Translation and Interpreting Studies Programmes and the Bologna Process
Translationswissenschaftliche Studiengänge und der Bologna-Prozess
Fifth International Symposium on Teaching Translation and Interpreting:
BA/MA Programmes - An International Perspective (Germersheim, 9-11 December 2004)
Texts: Germersheim Declaration - papers - minutes
Research project: BA/MA programmes in translation and interpreting - project results
5. internationales Symposium "Translatorische Kompetenz":
BA/MA-Studiengänge im internationalen Vergleich (Germersheim, 9.-11. Dezember 2004)
Texte: Germersheimer Erklärung - Vorträge - Protokolle
Forschungsprojekt: Translationswissenschaftliche BA/MA-Studiengänge - Projektresultate
If you have problems opening a PDF file, try saving it to your PC then opening it from there.
Wenn Sie beim Öffnen einer PDF-Datei Probleme haben, speichern Sie sie auf Ihrer Festplatte und öffnen Sie sie von dort aus.
Copyright website: Susanne Hagemann, 2004; contributions: the contributors, 2004.
Copyright Website: Susanne Hagemann, 2004; Beiträge: Beiträgerinnen und Beiträger, 2004.
Andreas F. Kelletat / Susanne Hagemann, Germersheim Declaration - Germersheimer Erklärung
Symposium papers / Symposiumsvorträge
Irina Alexeeva, Übersetzungsrelevante Textanalyse als obligatorischer Bestandteil der Ausbildung eines Diplomübersetzers
José Ramón Biau Gil, "What does this have to do with translation?" Online teaching of translation technology: Analyzing resistance
Frans de Laet, Bachelor and Master implementation as regards translation and interpreting programmes in French-speaking Belgium
Marta Fernández und Carmen Gómez, Das Fach Theorie und Praxis der Translation: Werkstatt für Reflexionen
Heidrun Gerzymisch-Arbogast, A European Master in Translation: A LEONARDO project experience
Eckhart Hötzel, Informationen zur Reform der Ü&D-Studiengänge in Straßburg
Kim Nam Hui, Studiengänge für Dolmetscher und Übersetzer an der Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) in Seoul, Korea
Don Kiraly, Teaching and learning in BA & MA programs: Translation pedagogy at a crossroads
Sigrid Kupsch-Losereit, Das translatorische Minimum oder: der schiefe Turm zu Babel. Wie viel Translation und Translationswissenschaft braucht ein Studiengang Übersetzen?
Paul Kussmaul, Becoming a competent translator in a B.A. course
Anna Malgorzewicz, Entwicklung der translatorischen Kompetenz im Rahmen des Postgradualen Studiums für Sprachmittler an der Universität Wroclaw
Christiane Nord, 7+3 - das Magdeburger Modell: Übersetzerausbildung nach Bologna
Anthony Pym, Distance training: How far can we go?
Klaus-Dirk Schmitz, 10 Thesen zu translatorischen BA-/MA-Studiengängen
Jürgen F. Schopp und Kaarina Hietanen, Ausbilden für die Praxis ... für welche Praxis?
Karl-Heinz Stoll, Der Bologna-Prozess im Bereich Übersetzen und Dolmetschen
Pius ten Hacken, Translation degrees at the University of Wales Swansea
Marc Van de Velde, BA/MA in den flämischen Übersetzer- und Dolmetscherinstituten
Stephan Walter, MA/BA-Studiengänge in Russland: Aktueller Stand der Diskussion und Umsetzung des Bologna-Prozesses
Sirin Yener, Translation and interpreting studies in Turkey: A general overview of training and university programs
Symposium minutes / Symposiumsprotokolle
Workshop: Kulturwissenschaft und Landeskunde
Podiumsdiskussion: Zwischenrufe aus der Praxis
Research project: BA/MA programmes in translation and interpreting /
Forschungsprojekt: Translationswissenschaftliche BA/MA-Studiengänge
Susanne Hagemann, BA/MA programmes: An international perspective
List of European universities offering translation studies programmes
Liste translationswissenschaftlicher Ausbildungsstätten in Europa
More project results will be posted here in 2005.
Weitere Projektresultate werden 2005 hier veröffentlicht.
Symposium main page
Mailing list: translation/interpreting programmes and the Bologna process
Symposiums-Hauptseite
Mailingliste: Translationsstudiengänge und der Bologna-Prozess