“Era algo novo: um projecto real de tradução!”*

“Era um texto difícil: mas conseguimos fazê-lo, trabalhando em equipa.”*

Outro projecto elaborado e baseado na ideia construtivista de aprendizagem teve lugar no semestre de Inverno de 1998/99 e no semestre de verão de 1999.

O projecto consistia na tradução de um livro de psicanálise e de bruxaria, de alemão para inglês do Reino Unido. Este livro foi escrito por um professor de psicologia e destina-se a um público com um considerável conhecimento da área. O projecto de tradução foi relativamente difícil, não só porque o texto foi escrito por especialistas, mas também porque a maioria dos membros da equipa era falante nativa de alemão e tinha a tarefa de traduzir para inglês.

* Citações dos alunos


Página Inicial


Seguinte