Projectos Reais na FASK

 

 

Construtivismo

De acordo com a teoria do construtivismo, toda a gente cria o seu próprio conhecimento com base na interpretação das suas experiências. Esta criação do conhecimento é especialmente estimulada pela troca interactiva com o ambiente. A ideia construtivista é evitar "giz e quadro", e em vez disso, é suposto que o professor e os alunos formem uma comunidade de aprendizagem construtivista na qual irão trabalhar juntos. Neste método de ensino, o professor tem o papel de um consultor que facilita e encoraja o processo de aprendizagem dos alunos propondo soluções e dando opiniões e conhecimento. As suas propostas são discutidas e podem ser aceites ou rejeitadas por toda a equipa e não impostas pelo professor, o qual encoraja a independência, o sentido de responsabilidade e a boa-vontade dos alunos. Alem disso, o método construtivista de aprendizagem realça o significado de trabalho de equipa, o que ajuda os alunos a aprenderem através do diálogo e da troca interactiva de conhecimento.

Na FASK, este método de ensino, é aplicado, por exemplo, em projectos reais de tradução. Nestas turmas, os alunos trabalham com um projecto real sob quase todas as condições normais de um profissional. O trabalho de equipa é essencialmente apropriado para a concepção da ideia construtivista de ensinar e constitui o elemento central de todos os projectos.

Os seguintes projectos são exemplos de projectos reais de tradução realizados na FASK durante os últimos anos.

Outro exemplo para a aplicação do construtivismo na FASK são os cursos tandem. Um destes cursos teve lugar em 1997 no Institute of Intercultural Communication/German studies e no Spanish Institute na FASK.

Como o próprio nome diz/revela, os cursos tandem são cursos nos quais duas turmas de tradução, constituídas por falantes nativos e não nativos, se unem e formam um novo curso. O objectivo deste método de ensino é trocar conhecimento linguistico e cultural e aprender a trabalhar como um membro de equipa.


Um professor da FASK descreveu aqui estes projectos reais de tradução: