Uma Aula Prática de Tradução Assistida por Computador na FASK



  • Os alunos dividem-se em grupos pequenos e trabalham um texto extenso durante o semestre inteiro.
  • É da responsabilidade do professor assegurar-se, previamente, que todos os grupos tenham um computador com acesso à Internet.
  • Os professor age como cliente.
  • O tema do texto é apresentado previamente; por isso, os grupos podem fazer pesquisas e encontrar a terminologia inicial. Além disso, serão informados sobre os programas que podem ser utilizados quando trabalham com o texto.
  • O professor está sempre disponível para responder a questões durante a aula e pode ser sempre contactado por correio electrónico.
  • Os alunos recebem, por correio electrónico, o texto juntamente com instruções e prazo de entrega que devem guardar para todas as circunstâncias.
  • O texto deve levar os alunos a fazerem pesquisas na Internet ou a familiarizarem-se com os vários programas de computador.
  • O prazo de entrega termina antes do fim do semestre; os alunos enviam o texto traduzido ao cliente (professor).
  • Este texto tem o valor de um exame e, por conseguinte, será atribuída uma nota .

Em vez do professor fazer o papel de cliente, pode haver mesmo um cliente real. Irá encontrar na página exemplos destes projectos. Projectos Reais na FASK.
anterior seguinte