Abstracts - 34. Linguistisches Kolloquium


Agranat, Tatiana (Moscow, Russia)

Problems of Linguistic Terminology Arising in Typological Research

(Theory of Linguistics)
The interest to linguistic typology increases lately and there is reason to believe that this trend will develop and stay prospective in the next millennium. It was indicated more than once that it is necessary for successful typological investigations to name the same things in one way and the different ones in a different way. So the problem of the unification of the linguistic terminology becomes more important.
Typologists use as their material grammars of concrete languages written by different authors. Because of the vagueness of the terminology authors chose terms for names of language phenomena deferring to their own taste. However different grammar writers don't have to have similar tastes. So it is not always clear if one name means one reality and different ones mean different realities.
It will be interesting to consider this problem on the material of the closely related languages - Balto-Finnic. In these languages there are a lot of infinite forms of verbs. In Finnish it is traditionally considered 4 infinitives, in Estonian and Votic 2, in Vepsian 3, in Karelian it depends on the author: 3 or 2 (and then + gerund), in Livonian - 1 infinitive (+ gerund and supine). In these languages there are also many verbal nouns. But it is evident that the similar sets of forms in these languages are meant from the etymological and often from the functional point of view. So this is an example that the same things are named differently.
There are in Balto-Finnic languages the forms which etymologically have come from one source and are named participles. However at least in some of the languages these forms also accomplish (in addition to the role of attribute which is proper to a participle) functions more typical for nouns.
This is the second problem - how to name different things differently. And this question is much more difficult than the first one, because it must be discussed what to consider as typologically "different things". So not only linguistic terminology must be put in order but also vice versa: regular terms can be elaborated only by typological investigations.

Ahrens, Helga (Mainz/Germersheim, Germany)

Neue Kommunikationstechnologien für Sprachwissenschaftler und Übersetzer/Dolmetscher (Internet und World Wide Web)

(Translation)
Die Elektronische Post (E-Mail) hat bereits vor einiger Zeit Einzug in den Alltag von Sprachwissenschaftlern und Translatoren gehalten. Doch die Kommunikationsmöglichkeiten sind dadurch bei weitem nicht ausgeschöpft. Die Neuen Medien und besonders das Internet bieten hier eine Reihe weiterer Möglichkeiten.
Die Recherche im Internet ist nicht die einzige, allerdings sicher die am häufigsten genutzte Art und Weise, mit Bibliotheken, Dokumentationszentren, Ausbildungsinstitutionen, Berufsorganisationen etc. "in Kontakt" zu treten. Diese Art der Kommunikation hat jedoch meist einen "einseitigen" Charakter, insofern als das Ziel eher ein Datenabruf, als ein tatsächlicher Datenaustausch ist.
Der vorliegende Beitrag gibt zunächst einen kurzen Abriß über die Möglichkeiten der Informationsbeschaffung für sprach- und translationswissenschaftliche Belange, konzentriert sich dann jedoch auf die Bereiche der wechselseitigen Kommunikation über das Internet. Auftragsabwicklung (z.B. von Übersetzungsaufträgen) und Öffentlichkeitsarbeit (z.B. die Erstellung von Homepages) spielen hierbei eine wichtige Rolle und fördern die "direkte" Online-Kommunikation. Wie dies im Einzelnen aussehen kann soll an Beispielen näher erläutert werden.

Alake, Christopher Adegoke (Leuven, Belgium)

Yoruba Compounds

(Morphology)
The Yoruba form one of the major ethnic groups in Nigeria. Yoruba is spoken as a first language by some 19 million speakers (1991 census) in Nigeria. It is also spoken in Benin and Togo, and there are diaspora Yoruba in Britain, the Caribbean and Latin America (Brazil, Cuba, Trinidad and Tobago). Yoruba belongs to the Kwa group within the Benue-Congo family. It has some 20 dialects, which are mutually intelligible. There is now a generally accepted standard form of Yoruba, used in the Oyo and Lagos area.
The aim of this paper is to investigate the productivity of compounding in Yoruba, since it has become a focal point of research in lexicalist morphology. Compounding will be seen as a grammatical phenomenon that interacts productively like derivation.
Our presentation will be focused on two aspects, form and semantic classification. The first one is on the nominalization patterns from lexemic, subleximic and syntagmatic bases of affix derivation which is highly productive. The second perspective is that the meaning of a compound in Yoruba, even though it is sometimes not predictable, is compositional in nature. This lack of predictability are subject to semantic drift and possible semantic relations between the parts. The most interesting questions to be answered are:
* If Yoruba compounds and phrases contain words, how are they to be distinguished?
* In what respects are the rules that generate compound words and those that generate syntactic phrases similar, and in what respects are they different?
* If there are compound-building rules, what form should they take?
Our investigation leads us to conclude that Yoruba compounds should be regarded as an extremely common method of forming new words because it tends to be phonologically active.

Al-Kharashi, Ibrahim A. & Al-Zamil, Abdullah (Riyadh, Saudi Arabia)

Algorithms for Arabic Words Generation

(Morphology)
In Arabic, most words are derived from limited number of roots using small number of patterns. A given word is produced by substituting root letters into their proper places in the pattern. Further more, word can be expanded to indicate tense, gender and count. Particles can be added in form of prefixes and/or suffixes to produce words found in natural Arabic text. During word generation and in moving from one level to another, some letters from root, patterns, prefixes or suffixes will be deleted or substituted, or new letters will be introduced. This phenomena, is governed by some morphological rules.
The purpose of this work is to suggest, investigate and list morphological rule needed to generate Arabic natural words. Rules will be presented as algorithms in form of pseudo code. Such algorithms will be very useful in many Arabic natural language applications such as text generation and analyzing.

Alter, K. & Meyer, M. & Steinhauer, K. & Friederici, A. D. & Cramon, D.Y. (Leipzig, Germany)

Brain Responses Related to Prosodic Information in Natural Speech:
An Event-Related fMRI Study

(Psycholinguistics)
Study: Traditional neuropsychological observations associated right hemisphere brain damage to disturbances of patients' capability to deal with prosodic information. Since these results are mostly based on single-case studies and fail in identifying the location of lesion in detail little is really known about the cortical representation of prosody. Thus, the current study utilized functional Magnetic Resonance Imaging (fMRI) to localize distinct brain areas involved in the processing of linguistic prosody in natural speech. As German realizes prosody particularly by pitch, the study focuses on the contribution of this parameter. Four conditions were employed:
(1) Sentences with wide focus and normal intonation.
(2) Sentences with narrow focus and normal intonation.
(3) Delexicalized sentences with intact prosody.
(4) Sentences with flattened pitch contour.
fMRI: In an event-related design 15 participants were presented with auditive stimuli and had to perform a prosody comparison task. For each trial eight EPI images were obtained from eight horizontal slices roughly along the bicomissural plane (AC-PC plane) using a 3 T Bruker scanner. Thus, the MR-signals of the entire peri-sylvian cortex and subcortical layers were acquired.
Results: In general, significant increase in local blood supply to all temporal and frontal brain areas which are related to speech comprehension could be observed. As a function of the prosody comparison task the right hemisphere rather than the language dominant left hemisphere was more strongly involved.
The processing of conditions (1) and (2) recruited the left inferior frontal gyrus which has traditionally been described in supporting syntactic mechanisms. Whenever aspects of lingustic prosody are focussed (conditions 3 + 4), additional resources in the left and especially right inferior and mid-frontolateral cortices as well as in the right temporal areas were involved.

Andrzejewski, Boles³aw (Poznañ, Poland)

Zur Frage der "Lingua Universalis"

(Theory of Linguistics)
Was ist die Sprache? Wie ist sie entstanden? Wie waren ihre Anfänge? Diese und ähnliche Fragen stellt sich der Mensch seit uralten Zeiten. Zu ihrer Beanwortung kann die philosophische Reflexion behilflich sein. Hier möchte ich eine Theorie vorschlagen, welche eng mit meiner Konzeption des Menschen als "homo universus" verbunden ist. Ich will die Sprache - samt ihrem Wesen und ihrer Anfänge - als "lingua universalis" betrachten. Dies soll heißen, die Sprache sei tief in der Natur verankert, und daher allen Wesen (mindestens in der Vergangenheit) gemeinsam. Zur Unterstützung der These vom universellen Kommunikationsvermögen werde ich an manche philosophische Systeme anknüpfen, vor allem an die Romantik. Erwähnt werden die Anschauungen von F. W. J. Schelling, Novalis, F. Schlegel, F. Schleiermacher, G. H. Schubert, aber auch M. Heidegger, H.-G. Gadamer, und andere.

Anipa, Kormi (St. Andrews, Great Britain)

One Further Step in Variation Theorizing: The Tug-of-War Principle

(Sociolinguistics)
It is axiomatic to say that Sociolinguistics is a multifaceted discipline, with variation studies as one of its popular aspects. This broad nature of the subject invariably implies multiplicity of concepts, which in turn calls for frequent theorizing and the need for appropriate terminology to define the various concepts and hypotheses. Since the early works of William Labov on linguistic variation, a good deal of progress has been made in the formulation of theories in the field, particularly relating to the interconnection between the phenomena of linguistic variation and linguistic change. The Milroys (MILROY and MILROY 1985; MILROY 1992), who, in their attempts to elucidate this interconnection and some of its implications, have adduced highly plausible approaches oriented around speakers rather than linguistic systems, are amongst the latest variation theorists. Nonetheless, a close study of these developments indicates two kinds of deficiency in the domain. One is the lack of precision in the definition of concepts, a state of affairs that is apparently attributable to imprecision in terminological definitions over the decades; the other is a subsequent imbalance in the theories that have been formulated on the basis of the ill-defined concepts. Working from the conviction that such terms as variation, language maintenance, adopters and laggers as have hitherto been employed in the field need some form of re-examination, this paper eventually aims to improve upon the Milroys's speaker-based approach by proposing what is believed to be a more comprehensive and better balanced variation theory for the start of the new millennium.

Antoni, Marie-Hélène (Poitiers, France)

L'application d'un outil statistique à la classification d'unités lexicales.

(Computational Linguistics)
La question des « classes de mots » en linguistique est une question récurrente à laquelle on se trouve confronté dès que l'on s'applique à la description précise de certaines unités, fussent-elles des sous-ensembles du lexique: il s'agit de faire émerger des régularités et des différences permettant de les regrouper de façon pertinente. Les unités lexicales ici étudiées sont les « composés » commençant par une préposition (à l'insu de, à la légère, à l'évidence ...). Le DNT (dictionnaire de Notre Temps, Hachette) en décrit environ 1200, ce qui semble converger avec toutes les descriptions faites par ailleurs. Ce corpus très hétérogène de prime abord - et les descriptions qui en sont faites témoignent de cette hétérogénéité - regroupe des adverbes, des prépositions ou des « conjonctions ». Afin de trouver des propriétés permettant de mener à bien une investigation linguistique cohérente, il était nécessaire de choisir un axe d'investigation, et une méthodologie de classification permettant de dépasser les problèmes liés à la constitution manuelle de classes. L'axe retenu est celui de leur articulation (syntagmatique) avec les autres membres de la phrase. Le comportement « syntaxique » des unités est décrit lexicographiquement par un ensemble de propriétés rendant compte essentiellement de leurs compatibilités et du rôle qu'elles jouent dans l'organisation de l'énoncé. Afin de dégager des comportements types de ces unités en regard des 40 descripteurs retenus, elles ont été classifiées automatiquement par un algorithme mathématique utilisant le critère de Condorcet (analyse relationnelle). Cette méthode de classification permet de construire des classes homogènes du point de vue des descripteurs. Le degré d'homogénéité requis pour appartenir à une même classe peut être déterminé par l'intermédiaire du seuil de similarité. Un seuil de similarité de 100% impose que TOUS les descripteurs soient partagés pour que deux unités appartiennent la même classe. Une variation progressive de ce seuil de similarité de 50% à 80% a permis d'observer de façon dynamique les regroupements s'opérant entre les unités. La classification fait apparaître une corrélation positive entre les propriétés syntaxiques et les propriétés sémantiques des unités décrites. Elle met aussi en évidence une corrélation positive entre le degré de cohésion interne à l'unité (la cohésion maximale étant le figement total) et le degré d'intégration de l'unité à l'énoncé.

