|
Este sítio
constitui um fórum de discussão de ideias e é o resultado de um trabalho
conjunto de inovação no âmbito da formação de tradutores. Foi iniciado durante o
primeiro semestre do ano lectivo 1999/2000, durante um seminário de Tradução
organizado pelo Instituto de Estudos Anglísticos, Americanos e Anglófonos da
Escola de Linguística Aplicada e Estudos Culturais da Universidade Johannes Gutenberg
Mainz, em Germersheim, na Alemanha. A página voltou a ser trabalhada e expandida
durante um outro seminário de Tradução, desta feita em 2002/2003. Aqui poderá encontrar o resultado dos projectos desenvolvidos pelos alunos, sendo a página actualizada periodicamente de forma a incorporar novos projectos. Dela constam ligações úteis a sítios que também se dedicam a “Abordagens Alternativas para a Formação de Tradutores”. Agradecemos qualquer colaboração ou contributo para o melhoramento da mesma. Muitos alunos e docentes de Tradução estão convencidos de que os exercícios tradicionais de tradução não são o único caminho para atingir a preparação necessária para começar uma vida profissional como tradutor. A perspectiva aqui apresentada baseia-se no conceito de sócio-construtivismo, com ênfase para a aprendizagem individualizada e simultaneamente colaborativa da formação prática. Esta página destina-se sobretudo aos docentes e discentes de Tradução. No entanto, proporciona igualmente a possibilidade de pessoas estranhas a esta área, mas que também se ocupem do sócio-construtivismo, verificarem como este pode ser aplicado num caso prático.
Sobre a versão portuguesa: |
|