O que pensa acerca dos projectos reais de tradução?

 "É uma boa experiência, mas também é muito importante traduzir vários tipos de textos."

"Eu penso que é interessante e útil, porque somos confrontados com a realidade da vida profissional. Deve-se saber comunicar com o cliente e trabalhar sob pressão para cumprir os prazos."

"Eu penso que é uma grande ideia. Em primeiro lugar, vai-se traduzir algo para um cliente e não só para o professor. Em segundo lugar, vai-se aprender a traduzir em equipa e também a rever as traduções dos outros."

"Será certamente a coisa mais prática que podemos fazer, porque as aulas normais de tradução não nos preparam de todo para as traduções da vida real."

"Muito eficiente e motivante, desde que os participantes estejam motivados. Sem motivação será o caos."

"Os textos nas aulas de tradução deviam ser mais orientados para a prática. Raramente se traduzem artigos de jornais e excertos de literatura."

"Talvez um pouco complexo."

"Eu penso que é útil e necessário para não haver surpresas depois de se acabar a universidade. Basicamente, esses projectos requerem mais obrigações e uma maior quantidade de tempo."

 


Retroceder


Página Inicial


Seguinte