Antrim, Nancy Mae (Texas, USA)

Prenominal Possessives as Clitics in Romance

(Syntax)
Previous analyses have treated the possessive as a clitic (VALOIS 1992; TREMBLEY 1991), as an argument (GIORGI and LONGOBARDI, 1991) or as an adjunct (ZUBIZARRETA 1987). While showing insight into the nature of possessives, none of these analyses have been able to fully account for the variation in Romance. This paper examines the status of prenominal possessives in several Romance languages, namely French, Spanish and Italian with respect to cliticization. It is argued that the variation observed in Romance in the behavior of prenominal possessives can be, in part, accounted for by the degree of cliticization involved for the possessive in these languages. Following the four parameters (prosody, syntax, phonology and morphology/lexicon) proposed by WANNER (1987), the prenominal possessives in French and Spanish are clearly clitic-like, but differ with respect to which parameters are satisfied in each language. Italian prenominal possessives are not clitics, nor do they exhibit clitic-like behavior; although there is evidence from dialectal variation that Italian may be developing a clitic-like possessive. The degree of cliticness in addition to other factors such as the availability of movement within the NP and the extent to which the possessive behaves as a pronoun and/or adjective will allow us to account for the variation in the prenominal possessive within Romance languages.

Balanga, Panagiota (Münster, Germany)

Der Einfluß des Angloamerikanischen auf die deutsche und neugriechische Sprache

(Comparative Linguistics)
Kaum jemand wird bestreiten, daß das Angloamerikanische besonders in unserer heutigen Zeit, einer Zeit der Globalisierung, einen starken Einfluß auf andere europäische und außereuropäische Sprachen ausübt. Die Anzahl der Entlehnungen hat in den letzten Jahren stetig und beständig zugenommen. Wie intensiv diese "fremde Beeinflussung" in manchen Bereichen tatsächlich ist, läßt sich nur erahnen: Ausdrücke wie Internet, E-mail, Online, Offline, Software, Hardware, Fax, CD-Rom aus dem Bereich Computertechnologie sind fast jedem geläufig. Auffällig ist auch der zunehmende Gebrauch angloamerikanischer Entlehnungen in den Bereichen Sport, Medien, Werbung und ganz besonders Wirtschaft.
Ziel der Untersuchung ist es, die Tendenzen des angloamerikanischen Einflusses auf die europäischen Sprachen Deutsch und Neugriechisch im Vergleich aufzuzeigen. Die Belege stammen aus deutschen und griechischen Zeitungs- und Zeitschriftentexten, die in den letzten Monaten gesammelt wurden, und haben Beispielcharakter. Aus diesem Grunde erheben sie keinesfalls Anspruch auf Vollständigkeit. Zusätzlich soll eine Erklärung dafür gesucht werden, ob und wenn ja, warum das Deutsche in bestimmten Bereichen eine größere, in anderen Bereichen wiederum eine geringere Anzahl an angloamerikanischen Entlehnungen aufweist als das Griechische.

Banski, Piotr (Warszawa, Poland)

Prosodic Conditions on Auxiliary Clitic Attachment in Polish

(Phonetics)

1. The problem

The phonological behaviour of Polish Person/Number (PN) markers, also referred to as auxiliary `past tense' clitics, varies depending on whether they are attached to syntactic X0 elements or not. In the former context, PNs undergo lexical phonological processes, in the latter, they do not.

2. The account

I account for this using the model proposed by INKELAS (1990), coupled by some insights stemming from HALLE and MARANTZ (1993). I take the variation in PNs' behaviour as indicative of a process of diachronic change in progress, along the lines of KROCH (1994). The change consists in a shift in prosodic subcategorization properties of PNs: the more conservative variants subcategorize for a prosodic word (Pwd); the innovative forms subcategorize for a sub-Pwd prosodic constituent, only available in X0 contexts.

3. Additional evidence

Additional evidence for the analysis sketched above comes from deletion in coordination, which only the conservative clitics (as standing outside of the Pwd of their host) may undergo, and from a process of a last resort prosodic support which rescues the innovative clitics if they are stranded without an X0 host in the syntax.
Additionally, I review some dialectal data which show earlier stages of the diachronic restructuring at play here, as well as some other data which show that the kind of prosodic subcategorization that I propose plays a role also in other areas of Polish grammar.

Barboun, Lisa & Chatterjee, Arunava (Conway, USA)

Preliminary Studies on the Use of Neural Networks in the Development of a Physics Vocabulary

(Computational Linguistics)
We present initial results on developing a neural networks based, heuristic for training a machine to learn rudimentary physics vocabulary. The vocabulary once mastered is translated into a separate internal grammar that is used as input to a physics problem-solving engine. Our study is intended as means to understand probabalistic vocabulary acquisition and discernment in a finite language space and draws upon the work of Suppes et al. Unlike the work of Suppes, no assumption is made between denotational value and word frequency. The primary strategy for developing and discerning grammatical and nongrammatical physics sentences is a feed forward neural network which uses backpropagation to discover denotational vectors with norms greater than a threshold value into the physics language domain. Discernment of relevant physics attributes and thereby internal grammar construction is facilitated by a large set of case studies that program the neural nets. In effect we attempt to instruct the program in the rudiments of physics kinematic theory by use of repeated pattern recognition and feedback. The result is an algorithm that adaptively acquires new physics terminology and attempts to use it to solve one dimensional kinematics problems that are fundamentally new to the program. As possibility for further study, we consider the generalization of the network to a larger class of physics problems by the addition of nodes, long and short-term memory. With increasing interest in case-based reasoning in applications, the possibility of using case-based reasoning to limit the language space and thereby optimize the efficiency with which grammatically meaningful physics sentences are discussed.

Bärenfänger, Olaf & Schmalhofer, Franz (Heidelberg, Germany)

Perspektivität beim Textverstehen - Wie sich der Blickwinkel des Lesers bei der Einschätzung von Skandalverhalten auswirkt

(Text/Discourse)
Es wird davon ausgegangen, daß Leser die wichtigen Informationen eines Textes in einem sogenannten Situationsmodell mental repräsentieren. Aus pragmatischer Sicht liegt der Schluß nahe, daß die Perspektive des Lesers - die sich zum großen Teil aus seiner sozialen Rolle ergibt - beim Aufbau solcher Situationsmodelle eine erhebliche Rolle spielt. Im vorliegenden Beitrag wird daher anhand eines psychologischen Experiments der Frage nachgegangen, ob sich bei Texten, in denen verschiedene (zum großen Teil betrügerische) Sozialaustauschsituationen thematisiert werden, tatsächlich unterschiedliche Situationsmodelle ergeben, wenn verschiedene Leser denselben Text aus unterschiedlichen Perspektiven lesen. Hierzu wurden die Versuchspersonen instruiert, sich in die Situation eines bestimmten Menschen hineinzuversetzen und so den Text zu beurteilen, wobei von besonderem Interesse war, inwieweit der imaginierte soziale Rang das Textverstehen beeinflußt.

Beitas, Kastytis (Vilnius, Lithuania)

Reconstruction of Semantic Trees and Analogies of Linguistic and Biological evolution

(Semantics)
Semantic analysis of some Indo-European word roots gives an opportunity to reconstruct two kinds of semantic trees (ST).
First kind of ST is general semantic trees (GST) - networks of associated meanings, determined by cultural, ecological, and neurobiological factors. Languages of people with similar cultural and ecological environment have very similar GSTs. Cultural development causes an evolution of GST - growth by forming of new branches and elimination of some culturally obsolete GST nodes.
Second kind of ST is word semantic trees (WST). WSTs are parts of GST embodied in phylogenic word trees.
The evolution of WSTs is influenced by interactions of different WSTs. Sometimes branches of different WSTs overlap in GST. The cause of overlapping may be a drift of WST in partially isolated (regionally, professionally) groups of language-users or introduction of neighboring language WST. Overlapped WST branches compete for the same semantic niche (it resembles the Gauze's principle in ecology). Such competition may eliminate a node of one of WST, and elimination of inner parts of WST breaks it to fragments.
Evolution of WSTs is similar to biological evolution. Words exist as kind of organisms (or memes) - they reproduce in proper environment, mutate and evolve through a natural selection. The meanings needed for communication form semantic niches (equivalent of ecological niches). New word forms emerge and take up a new or occupy old semantic niches in a way similar to an adaptive radiation of biological organisms. The WST fragmentation is similar to the fragmentation of biological phylogenic trees. These features of word evolution are interesting from the viewpoint of theoretical biology.
Original WSTs may be reconstructed by compare and fusion of WST fragments of relative languages. Previously etymologically obscure words find place in reconstructed WSTs that gives a possibility for further more detail research. Some reconstructed Indo-European WSTs (based on English, German, Russian, Lithuanian and other Indo-European words) and possible etymological connections of some words are presented in this paper.

Belekhova, Larissa (Kiew, Ukraine)

New Images in Contemporary American Poetry: A Cognitive Perspective

(Psycholinguistics)
The paper intends to demonstrate cognitive mechanisms underlying the formation of new poetic images. It is hypothesised that a verse represents a poetic image space that can be regarded as the medium where everyday concepts undergo modifications and become poetic images. The image landscapes of poetic texts differ from each other in the way poetic images are interwoven in them.
A poetic image is seen as a cognitive structure which has two planes - conceptual and verbal. The conceptual plane of the image is understood as a unity of the eidetic (holistic) and the logic (discrete). The idea of discreteness has been laid at the basis of conceptual analysis of verbal poetic images within the framework of idealized cognitive models or image-schemas (LANGACKER 1987, 1990, 1991; LAKOFF, JOHNSON 1980; LAKOFF 1987).
Conceptual analysis of rich empirical data obtained from contemporary American poetry suggested figuring out two groups of poetic images: the old (archetypes and stereotypes) and new ones (idiotypes and kainotypes).
The interpretation of a verse depends on the reader's background knowledge that presupposes his/her acquaintance with the prototypes inherent in a certain culture. A prototype is understood as a culturally dependent "best representative" of the category (ROSCH 1978; LAKOFF 1980, 1987; TAYLOR 1986, 1996). In this research, the latter is regarded as a set of poetic isotypical (similar) images. All these images are presumed to descend to a definite archetype. In this paper archetype is treated as the concept shared by all humans, irrespective of their nationality, race and cultural code (JUNG 1991; WIERZBICKA 1996). Archetype can be embodied in several prototypical images. Each of them underlies a number of idiotypes. Idiotype is a prototype's modification preferred by a particular writer. It is a complex image which reflects idiolect and idiostyle of the author, his peculiarities of world perception. Idiotype is built on the basis of a certain prototype and a set of isotypes. Among idiotypes there can be found kainotypes, or the concepts the novelty of which provides a breakthrough into a new conceptual domain. In certain cases a clash between the image space of the archetype and the image space of the idiotype gives birth to a kainotype.
The analysis of the data confirms the hypothesis put forward in the paper. One of the most frequent archetypal concepts found in poetry is human life. A prototypical incarnation of this concept is represented in the metaphorical image schema "human life is like water". Specification of this schema results in the sub-schema "human life is like running water" This sub-schema is developed into the idiotypes "human life is like a river" (this river of young-woman life: Sandburg) and "human life is like a stream" (life's clear stream: Frost). The example of a kainotype is "human life is like a shower" (in a shower of all my days: Thomas), in which the image of "running water" is expanded via adding the concepts of "intensity" and "ablution".
Within a poetic image space we observe the extension: archetype -> prototypes -> idiotypes -> kainotypes. Conceptual metaphor serves as a cognitive mechanism to trigger this extension. Another mechanism which performs the same function is conceptual metonymy. This statement can be illustrated by the prototype "human life (whole) is motion (part)". Specification of this prototypical schema results in the sub-schemas "human life is an intended motion". The sub-schema is developed into the idiotypes: "human life is a race" (and half his lifetime lapsed in the hot race: Owen), "life is a journey" (two roads diverged in a wood, and I - I took the one lest traveled by: Frost). Frost's idiotype is modified into the kainotype: but I have promises to keep and miles to go before I sleep, where the image of intended movement overlaps with the image of duty to be carried out by humans.

Benndorf, Beate (Buffalo, USA)

Ist Deutsch noch zu retten? - Die Zukunft des deutschen Sprachgebrauchs in deutsch-amerikanischen Vereinen

(Sociolinguistics)
Mehr als 30 Jahre nach der letzten größeren deutschsprachigen Einwanderungsbewegung nimmt die historische, soziologische und soziolinguistische Betrachtung der Deutsch-Amerikaner noch immer einen großen wissenschaftlichen Stellenwert ein (z.B. FISHMAN 1986, KREIS 1996, SALMONS 1993). Auf die Entwicklung der USA hat die "deutsche" ethnische Gruppe entscheidenden Einfluß ausgeübt und für die theoretische Betrachtung von Ethnizität und Sprache ist die Gruppe auf Grund ihrer Heterogenität ein Prüfstein geworden.
Dieser Beitrag befaßt sich mit der Frage, ob die deutsche Sprache in deutsch-amerikanischen Vereinen eine Rolle spielt und spielen kann und wenn ja welche. Zum einen wird die Möglichkeit des Spracherhalts und zum anderen die Verwendung von symbolischer Sprache als Mittel ethnischer Gruppenbestimmung untersucht. Auffällig ist dabei, daß die Verwendung der deutschen Sprache je nach Typus des Vereins zwischen 0% und 100% schwankt.
Die Daten für diesen Beitrag wurden innerhalb der letzten drei Jahre gesammelt. Dabei wurden sowohl statistische Daten durch Fragebögen erhoben als auch Vereine besucht und beobachtet. Des weiteren steht eine Fülle schriftlicher Materialien der Vereine zur Verfügung.
In einer Zeit, wo keine größeren Immigrationsschübe mehr erfolgen, vereinen deutsch-amerikanische Organisationen einen entscheidenden Teil der deutschen ethnischen Gruppe. Ihr Potential als Zentren des Spracherhalts im weiteren Sinne kann für die Zukunft der deutschen Sprache in den USA entscheidend sein.

Bergmann, Anka (Greifswald, Germany)

Tendenzen im lexikalischen System des Russischen und die Aufgaben der Sprachwissenschaft

(Lexicography)
1. Die tiefgreifenden sozial-ökonomischen Veränderungen in Rußland haben naturgemäß ihre Auswirkungen auf das Funktionieren der Sprache. Auf gesellschaftlichen Wandel, wissenschaftlich-technischen Fortschritt und Tendenzen der Internationalisierung sowie weitere Faktoren reagiert die Sprache mit Veränderungen, die sich besonders gut auf der Ebene des Lexikons beobachten lassen.
2. Das lexikalische System der russischen Sprache der Gegenwart zeichnet sich durch ein hohes Maß an Dynamik aus. Die Haupttendenzen können im wesentlichen wie folgt zusammengefaßt werden:
* Der enorme Nominationsbedarfs wird zum einen durch eine Fülle von Entlehnungen (hauptsächlich aus dem Englischen) und Lehnübersetzungen gedeckt, für die sich erst allmählich Wege der phonologischen, morphonologischen und morphologischen Anpassung herausbilden.
* Andererseits läßt sich neben Prozessen der semantischen Derivation v.a. eine Aktivierung der eigenen Wortbildungspotenzen beobachten (u.a. Verfahren, die bislang wenig genutzt wurden).
* Häufig führen diese Prozesse zu Parallelbildungen; welcher Nomination die Sprache letztendlich den Vorzug gibt, wird im Verlauf verschiedener Normierungsprozesse geregelt.
* Neben Neubildungen betreffen die Veränderungen Stilistik, Konnotation und Kombinatorik einzelner Lexeme, oftmals verbunden mit einer Deaktivierung des entsprechenden Lexems (Sowjetismen) oder Aktivierung und Aktualisierung von Elementen des passiven Wortschatzes. Die Terminologie ist nicht einheitlich und bedarf der weiteren Diskussion.
* Daß in der modernen Kommunikationsgesellschaft immer mehr Sprecher (oftmals spontan) am öffentlichen Diskurs teilnehmen, führt zu einer gewissen `Funktionalisierung' der Rede, wobei die strukturelle Korrektheit häufig hinter funktionellen Kriterien zurücktritt und die Expressivität der Rede zunimmt.
Außerdem befördern der Wegfall der Zensur und die intensive Demokratisierung des Sprachsystems das Eindringen von Non-und Substandardelementen in die russische Standardsprache.
Dies alles führt zu einer gewissen "Aufweichung" (vielleicht Bereicherung) der Norm.
3. Die in der russischen Sprachwissenschaft geführte Diskussion zeigt sehr unterschiedliche Beurteilungen der nationalen Sprachsituation: Einige Linguisten sprechen von einem kritischen oder sogar krisenhaften Zustand der russischen Sprache, andere meinen, daß zwar die Redekultur verbessert werden muß, ansonsten aber die Selbstregulierungsmechanismen der Sprache wirksam werden und die aktuellen Prozesse das System in seiner grundsätzlichen Spezifik nicht verändern.
Im Zusammenhang mit Deskription und Analyse der gegenwärtigen sprachlichen Veränderungen stehen v.a. Fragen der Sprachkultur, Norm und Normierungstendenzen sowie Mechanismen und Prinzipien sprachlicher Dynamik im Mittelpunkt. Die Lexikographie befaßt sich intensiv mit der Erarbeitung von Prinzipien der lexikographischen Beschreibung von Neologismen; es gibt eine Reihe von regelmäßig erscheinenden Neologismenwörterbüchern, und neuerdings werden auch Modelle der lexikographischen Darstellung sprachlicher Veränderungen diskutiert.

Bergs, Alexander T. (Düsseldorf, Germany)

Globallokalisierung und das Problem der Übersetzung

(Translation)
Sowohl in der Softwareindustrie als auch in der Marketingbranche spricht man häufig nicht mehr von "Übersetzung" sondern vielmehr von "Lokalisierung", meint aber anscheinend das gleiche. Was genau ist also unter diesem Begriff zu verstehen? Handelt es sich möglicherweise um etwas völlig Neuartiges, welches eine entsprechende Translationstheorie zeigen würde, oder haben wir es mit des Kaisers neuen Kleidern zu tun?
Im Vortrag soll zunächst versucht werden, zu einer Definition von "Lokalisierung" zu gelangen. Dabei wird auf Gemeinsamkeiten verwiesen, die eine solch abgrenzende Definition eher problematisch erscheinen lassen. Insbesondere wird in diesem Zusammenhang aber auch darauf einzugehen sein, ob es sich bei Software oder Websites überhaupt um "Texte" handelt, denn schließlich bestehen Websites nicht einfach aus linear angeordnetem Geschriebenen, sondern auch aus Grafiken, Menüs, Icons, Hyperlinks etc. Wie, wenn überhaupt, sind diese in eine Übersetzungstheorie einzugliedern? Lassen sich hier noch Kategorien wie "Äquivalenz" und "Kohärenz" anwenden? Und welche Rolle spielen Auftraggeber, Rezipient und Zielkultur - nicht zuletzt auch im Hinblick auf die vielapostrophierte Klobalisierung des WWW?
In einem dritten, eher praxisorientierten Teil soll schließlich gezeigt werden, welche besonderen Anforderungen auf den Übersetzenden zukommen, der sich mit Lokalisierung auseinanderzusetzen hat. Einzelne Fälle werden vorgestellt, die zeigen, daß "Lokalisierung" durchaus unter das Dach der Übersetzungstheorie gehört, und daß für gute Lokalisierungen ähnliche Maßstäbe anzulegen sind wie für gute Übersetzungen. So gehört zum reichen Anekdotenschatz der Branche der Fall des Schreibwarenherstellers Parler, der einen Kugelschreiber in Amerika mit den Worten anpries: "It won't leak in your pocket and embarras you!". Dieser Werbeslogan ergab im Spanischen: "It won't leak in your pocket and make you pregnant!" (N.B. "embarazar" = "schwängern"). Andererseits wird von dem Fall bereichtet, daß Cehey Motors in Südamerika seinen "Nova" vermarkten wollten - ohne Erfolg. Für den Sprachwissenschaftler keine Überraschung: "No va" heißt schließlich "läuft nicht"!
Es scheint, als ob in den kommenden Jahren zwei wesentliche Probleme neu zu überdenken sein werden. Zum einen, wie man der zunehmenden Globalisierung der Wirtschaft und des Marketing gegenübertreten sollte, und zum zweiten, wie die Übersetzungstheorie und (-praxis!) der neuen "Textsorten" Herr werden kann.

Berth, Hendrik & Romppel, Matthias (Dresden & Bielefeld, Germany)

Das Erleben der Wende - Psycholinguistische Untersuchungen

(Psycholinguistics)
Wir untersuchten, in welcher Form die politischen Ereignisse der Jahre 1989/90, die zur Wiedervereinigung Deutschlands führten, in ost- und westdeutschen Massenmedien dargestellt wurden. Grundlage ist eine Stichprobe aus dem Wendekorpus des Instituts für Deutsche Sprache Mannheim. Mit Hilfe computerunterstützter standardisierter inhaltsanalytischer Verfahren (Gottschalk-Gleser-Verfahren, DOTA-Verfahren) wurden 261 Zeitungsartikel einer ostdeutschen ("Neues Deutschland") und einer westdeutschen Zeitung ("Frankfurter Allgemeine Zeitung") auf Unterschiede und Veränderungen in der Auftretenshäufigkeit ängstlicher Affekte und kognitiver Schließungstendenzen (Dogmatismus) untersucht.
Beide Verfahren sind ausgesprochen psychologische Methoden und doch bauen beide auf der Häufigkeit verwendeter Worte auf. Beim DOTA-Verfahren werden neutrale empirische Stilmerkmale (z.B. niemals, ausschließlich), die unabhängig vom Sachinhalt des jeweiligen Textes gebraucht werden sollten, untersucht. Das Gottschalk-Gleser-Verfahren konzentriert sich auf inhaltstragende Worte, wie z.B. fürchten, Angst haben. Bei beiden Verfahren werden die Worthäufigkeiten der interessierenden Ausdrücke nach standardisierten Formeln zu Scores verrechnet, die zuverlässig vergleichende sprachpsychologische Analysen ermöglichen.
Die Artikel der ostdeutschen Zeitung (ND) sind im Vergleich zu den Artikeln der westdeutschen Zeitung (FAZ) durch höhere Werte auf beiden betrachteten Dimensionen gekennzeichnet. Von besonderem Interesse ist die Veränderung der Werte in ihrer zeitlichen Abfolge: Beim ND schlagen sich konkrete politische Ereignisse der damaligen Zeit sehr deutlich im zeitlichen Verlauf der sprachpsychologischen Indikatoren nieder. So fällt mit dem Fall der Mauer auch der Dogmatismusindex, die Sprache wird kurzzeitig liberaler. Gleichzeitig steigt der Angstwert: Die Ereignisse um den 09.11.1989 führen zur vermehrten Artikulation von Angst im ND. Der erste "Runde Tisch" in der DDR Anfang Dezember 1989 führt genauso zu deutlichen Veränderung in den sprachpsychologischen Werten, wie auch die Besetzung der Stasi-Zentrale in Berlin (Januar 1990). Die Betroffenheit der ND-Redakteure zum einen als systemnahe Mitarbeiter des "Zentralorgan der SED", zum anderen als DDR-Bürger, wird auch im ND mehr als deutlich.

Bilut-Homplewicz, Zofia (Rzeszow, Poland)

Gesprächsanalyse in Deutschland und in Polen im Vergleich

(Text/Discourse)
Die weitgehende Pragmatisierung der Linguistik rückt die gesprochene Sprache und somit das Gespräch in den Mittelpunkt des Interesses.
Der vorliegende Beitrag geht auf die Frage der unterschiedlichen linguistischen Betrachtung des Gesprächs in beiden Ländern (Deutschland und Polen) sowie auf deren Ursachen ein.
Während in Deutschland das Gespräch vor allem in den Forschungsgebieten Dialoggrammatik und der Konversationsanalyse untersucht wird, hat sich in Polen die linguistische Forschung am Gespräch noch nicht als eine eigenständige Teildisziplin der Linguistik etabliert
Die pragmatisch orientierte Gesprächsforschung in Deutschland wird in erster Linie durch die relativ frühe Rezeption der Sprechakttheorie und der im Rahmen der ethnomethodologischen Richtung entstandenen "conversational analysis" angeregt. Ihr Haupziel besteht heutzutage darin, zwischen der Dialoggrammatik und der Konversationsanalyse zu vermitteln.
Der Dialog wurde in der Polonistik in erster Linie als Erscheinung der gesprochenen Sprache angesehen; die Dialoguntersuchung erwuchs aus der Tradition der Dialektforschung. Eine relativ frühe Einbeziehung der westlichen Dialogforschung in Polen im Vergleich zu anderen Ländern des slavischen Sprachraums scheint auf die "Traditionslücke" zurückzugehen. Die für die sowjetische und russische Linguistik so wichtige Theorie von Sprachtätigkeit in der Ausrichtung von A. Leont'ev, die als Traditionslinie dortiger Dialogforschung gilt, hat nämlich kaum Beachtung in der polnischen Linguistik gefunden. Die Zukunft der Dialogforschung in Polen besteht sicherlich darin, die pragmatisch orientierte Dialoguntersuchung als Teilgebiet zu entwickeln, das als Ausgangsbasis die Arbeiten von Krystyna Pisarkowa und Jacek Warchala nimmt.

Birken-Silverman, Gabriele (Mannheim, Germany)

Die Femininbildung der nomina agentis im Französischen und Italienischen zwischen Normierung und Varianz: aktuelle Tendenzen

(Sociolinguistics)
Das Problem der sprachlichen Gleichstellung der Frauen im Bereich der nomina agentis und das damit verbundene Problem des Abbaus des sog. generischen Maskulinums zugunsten geschlechtsspezifizierender Femininbildungen ist in Frankreich und Italien zum gegenwärtigen Zeitpunkt einerseits durch ansatzweises Eingreifen der Sprachpolitik in Form ministerieller Erlasse (zuletzt Circulaire vom 9. Juli 1998 mit Vorschriften für das Unterrichtswesen) und ministerieller Empfehlungen gekennzeichnet (1993 Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana der Presidenza del Consiglio dei ministeri, herausgegeben von A. Sabatini), die teilweise in neueren Wörterbüchern umgesetzt worden sind. Demgegenüber steht andererseits der aktuelle Sprachgebrauch mit ausgeprägter Varianz, u.a. charakterisiert durch eigene Entwicklungen (z.B. generisches Maskulinum für staatliche Funktionsträger, Differentialgenus für niedrigere Funktionsträger) und durch Vermeidungsstrategien. In Frankreich mit einem noch hinter Italien liegenden Frauenanteil im politischen Leben konstituiert dabei das Thema der sprachlichen Gleichstellung einen Diskussionsgegenstand von herausragender Bedeutung, während die sprachplanerischen Maßnahmen und empfohlenen Innovationen in Italien kaum Gegenstand öffentlicher Debatten (etwa in den Medien) sind. Im Beitrag wird:
* ein Überblick über den sprachplanerischen Stand der Feminisierung der nomina agentis mit vergleichender Darstellung der diesbezüglichen offiziellen Regelungen für das Französische und für das Italienische (Wortbildungsmuster, Differentialgenus) vermittelt,
* deren Durchsetzung im Hinblick auf die Akzeptanz bzw. Resistenz (u.a. seitens der Académie française mit Lettre sauveteur de la nation vom 10.1.1998) und im Hinblick auf die erscheinenden Varianten in Abhängigkeit von ideologischem Standort, Textsorte und Sprecherperspektive diskutiert,
* die Frage des splitting erörtert, für das das allgemeine Sprachbewußtsein in Frankreich, besonders aber in Italien, bislang kaum sensibilisiert wurde. Als Korpusgrundlage dienen französische und italienische Tageszeitungen von 1996 bis dato (Le Monde, Le Figaro, Corriere della Sera, La Repubblica). Zusätzlich werden Fernsehnachrichten (TF 1, TF 3) sowie die Internetseiten des französischen Senats, der Assemblée Nationale und der Camera dei Deputati (Informationen zu den einzelnen VolksvertreterINNEn , Sitzungsprotokolle) herangezogen.

Boas, Hans C. (Berkeley, USA)

Why Can't the Dog Bark the Postman Hoarse? On Fake Objects in Resultative Constructions

(Syntax)
This paper is a contribution to the discussion of the syntactic and semantic status of resultative constructions which involve a matrix verb (e.g., sweep) denoting an event and a secondary predicate (e.g., clean) which describes the resultant state that is caused by that particular event. Consider the following sentences:

(1).a.

Rachel swept the floor.

(2).a.

Dave washed the jeans/himself/*the soap.

b.

Rachel swept the floor clean.

b.

Dave washed the soap out of his eyes.

c.

*Rachel swept herself clean.

c.

*Dave washed himself/the jeans out of his eyes.

(3).a.

*Carol ran her Nikes.

(4).a.

*Sue coughed her cat.

b.

Carol ran her Nikes threadbare.

b.

*Sue coughed her cat sick.

c.

*Carol ran herself threadbare.

c.

Sue coughed herself sick.

(5).a.

*The dog barked the postman.

(6).a.

*Jenn danced Pat.

b.

*The dog barked the postman hoarse.

b.

Jenn danced Pat tired.

c.

The dog barked itself hoarse.

c.

Jenn danced herself tired.


GOLDBERG (1995:180) argues that "the resultative can only apply to arguments that potentially (although not necessarily) undergo a change of state as a result of the verb". While this proposal correctly suggests that the postverbal NP always has to be a patient, it does not have a mechanism to determine whether the patient has to be realized as a "regular" internal argument (cf. (1a, b)) or a nonsubcategorized internal argument (cf. (2b): lexically transitive, (3b): lexically intransitive). In addition to that, Goldberg's account does not predict whether the postverbal NP can be realized as a regular object (cf. (1b), (2b), (3b)), a so-called "fake object" (cf. (4c), (5c), and (6c)), or both (cf. (6b), (6c)).
In my paper I will first briefly summarize the main points against an analysis of resultatives as Small Clauses (cf. HOEKSTRA 1988) or predication-type structures (cf. CARRIER and RANDALL 1992). Then, I will show that Goldberg's constructional approach to resultatives lacks predictive power as to what kinds of postverbal NPs are allowed in resultative constructions.
Finally, I will propose an analysis of resultatives as complex predicates. I will argue that there are verb classes which behave differently with respect to the kinds of postverbal NPs and resultative predicates they select for. I will present evidence that the semantic information associated with the matrix verb contains the crucial information that determines the formation of complex resultative predicates. Thus, this semantic information determines the selection of both the postverbal NP and the resultative phrase.

Bondaruk, Anna (Lublin, Poland)

Parasitic Gaps and VP Deletion in Polish

(Syntax)
The paper examines the relationship between parasitic gaps and VP deletion in Polish. It is argued that Polish parasitic gaps, which are normally unacceptable within islands, improve considerably when they are contained within deleted VPs. This observation holds true especially in the case of a complex NP constraint, a wh-island and a Coordinate Structure Constraint. In the literature two different accounts of this issue have been postulated in relation to English. One is offered by KIM and LYLE (1996), who argue that in the structures with a deleted VP there is no parasitic gap chain prior to LF and consequently, they conclude that at least some parasitic gaps are licensed at LF. Another account, due to KENNEDY (1997), specifies that the parasitic gap in the deleted VP is not a gap but rather a pronoun, which is interpreted as a variable bound by the overt wh- operator. We will argue that the latter of these proposals is valid for Polish, as all Polish parasitic gaps are best analysed as pros. The arguments supporting this analysis have been presented in BONDARUK (1996) and crucially rely on the fact that parasitic gaps can be of the category NP only. What additionally supports the claim that parasitic gaps within deleted VPs are pros, not true parasitic gaps, is the fact that they are sensitive to Condition B of the BT. VP deletion is analysed as a process of reconstruction at LF, along the lines suggested by CHUNG, LADUSAW and MCCLOSKEY (1995). Since parasitic gaps in deleted VPs are pronouns, not true parasitic gaps, they cannot be used as an argument in favour of claiming that parasitic gaps are licensed at LF.

Borgonovo, Claudia & Cummins, Sarah (Québec, Canada)

Restrictive Participles

(Syntax)
Participles (pples) of transitive verbs can appear generally within NP, as in the destroyed house. Intransitives are more problematic: HOEKSTRA (1986) proposes that unaccusative, but not unergative, participles have this use (a fallen leaf/*a worked man). ZAENEN (1993) proposes telicity as an additional requirement: a frozen lake but *a man lived in Paris. Conceptually, why is an aspectual condition imposed exclusively on unaccusatives? There is a second, empirical problem: cross-linguistic variation is not expected if predicability depends on telic unaccusativity, but
les enfants partis après 4 heures / *los niños partidos después de las 4 / *children left after 4
Proposal: in the absence of tense, participles are licensed by BE (assuming equivalence between predication and modification); we propose a structure with abstract BE, following Kayne (1994). Pples are thus associated structurally with BE and interpreted via BE, which licenses three interpretations:
* passive, available to transitive verbs
* stative, for verbs, transitive or intransitive, that branch into a fully specified state
* perfective, subject to parametric variation
The stative interpretation is available to verbs whose event structure branches into a fully-specified state; the pple denotes a stative predicate much like red. This mode of licensing applies to all verb classes; it discriminates between change-of-state unaccusatives, all predicable, and state unaccusatives, non-predicable. This condition, not telicity, predicts predicability: pples in (1) are uninterpretable as either passives or states (the verbs branch into a location, not a state). However, the French pples allow the perfective interpretation, since BE is selected to form perfective tenses.
Confirmed Predictions:
* examples like (1) should be grammatical in languages which associate these verbs with BE
* in French-type languages, pples of verbs that branch into a specified state and take BE as perfective auxiliary should be ambiguous between an eventive (perfective) and a stative interpretation; Spanish-type languages allow only the latter.
* participles of transitives that branch into a specified state allow both an eventive and a stative interpretation.

Bouchev Alkexandre & Agkatseva, Marina (Tver, Russia)

Oral and Written Therapeutic Metaphors

(Psycholinguistics)
One of the options, that must be elaborated by the Sprachpersönlichkeit of such speaker as the psychotherapist is the theory of psychotherapeutic metaphors. Right now the linguists and rhetoricians are regarding a few theories of the metaphor.
For instance, the slogan "Do not blame weather forecasters. It is not they who make the weather" has at least two degrees of understanding. The semantization, i.e. the ordinary meaning: these specialists are not Gods, their mistakes in weather forecasting must be understandable. And cognitive perception makes us come not to the literary sense of the phrase: do not direct your wrath onto minute persons, who are not responsible for these or those events. The utterance "what is death for chrysalis, is birth for the butterfly" helps create a new attitude to the old problem - that is to reframe a problem. A new angle of looking at a problem helps to elaborate a more rational method of its solving, decrease its importance, lessen the psychological value of the problem to a person. And this is done via the language, via the therapeutic metaphor. The psychotherapist's community show a broader understanding of a metaphor, as the linguistic one. For them each allegorical story, each story mirroring one's problems or providing a new insight into them is a metaphor. The pioneering approach and multicultural experience of usage such stories can be observed in the works of N. PESESCHKIAN. The legends from Oriental folklore, religious sources, Bible, M. BUBER'S stories are employed for these needs.
Among the methods of phenomenological psychotherapy there established in the last years and got its stable prominent position the method of bibliotherapy - the usage of the written texts created not specifically for the psychotherapeutic discourse as the means of psychotherapy. Yet the criteria for the selection of the texts thus remains indistincts and obscure.
The purpose of our work was to evaluate the contribution of bibliotherapy to methods of treatment of patients with borderline disorders and to single out the main emotional, cognitive and behavioral effects of literary texts used as the means of bibliotherapy. The selected literary material included the texts, provoking the contemplation over the existential categories, viz. Good and Evil, Beauty, Belief, God, Mercy, Love. The artistic creativeness of the submitted material, its metaphoric essence evoke the reader's response, appeal to his creativity. "The patient is pushed to the well, but he must drink himself.

Braèiè, Stojan (Ljubljana, Slovenia)

Zwischen Textoberfläche und Texttiefenstruktur

(Text/Discourse)
Die Textoberfläche ist das konkret vorhandene, optisch, akustisch oder taktil (Blindenschrift) wahrnehmbare Textbild als Träger der Botschaft eines Emittenten an den Rezipienten. Wenn wir Text sagen, meinen wir Textoberfläche (metaphorische Brücke zum Computer: das, was auf dem Bildschirm sichtbar ist).
Bei jedem Text läßt sich jedoch auch eine aus mehreren Ebenen bestehende Texttiefenstruktur anlegen. Die Textoberfläche ist im Grunde genommen immer eine variable Reduktionsstufe der Texttiefenstruktur. Der Emittent geht beim Verfassen des Textes mehr oder weniger bewußt davon aus (Präsuppositionen), daß der potentiellen Leserschaft gewisse Dinge bekannt sind und er sie daher nicht ausdrücklich benennen muß (es sei denn, es besteht u.U. ein ausdrückliches Motiv dazu: verschiedenartige Hevorhebungen mit Stileffekt). Diese voraussichtlich bekannten Dinge sind gleichzusetzen mit verschiedenen Wissensbeständen (sprachliches, thematisches, enzyklopädisches Wissen).
Die in Präsuppositionen vorausgesetzten Wissensbestände des Rezipienten sind Grundlage für die Reduktionen auf dem Weg von der Texttiefenstruktur bis hin zur Oberflächenstruktur als Endprodukt im Verfassensprozeß durch den Emittenten. Die Reduktionen sollten auf ein hypothetisch optimales Erfassen des (Oberflächen)Textes durch den Rezipienten abgestimmt werden. (Vgl. Abschlußschwelle bei DEBEAUGRANDE und DRESSLER.) Von einem strategischen Abwägen von Reduktionsmöglicheiten seitens des Verfassers hängt es folglich ab, wie gut ein Text (sprich eine Textoberfläche) beim Rezipienten ankommt. Das bedarf eines Fingerspitzengefühls (Begabung), z.T. aber auch einer Schulung (Didaktisierung) im Umgang mit Texten.
Diese auf Kognition basierenden Phänomene werden an einem Text demonstriert.

Brogyanyi, Bela (Freiburg i. Br., Germany)

Gleichsetzungskomposita, Kopula und Nominalsatz am Beispiel des Italienischen und Russischen

(Morphology)
Zu einigen Tendenzen in der italienischen Wortbildung: Gleichsetzungskomposita, Zusammenrückungen und die Sprachtypologie
In der Wortbildung der modernen italienischen Umgangssprache falllen gehäuft Bildungen wie donna-vampira, ragazza-madre, uomo-oggetto, stella-cometa usw. auf, die auf folgende Strukturen zurückgeführt werden können:



Nach entsprechenden Transformationen kann aus einem Kopulasatz eine Ein-Wort-Benennung, ein N + N-Kompositum, entstehen, zwischen dessen Gliedern in der Regel eine logisch-prädikative Gleichsetzung stattfindet, d.h. die semantischen Merkmale des Prädikatsnomens werden auf das Subjekt übertragen. Daher die Bezeichnung Gleichsetzungskomposita für diese Bildungen. Die Gleichsetzung der semantischen Merkmale zwischen den Gliedern kann von einzelnen herausragenden Merkmalen bis hin zur Totalität der Merkmale variieren. Viele dieser Bildungen sind ephemer, was die Erstellung einer semantischen Systematisierung erschwert.
Einen anderen immer häufigeren Typus stellen die sog. Zusammenrückungen dar, die aus einer Präpositionalphrase durch Tilgung der betreffenden Präsposition hervorgehen: N + Präp + N -> N + N, z.B. ufficio di viaggi -> ufficio viaggi, blocco di cilindri -> blocco cilindri, città con giardini -> città giardini, buono per benzina -> buono benzina, assicurazione contre indendi -> assecurazione incendi usw. Eine Typologie kann z.B. auf der Grundlage der getilgten Präpositionen aufgestellt werden.
Zur Verbreitung dieser Bildungen tragen fremde Muster bei, etwa der sprachliche Druck des amerikanischen Englischen sowie die Tendenz zur Ökonomie.
Die Sprachtypologie wertet die Komposition im Sprachsystem als eine Tendenz zum Polysynthetismus. Der Amerikaner J. H. GREENBERG hat schon 1960 eine quanitative morphologische Typologie entwickelt, die eine Klassifizierung mit Hilfe ausgewählter Strukturmerkmale auf mathematischer Basis ermöglicht. Der Kompositionsindex (compositional index), die Zahl der Wurzelmorpheme pro Wort, könnte somit einen signifikanten Hinweis auf Strukturveränderungen des heutigen Italienischen geben.

Budde, Monika (Berlin, Germany)

Wortarten und syntaktische Funktionen: Definition der Begriffe und Rechtfertigung der Klassen

(Syntax)
Die Wortarten spielen von alters her eine Schlüsselrolle bei der Verknüpfung von Wort- und Satzlehre. Umstritten ist jedoch nach wie vor:
(1) ob und ggfs. welche Wortklassen im Anschluß an die Tradition nach welchen Gesichtspunkten als Wortarten ausgezeichnet werden sollen,
(2) ob und wie ein solches Wortarten-System nach einem einheitlichen Gesichtspunkt etabliert und gerechtfertigt werden kann,
(3) ob und wie die Begriffe zur Bezeichnung der einzelnen Wortarten (und der Begriff der Wortart selbst) allgemein, d.h. unabhängig von den einzelsprachspezifischen Gegebenheiten, im Rahmen einer axiomatischen Theorie eingeführt werden können, sei es als Grundbegriffe, sei es als definierte Begriffe,
(4) ob und wie die Wortarten selbst im Rahmen einer axiomatisch aufgebauten Einzelsprachtheorie einführend identifiziert werden können.
Für eine Antwort auf die Fragen (1) - (3) können die systematischen Zusammenhänge zwischen den Wortarten und den syntaktischen Funktionen ausgenutzt werden, die im Prinzip bekannt sind. Dabei genügen die Mittel der klassischen Prädikatenlogik, um Probleme wie überlappende Wortarten, Fehlen einzelner Wortarten in bestimmten Sprachen und das Vorkommen von nicht-typischen Elementen zu lösen. Wie eine solche Lösung aussehen kann, wird im Überblick skizziert.
Für eine Antwort auf die Frage (4) können nach einem allgemein anwendbaren Verfahren in teilweise einzelsprachspezifischer Weise die im wesentlichen ebenfalls bekannten Zusammenhänge zwischen den Wortarten, der Formenbildung und der Wortbildung ausgenutzt werden. Hierauf werde ich jedoch nur am Rande eingehen können.
Insgesamt wird sich zeigen, daß dem herkömmlichen Wortarten-System - oder besser: der Familie der herkömmlichen Wortarten-Systeme - eine innere Logik zugrundeliegt, die bisher kaum gebührend beachtet worden ist. Es ist zu erwarten, daß sich ihre Berücksichtigung als fruchtbar für einzelsprachbezogene wie für sprachvergleichende Untersuchungen erweisen wird.

Buenaventura Naylor, Paz (Michigan, USA)

Nominal Syntax in Verbal Predications

(Syntax)
For so long, most linguists have accepted as conventional wisdom that "all languages must have nouns and verbs. But while all languages must have a way of referring to things and a way of referring to actions, they are not necessarily grammaticized as noun and verb. While in English the terms "noun" and "verb" refer to both the lexical-semantic and syntactic categories, in certain languages or language types, this is not the case. "Nouns" and "verbs" as nomina rei and nomina actionis respectively, belong to the same syntactic category noun and the syntactic category verb does not exist.
With the "verbal word" (the term used by GIVON 1979 for the pretheoretical concept of "verb") being syntactically a noun in a language of this type, then the syntax of its verbal predications cannot but be nominal in character. Such nominal syntax of verbal predications is made evident in a language like Tagalog by the genitive marking of the noun that is immediately dominated by the verbal word. (CHOMSKY 1992 has in fact asserted that genitive is a nominal relation.) As LOPEZ (1928:51) said of Tagalog, referring to the verbal word as "quasi-verb":
The quasi-verb is not a pure real verb, for it is treated like a nomen in the sentence and its enlargements, according to their form, are considered as attributes and not as objects.
Without the syntactic category verb, then such verbal predications are beyond the pale of verb-subject-object grammar and all that this entails with regard to such matters as predication type, voice system, discourse pragmatics, linguistic typology, etc.
These considerations, as well as other evidence supporting the analysis of the Tagalog verbal word as syntactically nominal, will be addressed in this paper.
There are clear indications that this phenomenon also occurs in manyAustronesian languages (cf. N. ALIEVA 1978, 1980) and may well turn out to be a typological feature of Austronesian, which has been said to be the world's largest family of languages.It is clear that significant insights for the study of linguistic typology are bound to arise from the study of nominal syntax in verbal preications. In particular, as ALIEVA (1980) points out, we need to distinguish between ergative and "possessive" structures [with genitive marking of the actor/agent NP]. Although this study is based on Tagalog verbal predications, it addresses general linguistic issues of typology as well as the more specific aspects of theTagalog grammatical system and its bearing on our views of what the syntactic typology of Austronesian may well be.

Buenaventura Naylor, Paz (Michigan, USA)

Rhetorical Functions of "Zero Anaphora" in Tagalog Literary Text

(Text/Discourse)
The phenomenon of "zero anaphora" in Tagalog and other Philippine languages has apparently struck some linguists as rather striking, even somewhat "strange". This may be due to the fact that "zero anaphora" in Tagalog occurs much more frequently than in the more familiar languages such as English, and often in quite unexpected places in text. There are differences as to which nominal functions are anaphorially deletable. Furthermore, more grammatical functions per clause are deletable under anaphora (or less usually, cataphora) than would be permited in English. This is in turn made possible by the Tagalog "focus system" in which the verbal word contains the morphemic markers that encode the semantic-syntactic and pragmatic relations among the participants and the event.
BRESNAHAN (1991) in her study of Tagalog literary text, refers to "zero anaphora" as one of two kinds of ellipsis. When this occurs, the reader must supply the identity of a nominal constituent that is retrievable from the context, usually the immediately preceding clause. This device therefore creates a high degree of cohesiveness between successive sentences and at the same time draws the reader in as a collaborator in the creation of the text, resulting in higher degree of topic continuity as well as greater reader involvement with the story. Furthermore, the economy of form that results from "zero anaphora" engenders terseness that gives rise to a heightened sense of drama. These and other rhetorical effects, as thoroughly and insightfully discussed by Bresnahan, Naylor and Bresnahanm and Bresnahan and Naylor, will be addressed in this paper.
Stemming from this study is yet a broader and even more interesting observation on the ways in which a language or language family linguistically expresses certain pervasive cultural norms. It has been pointed out that in Japanese oral interaction, the first and second person pronouns are not used; they are "zero-pronomialized". Other examples (from Indonesian and Thai) have also been reported. Along with the Tagalog examples, they seem to point to "zero anaphora" as a linguistic device for the expression of the basic cultural ethic of "not laying the person on the line" and "preventive face-saving". Yet this sort of cultural norm is not limited to Asian languages alone. It is probably a universal, with differences of degree in different cultures as well as differences in the kinds of linguistic devices used to exress it.

Candalija-Reina, José Antonio (Alicante, Spain)

Cognition and Semantic Associations in the Spanish Press

(Semantics)
Our aim is to show the relationship between semantic associations, (antononomasia, hyperbole and simile) and politics in the present Spanish press. We assume HAWKINS' proposals about the central sense and its variants. If we take into account that LAKOFF and JOHNSON consider that the truth depends on cultural and cognitive comprehension, we can argue that politic language uses the variants (semantic associations) to hide the truth, or, in other words, the central sense. We have made an analysis of sentences uttered by Spanish politicians which have appeared in the Spanish newspaper El Mundo. We can easily discover that politicians impose their semantic associations in order to control the power and the socioeconomic structure. From our point of view, this paper is another contribution to applied linguistics integrating all the semantic and sintactic perspectives which include pragmatic and contextual strings.

Canisius, Peter (Pécs, Hungary)

Zur Form und Funktion von Ausdrücken des Typs der und der / da und da / dann und dann

(Text/Discourse)
In meinem Beitrag diskutiere ich Ausdrücke des Typs x und x, wie sie z.B. in: "Ich habe gesagt: `Ich bin der und der, ich bin dann und dann da und da geboren, und ich möchte mich um die und die Stelle bewerben'." vorkommen. Das Auftreten von Ausdrücken dieses Typs speziell in direkter Rede hat verschiedentlich als Argument dazu gedient, den landläufig für das Definiens direkter Rede gehaltenen wörtlichen Charakter der direkten Rede zu bestreiten. In meinem Beitrag geht es u.a.
* um die Frage, in welchen Kontexten die Ausdrücke des x-und-x-Typs auftreten,
* um die genauere formale Beschreibung dieses Typs von Ausdrücken (mit einem kurzen Vergleich der deutschen Ausdrücke mit ihren "Entsprechungen" in anderen Sprachen und speziell im Ungarischen)
* um die formalen und funktionalen Unterschiede zu Ausdrücken des Typs dieser und jener / dann und wann / hier und da etc. und schließlich
* darum, inwiefern das Auftreten dieser Ausdrücke in direkter Rede tatsächlich ein Argument gegen die - auch ohne dieses Argument durchaus fragwürdige - Charakterisierung direkter Rede als wörtliche Form der Redewiedergabe abgibt.

Cantero, Monica (Mount Berry, USA)

Combining Forms in Spanish: A Case Study of Morphological and Pragmatic Inference

(Morphology)
The term morphopragmatics refers to the study of the pragmatic information that certain kinds of morphemes carry. Both derivational morphology and flexive morphology are relevant in morphopragmatic research. Evidence demonstrate that speakers make use of these two resources to produce certain kinds of perlocutive effects. In this work we shall focus on the pragmatics of derivational morphology. To this end, a body of data has been collected. The analysis of this data can reveal strategies of pragmatic communicative competence used in the morphological processes of creation of words by speakers of Spanish. A formalized version of these strategies should be included in a morphological linguistic theory in order to incorporate the structure of the formation of words.
The approach to the investigation of the structure of words which we are exploring here represents the convergence of different avenues of investigation. The first is morphological and lexical theory (ARONOFF 1976, 1994), (BAUER 1983); another is centered around research into the psychological properties of language (SPERBER and WILSON 1986); and the use of cognitive processes in morphological theory (BYBEE 1985); and finally, the third element is made up of the study of the general pragmatic effects and meanings which are a result of the application of morphological rules (DRESSLER and BARBARESSI 1987), (DRESSLER and KIEFER 1990), (HAVERKATE 1990).
In the theoretical framework proposed by DRESSLER and BARBARESSI (1987) to establish the bases that constitutes the field of morphopragmatics it is argued that certain universal pragmatic principles exist in morphology, and that there is a patent relationship between the morphological rules and their interpreters, as there is in the interpretation of the results of a rule of word formation (WFR), whether possible or real. In our analysis of the body of data we will attempt to establish, from this perspective, a relationship which could explain the connection which is created between the output of an WFR and the interpretation received by the hearer, as well as the implied meaning of the speaker in the process of the application of the WFR.
Our objective is to carry out a study of the pragmatic motivations of productive strategies employed by the speaker-hearer of a language in order to create/reflect in the best way his or her communicative intentions when he or she makes use of the WFR to manipulate a new concept or meaning in language. It is a reflection of the mental process which determine how a language user is capable of combining form and meaning conflated within any of the usual systems of morphological rules (BYBEE 1985).

Carstens, Wam (Potchefstroom, Rep. of South Africa)

Text Linguistics: Making Linguistics Relevant

(Text/Discourse)
The study of text linguistics as such is regarded as an important contribution to the study of linguistics - especially of the study of the variety of texts that is possible in language. Different approaches to the study of texts from a linguistic perspective have been put forward (e.g. text grammar vs. text linguistics vs. discourse analysis). It seems however, that the approach put forward by DE BEAUGRANDE and DRESSLER (in their well known Introduction to text linguistics (1981)) is favoured by many linguists when they claim to be text linguists. According to these authors a text " ... will be defined as a com-municative occurrence which meets seven standards of textuality" - the seven standards referred to are cohesion, coherence, intentionality, acceptability, informativity, context-uality and intertextuality.
When studying these standards/principles it becomes clear that a very broad knowledge base of (general and applied) linguistics is involved in the description of texts. The study of cohesion, for example, entails knowledge of syntax, semantics, morphology and phonetics, whilst intentionality and acceptability cannot be studied without serious knowledge of pragmatics. Intentionality involves knowledge of information systems - as supplied by the functional approach to language in the form of FSP. Contextuality is very much dependent on knowledge of sociolinguistics and pragmatics while intertextuality has to do with the experience of previous texts (literary and non-literary). Coherence can be regarded as the covering term for all these aspects while a certain amount of psycho-linguistics is also needed in order to understand the communicative value of a text. The premiss of this paper is that as all those types of knowledge are involved in the understanding and production of a text, it can be argued that text linguistics can claim to be an umbrella-term for studying linguistics as such. It also means that an interdisciplinary approach to the study of language (and linguistics) will probably be more justified than the study of isolated disciplines.
Text linguistics certainly does not claim to solve all the problems regarding the study of language, but it does claim that it can help considerably to solve many problems that have to do with the way language is used to communicate. It therefore seems to be a very relevant component of linguistics, and not just merely another way of studying linguistics.

Chalmel, Agnès (Karlsruhe, Germany)

Konstruktivistische Alternativen zur Fremdsprachendidaktik

(Psycholinguistics)
Seit etwa drei Jahrzehnten wird der Wissenserwerb von manchen Linguisten und Psycholinguisten als ein konstruktiver Prozeß verstanden und nicht mehr als ein bloßer Rezeptionsprozeß. Die konstruktivistischen Prinzipien stellen die bisher allgemein anerkannte und in den Schulen angewandte Theorie des Instruktivismus in Frage, die unser Wissen als ein mehr oder weniger fertiges Produkt darstellt, während der Konstruktivismus die Informationsverarbeitung als eine jedem Individuum persönliche kognitive Fähigkeit beschreibt. Es impliziert, daß unser Wissen individuell gestaltet und somit subjektiv ist und daß dem Menschen eine größere kognitive Autonomie zuerkannt werden dürfte, als es bis jetzt der Fall war.
Eine der problematischsten Formen des Wissenserwerbs war und ist immer noch der Fremdsprachenerwerb. Die Ursache könnte darin zu suchen sein, dass die Methodik und Didaktik des Fremdspracherwerbs dem natürlichen kognitiven Prozeß der Informationsverarbeitung des Menschen nicht entgegenkommt. Deshalb werde ich den Schwerpunkt meines Beitrags auf den Fremdsprachenerwerb fokussieren und versuchen, die beiden folgenden Fragen in ihren wichtigsten Aspekten und anhand von Beispielen zu beantworten: Wie sind diese noch nicht jedem bekannten Prinzipien des Konstruktivismus zu verstehen und wie sind sie konkret in der Fremdsprachendidaktik umzusetzen?

Chang, Vincent Tao-hsun (Taipei, Taiwan)

A Critical Discourse Analysis of Chinese Advertisements

(Text/Discourse)
This paper aims to propose a critical study of Chinese advertisements which are chosen for analysis on the grounds of some remarkable trends conveyed in these advertisements. First, most of these advertisements are not just focus on one or two slogans, as compared to earlier advertisements, but on much longer texts, and this is also widely employed in many other advertisements in recent years. Secondly, these advertisements adopt the linguistic devices of metaphors, puns, irony, poetic effects etc. It is these particular figures of speech and styles that make the advertisements attractive and something literary, and thus arouse audience's attention. Thirdly, these advertisements are ideologically significant The bookstore is no more to sell their books only, nor the department store just to persuade people to buy clothes in vogue. Rather, by reflecting modern lifestyles and current social concerns therein, they evoke popular frames such as intellectuals, elitism, communication, humanity, political issues, feminine awakening and corporation images, adding socio-cultural properties to the commodities being advertised, and leading the customers to recognize the prominent values.
Following FAIRCLOUGH'S major concern (1989, 1995a, 1995b), critical discourse analysis, this paper explores popular culture reflected in advertising discourse and looks into the ideology and power relations shaped in the advertisements by society and culture. In doing a functional and critical linguistic study of advertising discourse, this paper will not merely make us understand more about the relationship between language and social values and cultural elements, but it will also bring some new insights into various media discourse types influenced remarkably by contemporary socio-cultural interaction and other dominant forces and, effecting social structures and contributing to the achievement of social continuity and change.

Chirko, Tatyana & Lomova, Tatiana (Voronezh, Russia)

Bridging the Gap Between Grammar and Usage

(Applied Linguistics)
Knowledge of grammar is essential for giving messages in a foreign language, but eventually learners are measured by the actual words and phrases they use. To produce meaningful and accurate language they need guidance on the ways words are arranged to express a particular meaning in a particular environment. New types of reference materials have appeared which undertake to describe the detailed patterns of usage. There remains, however, a huge gap between the generalities of grammar and the individuality of expression on which these books, understandably, concentrate.
The missing link can be produced by grammar of word-classes, i.e. Lexico-Grammar. The format suggested by the authors allows us to divide the broad classes in classical grammars, such as "link verbs", "mass nouns" or "qualitative adjectives" into sub-classes, then sub-sub-classes and so down to the usage-end.
The starting point and the central core of the process must be the Verb as the most syntax-sensitive type of word, the one that governs the syntactical pattern of a sentence. From here it moves to the position-depended word-types, first those which stand closest to the Verb then those which are "the farthest" from it in the pattern.
Learners are thus provided with lists of words
(a) fitting a particular syntactic position,
(b) taking a particular grammatical form,
(c) occurring regularly whenever another word is used,
(d) relating to a semantic grouping (thematically-centered or situation/activity bound),
(e) acceptable at a certain level of formality.
These are the categories pertaining to different aspects of Grammar, Meaning, Collocation and Idiom, Variety and Purpose, i.e. aspects which add up to the mysterious whole called Usage.

Cifuentes-Honrubia, José Luis (Alicante, Spain)

« La grammaticalisation prépositionnelle: schèmes prépositives prép. + nom
+ prép. en espagnol »

(Syntax)
Les études de grammaticalisation (autant du point de vue de la linguistique cognitive - LANGACKER, SWEETSER, HEINE-CLAUDI and HüNNEMEYER, etc. - que d'un fonctionalisme pragmatique - TRAUGOTT, BYBEE, HOPPER, etc. -) offrent une nouvelle perspective pour l'analyse des estructures linguistiques fixes, en constatent interlinguistiquement le continuum que suppose ce procés d'évolution diachronique. Dans ce sens-là, nous appliquons la théorie de la grammaticalisation à la catégorie gramaticale « préposition ». Ce catégorie-là est definie conceptuellement comme un élément de relation, ce que nous arrive à montrer une grande quantité d'éléments qui fonctionnent en tant que prépositions, dans des schèmes déterminés, et qui doivent être considerés prépositions. Ainsi, nous appliquons plusieurs tests, qui permettent de décider l'inclusion/exclusion de déterminés schèmes Prép. + Sust./Adj./V. + Prép. dans la catégorie préposition, à quelques exemples de l'espagnol comme épreuves de son fonctionement metalinguistique et comme un exemple de l'inventaire prépositionelle que nous exposons en somme dans le corpus final. Après avoir analysé plusieurs centaines de possibles locutiones prépositives, nous établions près de 400 cas de locutiones prépositives qui admettent les tests-là et qui permettent d'être considerés comme des prépositions. Nous proposons de considerer comme un tout unitaire les ensembles locutionels selectionés, et qui, pourtant, constituent un seul sintagme prépositionnelle, et pas plusieurs S. Préps. en relation de détermination.

Collier-Sanuki, Yoko (Vancouver, Canada)

Restrictive and Appositive Relative Clauses

(Comparative Linguistics)
Based on theories of English, Japanese relative clauses have been analyzed in terms of the distinction between restrictive and appositive relative clauses (KUNO 1973, INOUE 1976, MIYAKE 1995, MASUOKA 1997). This paper proposes that the distinction between the two in Japanese is not structural but depends solely on the contexts in which relative clauses are used. Consequently, restrictive and appositive criteria that are incompatible in English (HAWKINS 1978) become compatible in Japanese.
For example, as ROSS (1967) and SMITH (1969) point out, universal quantifiers preceding a common noun can only be followed by restrictive and not appositive relative clauses in English. Thus, example (2) below is ungrammatical:
We must solicit opinions from every Junior-high school student in Japan who studies English.
(1) *We must solicit opinions from every Junior-high school student in Japan, who studies Japanese.
However, knowing that all Junior-high school students in Japan study English, the corresponding Japanese sentence below can only be interpreted as an appositive clause, or the equivalent of (2).
(2) Eigo o naratte-iru nihon-juu no subete no chuugakusei
English OBJ learn-ing Japan-all GEN all GEN Junior-high-students
kara iken o kiku hitsuyoo ga aru.
from opinion OBJ solicit need NOM exit d
Similarly, stereotypes can affect readings of relative clauses as in these examples:
(3) Yoku hataraku Amerika-jin wa homerareru.
well work American TOP be-praised
(Americans who work hard are praised.)
(4) Yoku hataraku nihon-jin wa kirawareru.
well work Japanese TOP be-hated
(Japanese, who work hard, are hated.)
As the corresponding translations indicate, despite that the two sentences are structurally identical, (4) is interpreted as restrictive but (5) as appositive.
As a conclusion, this paper will argue that the differences between restrictive and appositive relative clauses in English and Japanese are due to their differences in word order and concepts of definiteness.

Cortez Gomes, Ana Maria (Paris, France)

« Paramétrisation en langue portugaise »

(Comparative Linguistics)
Il s'agit dans ce travail de présenter une étude sur les paramètres qui permettent de mieux caractériser les deux « normes » du portugais. A partir des faits de langue nous essayerons d'analyser et d'isoler les dimensions de variation qui séparent le portugais brésilien (PB) et le portugais européen (PE), et en un deuxième temps, ce qui fait leur unité. Les différences sont assez considérables, elles concernent l'accord sujet-verbe, simplifiée en PB, le placements des clitiques, le fonctionnement de la négation et de l'interrogation et la distribution des modificateurs adverbiaux.
Pourtant les deux variétés se rapprochent l'une de l'autre, et se distinguent des autres langues romanes, par plusieurs propriétés (l'accord riche et le « non-accord », l'inversion du sujet).
Nous avons postulé pour les deux variétés une structure propositionnelle commune, dans laquelle le Temps et l'Accord définissent des projections distinctes, et tenté de rapporter les différences observées à la différence de valence des traits associées à ces têtes fonctionnelles. Ces derniers ont des valeurs opposés en P.E. et en P.B. Nous essayons de montrer que le sujet lexical occupe, dans les deux variétés une position « intermédiaire », intervenant entre les éléments topicalisés et focalisés, et la projection fonctionnelle Accord, site de réalisation du sujet nul.
L'étude de la différence entre les grammaires du PB/PE permet d'observer une distribution complémentaire stricte entre les opérations de placements des clitiques et celles qui conduisent à la postposition du sujet.

Cuden, Darko (Ljubljana, Slovenia)

Substantivische Diminutiva (Eine deutsch-slowenische kontrastive Analyse)

(Comparative Linguistics)
Im Beitrag wird versucht, das deutsche System der literatursprachlichen substantivischen Diminutiva mit dem slowenischen zu vergleichen und auf die sich daraus ergebenden Übersetzungsprobleme aufmerksam zu machen. Es muß unterschieden werden zwischen Wortbildungsbedeutung "Verkleinerung" und negativer emotionaler Konnotation. Während sich bei der Verkleinerung feststellen läßt, daß im Deutschen wenigstens theoretisch aus jedem Substantiv eine Verkleinerungsform gebildet werden kann (Jahr - Jährchen), ist im Slowenischen eine interessante Erscheinung zu beobachten: Viele Verkleinerungformen sind von Substantiven abgeleitet, die als solche gar nicht lexikalisiert sind (dt. Zahnbürste - slow. Zahnbürstchen). Bei negativer emotionaler Konnotation entsprechen den slowenischen Diminutivableitungen häufig deutsche Zusammensetzungen mit speziellen Erstgliedern (dt. Winkeladvokat - slow. Advokätchen).

Curell, Hortènsia (Barcelona, Spain)

The Temporal Interpretation of Narratives: A Case Study

(Text/Discourse)
The role of aspect and aspectual class in the temporal interpretation of narratives is a topic which has been studied from various points of view, as can be seen in DOWTY (1986), DRY (1981), HATAV (1989) and NAKHIMOVSKY (1988), to name but a few. All these authors have tried to establish what determines whether a given verb phrase is interpreted as moving the narrative forward (figure) or as moving it sideways (background). They all reach a similar conclusion: accomplishments and achievements (i.e. telic situations) imply a movement forward, whereas activities and states (i.e. atelic situations) tend to indicate a lateral movement.
NAKHIMOVSKY (1988) goes a little further and studies how aspectual knowledge is used in the interpretation of extended narratives. According to him, narratives are divided into discourse segments, and the boundaries between these segments are signalled by different types of discontinuities, among which we can find temporal discontinuities (including flashbacks). Within each segment, the temporal relations between the narrated events are determined by the aspectual oppositions mentioned above.
In this paper I intend to carry out a thorough and detailed study of a short story written in English along these lines. First of all, I will divide the narrative into its discourse segments, using the clues provided by Nakhimovsky, paying special attention to discontinuities in time scale. And second, I will establish the temporal relationships between events within discourse segments, and then determine whether it is indeed the aspectual class that determines them, or whether there are other factors.

Dabo-Denegri, Guba (Split, Croatia)

Le contact des langues: Mots d'emprunt français en croate - vrais et faux amis

(Lexicography)
Les échanges lexicaux font partie intégrante de la vie des langues. Les langues, comme les civilisations, s'influencent et s'enrichissent réciproquement. Les idées, les produits et les mots s'échangent. Le français et le croate ne sont pas conçus comme des « langues en contact », mais un apport lexical considérable du français en croate est évident. Bon nombre de termes français sont passés directement en croate au début du 19 siècle. Plus nombreux encore sont les vocables qui ont trouvé leur place en croate indirectement, soit par voie écrite, voire littéraire, soit par l'intermédiaire d'une autre langue. En ce qui concerne le croate, c'est l'allemand qui a servi de langue véhiculaire pour les mots d'emprunt d'origine française.
Une fois adoptés par leur « nouvelle langue », les mots d'emprunt y commencent une nouvelle vie qui, par ses caractéristiques, ne se distingue pas de la vie des autres mots déjà présents dans la langue d'accueil. Il n'est donc guère étonnant de voir ces mots se comporter différemment dans les deux langues. C'est cette ressemblance formelle qui constitue très souvent un piège redoutable aux locuteurs les utilisant.
Mettant en comparaison les gallicismes croates avec leurs correspondants formels français, les changements de sens, plus ou moins importants, ont été révélés. Dans le cas où le contenu sémantique du mot d'emprunt est d'ordre spécialisé, le sens original est souvent conservé. Dans d'autres cas, ce contenu se modifie dans des sens différents et à des degrés divers. Après avoir passé en revue de nombreux exemples de ces unités lexicales où l'homonymie suggère à tort la synonymie en vue de présenter les convergences et les divergences de sens et d'emploi, une typologie de faux amis a été proposée.

Danilewicz, Tadeusz (Gdañsk, Poland)

Language Awareness and TEFL

(Applied Linguistics)
Starting from reflections upon the current attractiveness of the concept of Language Awareness, the paper presents a critical discussion of the vagueness of the concet itself and its potential benefit for L2 learners. The papers asks how far common gound can be established between a general educational goal of Language Awareness, and the specific issue of the role of explicit awareness of grammatical structure in TEFL. While explicit awareness of grammatical structures was central to language learning in grammar-translation methodology, the so-called communicatve approach implied a need to become aware of aspects of language in contextual use, though it was not always clear which contextual facts one needed to be aware of. The paper dicusses some aspects of language use and usage and the implications of increased language awareness for language teachers and learners.

Darski, Józef (Poznañ, Poland)

Hilfsverben/Auxiliarverben?

(Morphology)
Es wird dargestellt, was unter dem Begriff Hilfsverb/Auxiliarverb in älteren und gegenwär-tigen Arbeiten zur deutschen Grammatik verstanden wird. Danach wird der Versuch unter-nommen, eine möglichst präzise Definition dieses Begriffes zu formulieren.

De Beaugrande, Robert (Botswana, Africa)

Korpuslinguistik und Fremdsprachenunterricht

(Applied Linguistics)
Bislang war ein zähes Hauptproblem im Fremdsprachenunterricht der Engpaß im Kontakt mit `wirklichen Daten', welche weder die Lehrer/Innen noch die Textbuchautor/Innen erfunden haben. Dies gilt insbesondere für das Englische, wo die Kombinierbarkeit von lexikalischen und grammatischen Mitteln eher durch den Kontext als durch `Regeln' bestimmt wird. Nun ist die Forschung der `corpus linguistics' auf eine `seichte Strukturierung' des Englischen gestoßen, welche gewissermaßen ein `missing link' zwischen `Text' und `Sprache' darstellen - die sogenannten `Kollokationen' in der Lexik und `Kolligationen' in der Grammatik. Diese Einsichten zeigen nun einen Weg zu einer wirklich innovativen Fremdsprachenpädagogik, die den Kontakt mit `wirklichen Daten' dazu einsetzt, den Lehr- und Lernprozeß erheblich zu lichten und umzugestalten und gleichzeitig das Interesse und die Motivation der Beteiligten und damit den Erfolg bedeutend zu steigern. Dieser Weg soll anhand von einigen meiner Resultaten in der Arbeit am `COBUILD Bank of English' aufgezeigt und erläutert werden.

De Brabanter, Philippe (Bruxelles, Belgium)

Wordplay and Implicatures

(Text/Discourse)
In this paper, I would like to bring together two approaches to punning. Puns being a discourse phenomenon, they are liable to an analysis in Gricean terms. Puns, however, are also langue-related phenomena, in the sense that there are metalinguistic mechanisms underlying them: it is practically impossible to devise or make sense of a pun without performing - consciously or not - an operation on the language system, such as recognising (or simply remembering) a homonymic (or homophonic, or paronomastic, etc.) relation between the expression (usually a word or phrase) that is the basis for the pun and a second expression that is conjured up at the same time.
I wish to show that when implicata are established as a result of identifying a pun, one of them must be (partially) self-referential. Let us take an example:
(1) Once Nora had set the ball rolling, other couples took the floor. (Angela CARTER, Wise Children: 218)
If this utterance is construed as containing a pun, one of the implicatures will be along those lines: "the word ball in the idiom set the ball rolling conjures up the other word ball (`a formal occasion where people dance'). That is what the author is playing on." This complex semantic phenomenon can be formalised in terms of `metalinguistic connotation' (cf. REY-DEBOVE'S `autonymic connotation' (1997)): any sign is made up of a signifier and a signified, which Rey-Debove represents as E1 (C1) (E = Expression, C = Content; these are HJELMSLEV'S terms). In the case of ball, the initial sign conjures up a second, formally identical, sign, and one ends up with this formula: E1 (C1 (E1 (C2))), where:
E1 = b-a-l-l
C1 = `round object used in games' (the sense of ball in the idiom = the denotative content)
C2 = `a formal occasion where people dance' (= the connoted content)
Metalinguistic connotation proves especially relevant in the case of `gratuitous' puns, where it is often difficult to read all implicata as propositions (though that is their standard form in the literature, notably in the writings of GRICE, LEECH, and SPERBER and WILSON):
(2) Why is a deceptive woman like a seamstress? Because she is not what she seems! (`Not bad,' the friendly reader may remark, button the hole perhaps it's sewnly sew-sew; a-hem! and a needles(s) addition to our work. (cited in AUGARDE, The Oxford Guide to Word Games 1984: 209)
Whereas in (1) a proposition such as `Nora has caused the dance to begin' could be implicated from the confrontation of the two words ball, it is hardly conceivable to derive a similar proposition from, say, the confrontation of `button the hole' with `but on the whole.' Moreover, such a proposition, if constructible, would simply not do justice to the very gratuitousness of the wordplay. In a case like this, a satisfactory Gricean account of the pun can only be given if one accepts that one of the implicata involves metalinguistic connotation.

Derkach, Lydia (Dnepropetrovsk, Ukraine)

Polysemy and Brain Asymmetry under Multilingualism

(Psycholinguistics)
The paper reports further analyses of the study aimed at interpretation of linguistic meanings by multilingual University students on the basis of neurological data dealing with hemisphere semantic systems access.
Here, the concern is to examine each hemisphere contribution to the process of comprehension of polysemantic words both by bilinguals and trilinguals within sentence contexts.
Specifically the analyses seek to determine what kind of linguistic information and on what level could influence word-recognition in a sentence by multilingual subjects.
Two major topics will form the centre of attention for presentation:
* activation and suppression of a primary and secondary meanings of a word in a sentence context;
* model of interaction between the cerebral hemispheres in processing polysemantic words within the sentence by both bilinguals and trilinguals( the comparative analysis.)
Key issues in the design of the hemispheric system of exercises (right- left-brain) which is based on principles of cooperative learning and utilizes suppresion and self-controlled mechanisms will be raised and commented on in greater details.
Following C. CHIARELLO'S (1998) point of view, we also hypothesized that both message-level and word-level processes necessarily involve controlled semantic processing which is the responsibility of the left and right hemi- sphere under bilingualism and trilingualism. In this respect, of utmost importance is the level of processing (depth) and the structure of suppre- ssion mechanisms rejecting secondary word meanings at various levels of language comprehension.
Our comparative analysis suggests that semantic selection is inseparably connected with the left hemisphere dominance both in bilinguals and trilinguals.
In other words, the activation of primary and secondary meanings of a word takes place in the left brain. Thus, the interpretation of contextual information by the right hemisphere is carried out between individual words in a sentence, namely using relations or secondary meanings of a word. Hence, the unique role of the right hemisphere in word-recognition (secondary meanings) will be discussed and statistical data presented.

Dettmer, Andrea (Kirchlengern, Germany)

Sprachwandel und Sprechereinstellungen im Russischen

(Pragmatics)
Im Mittelpunkt des Vortrages steht der Wandel der russischen Sprache, wie er sich anhand der Sprache russischer Printmedien feststellen läßt. Berücksichtigt werden verschiedene moderne Ansätze, die sich mit Sprachwandel, seinen Ursachen und Folgen beschäftigen. Dabei werden Phänomene und Prozesse des Sprachwandels nicht nur dokumentiert, sondern es soll darüber hinaus versucht werden, diese Wandelerscheinungen mithilfe einer sozialpsychologisch fundierten Theorie zu erklären.
Aus linguistischer Sicht manifestiert sich dieser Wandel auf allen Ebenen der Sprache; ausführlich erforscht wurden bisher aber lediglich Morphologie und Lexik. Insbesondere lexikalischen Neuerungen wird große Aufmerksamkeit zuteil, was u.a. in zahlreichen Wortsammlungen und anderen rein deskriptiv gehaltenen Werken zum Ausdruck kommt. Die Veränderungen auf pragmatischer Ebene - d.h. der Wandel der kommunikativen Handlungsmuster (Textsorten) - wurde jedoch in der Russistik bisher stark vernachlässigt, obwohl gerade auf diesem Gebiet tiefgreifende Veränderungen stattgefunden haben.
Die zentrale Frage lautet deshalb: Was ist neu an der Sprache russischer Printmedien, und wie lassen sich diese Neuerungen theoretisch einordnen und erlären? Dabei wird der Einfluß von Fremdsprachen ebenso thematisiert wie die Rolle bestimmter sozialer Varietäten des Russischen, wie z.B. des Jugendjargons oder des "Mat", einer vulgären, doch jedem Russen vertrauten Schimpf- und Fluchsprache.
Interessant sind in diesem Zusammenhang vor allem die Einstellungen der russischen Muttersprachler, welche im Rahmen einer soziolinguistischen Feldstudie während eines Forschungsaufenthaltes in Sibirien von mir untersucht wurden. Die Ergebnisse der Befragung von 158 russischen Muttersprachlern im Mai 1998 sollten vor allem zwei Fragen beantworten:
(1) Wie nehmen Muttersprachler die Veränderungen in ihrer Sprache wahr?
(2) Wie bewerten sie diese Veränderungen?
Die als Fragebogen konzipierte Studie förderte teils überraschende, teils erwartbare Meinungen und Ergebnisse zutage, die als soziolinguistische Parameter in die Erforschung von Sprachwandelprozessen im heutigen Russisch einbezogen werden müssen.

Dodane, Christelle (Dole, France)

Early Foreign Language Acquisition: Interferences between L1 and L2

(Applied Linguistics)
Each language has its own specific prosody, which is the first thing perceived when one hears a foreign language. Studies of infant speech perception show that music and prosody of language are similary processed by contours. In the emerging language, the child sets rythm and intonation up. First, he perceives and produces musical elements of his maternal language which act as prototypes. When hearing a foreign language, he should behave in the same way: he should also perceive and produce musical elements. Therefore, an ear trained by musical education should be more efficient in perceiving and producing melody and rythm of a foreign language. There should be consequently an interaction between musical and linguistic education, and between listening and producing, especially in a classroom situation, where the teacher exagerates the prosody of the language to be acquired. To assess this hypothetis, an experiment with children in « creches », nursery schools and primary schools was set up, where, besides the predominant use of the mother language - French -, children are also in contact with native English speakers who use only English. Thus, as soon as possible, babies are faced with two languages differing drastically in their prosody. The study deals with two ages groups: in the younger children, the influence of English on the prosodic structures of the maternal language will be examined, in the older children, both the influence of L1 on L2 and reciprocaly the influence of L2 on L1 will be measures. We also compare the foreign language performance in children with and without musical training, and finaly, the study tries to estimate the benefits of an early learning on a more general level.

Dorfmüller-Karpusa, Käthi (Thessaloniki, Greece)

Textkonstitution in der Zweitsprache

(Text/Discourse)
Wenn man davon ausgeht, daß die Arbeit mit Texten ein komplexes Unternehmen ist, und dies sowohl von der Perspektive des Rezipienten als auch von der des Produzenten, dann läßt sich leicht einsehen, daß im bilingualen, bikulturellen Kontext die Textarbeit besondere Schwierigkeiten aufweist. Um diese Problematik zu berücksichtigen, könnten die Erkenntnisse der Textlinguistik einen wesentlichen Beitrag leisten. Dies gilt sowohl für die kohäsiven Mittel, die das Netzwerk der Textrelationen explizit machen, als auch für das notwendige ußersprachliche Wissen, welches für die Zuordnung einer Interpretation präsupponiert wird.

Ebeling, Karin (Magdeburg, Germany)

Modal Expressions in Newspaper Language and their Ideological Dimension

(Text/Discourse)
FOWLER (1991:9) rightly states that newspaper discourse is a major element in our daily experience of language. Following his working principle (ibid.:4) that each particular form of a linguistic expression in a newspaper text has its reason and that differences in expression carry ideological distinctions we investigated the ideological dimension of model expressions in newspaper language. When we use the term modal expressions we are aware that modality is a very complex linguistic category that can be expressed in quite different ways. As the semantic characteristics of modal verbs have been extensively studied their use can relatively easily be related to their ideological dimension. In our investigations we furthermore included main verbs, adjectives, adverbs, lexical affixes and certain sentence types, i.e. imperative sentences and non-finite clauses.
The text corpus was taken from the Guardian Weekly and covers home news and international news. It consists of 30 news reports and 30 editorials commenting the respective news. The decision for the text base was influenced by our desire to demonstrate that ideological subjectivity of the newspaper is not only behind editorials, but behind news reports as well.

Eckert, Hartwig (Flensburg, Germany)

Ein Terminus verwirklicht sich selber: Die semantische Analyse des psychologischen Begriffes "Selbstverwirklichung"

(Semantics)
Theo HERMANN stellte in seinem Aufsatz "Psychologie ohne `Bedeutung'?" (Sprache und Kognition 1994, S. 127) die These auf: "Bei der Entwicklung psychologischer Theorien, die das Konstrukt Konzept wesentlich enthalten, sollte auf die Verwendung des theoretischen Bergiffs Bedeutung verzichtet werden."
In diesem Beitrag soll das Problem der Bedeutung eines psychologischen Fachausdrucks aus der Sicht der Sprachwissenschaft aufgegriffen werden. Dabei wird insbesondere folgenden Fragen nachgegangen:
(1) Stellt die Bedeutung, so wie sie der Lexikologe erfaßt, ein Konstrukt seiner Disziplin dar, auf das die Psychologie verzichten kann?
(2) In welcher polysemantischen Beziehung stehen Wortkörper zueinander, die sowohl in der fachsprachlichen wie auch gemeinsprachlichen psychologischen Kommunikation verwendet werden, und inwieweit sind sich Psychologen dessen bewußt?
(3) Mit welchem wissenschaftstheoretischen Verständnjs definieren Psychologen ihre Termini, mit welchen Methoden versuchen sie, die von ihren Klienten bzw. Informanten realisierten Bedeutungen zu ermitteln, und welchen Beitrag kann die Linguistik zur Theoriebildung und Kommunikation in der Psychologie leisten?
Nach dem Vergleich von einigen in der Psychologie vorgenommenen Definitionen und Erhebungen sprachlicher Daten mit den durch Linguisten vorgenommenen und semantischen Begriffsbestimmungen wird folgende These vertreten: Wenn Psychologen bei Versuchsanordnungen, Informantenbefragungen und therapeutischen Gesprächen sich nicht über die sprachliche Bedeutung im klaren sind, dann können sie auch keine wissenschaftliche Hypothesenbildung vornehmen. Wenn sie z.B. polysemantische Varianten vermischen, Antonymie suggerieren, wo keine solche vorliegt, nicht zwischen Präsupposition und Assertion unterscheiden, nicht inhärente von kontextueller Bedeutung trennen, kurz: wenn sie nicht linguistische Kriterien berücksichtigen, laufen sie Gefahr, die Beeinflussung oder gar Manipulierung des Informanten bzw. Gesprächspartners durch ihre eigene Sprache nicht voll zu erfassen.

Eizaga-Rebollar, Bárbara (Cádiz, Spain)

How to Spill the Beans on Idiom Processing and Not to Kick the Bucket in the Attempt

(Pragmatics)
An idiom is an expression whose overall figurative meaning cannot be derived from the meaning of its individual parts. This remark suggests that idioms cannot be processed in the same way as expressions with literal meanings. Several experiments have proved that idioms are processed faster than their literal expressions (CACCIARI and TABOSSI (1988), GIBBS, NAYAK and CUTTING (1989), VONK and VAN DE VOORT (1989), COLOMBO (1993)). One possible explanation for this phenomenon may be that an idiom is stored in the mental lexicon as a single lexical entry. Hence, retrieving the figurative meaning of the whole phrase is much faster than accessing the literal meaning of each individual word and then computing a literal meaning of that phrase. However, the activation of the figurative meaning of an idiomatic expression depends greatly on a very important factor, which has not been taken into account until recently: the context in which this expression is represented and processed, particularly when both literal and figurative interpretations are equally frequent.
Therefore, this paper studies idioms from the point of view of language processing and focuses on the on-line interpretation of these phrases, especially addressing the issue of when and how the meaning of the idiomatic expressions becomes available to the hearer during discourse comprehension.

Ekmekci, F. Özden & Can, Cem (Adana, Turkey)

The Accessibility of Universal Grammar in Turkish Adults Learning English as a Second Language: Head-Direction Parameter Resetting.

(Applied Linguistics)
During the past decade, advances in the theory of Universal Grammar have provided momentum for developing a theory of language acquisition accounting for the traditional problems in the field. These advances also raised the possibility of a theory of UG as an alternative theory of Second Language Acquisition. However, within this approach to SLA, there still remain a number of problematic issues.
This research study aims to seek answers to some of the major questions which directly concerns the type of access to UG principles and parameters by investigating the acquisition of the head-direction parameter value for L2 by Turkish adult learners of English as a second language (L2). These questions are:
* Are the properties of UG really available in adult L2 acquisition? If they are available, are they available in their entirety from the start, or do they unfold in a developmental sequence?
* Are UG principles and parameters directly available to L2 learners as in L1 acquisition, or are they available only through the mediation of their L1?
The study is conducted on 45 subjects, who were classified into three different levels of English language proficiency (beginner, intermediate, advanced) on the results of the Michigan Placement Test. The data are based on the performance of the subjects on three different tasks aimed to elicit the subjects' competence on L2.

Elsen, Hilke (München, Germany)

Acquisition & Change - Principles, Concepts, Explanations

(Psycholinguistics)
In this paper I will present examples of several forms of language change, especially acquisition data. Significantly, these forms of language change exhibit parallels in their development, e.g. gradual change, oscillation between linguistic forms, the replacement of morphology by lexical or syntactic devices, and the use of schemata.
The acquisition data show that children begin the production of complex sentences with short, asyndetic, paratactic utterances. Then they form dependent sentences without conjunctions. In short utterances, conjunctions and demonstrative pronouns are produced, even though they are still missing in longer sentences. Sometimes there are only sentence fragments. Correct morphology is used both in short utterances and in fragments. Over a period of several months an oscillation can be observed between correct markings, the correct number of items (subject, verbs) and the correct order of elements in complex sentences. Schemata are often a first step on the way to complex regularity. The order of acquisition of conjoined sentences (time, causality - conditionality) correlates with the frequency in the target language/s.
The interaction of various linguistic levels, diachronic change resulting from synchronic variation, the influence of speakers and hearers as well as the situation and the conflicts that arise - all these aspects play a major role in the various approaches concerned with language change, e.g. invisible-hand-explanations (KELLER), the concept of naturalness (WURZEL, DRESSLER, MAYERTHALER), language economy (WERNER, RONNEBERGER-SIBOLD) and grammaticalization (HOPPER, TRAUGOTT, LEHMANN). I will offer a psychologically plausible explanation of these phenomena by way of a functionalist-cognitive approach: Information is understood to be processed in a network-like system which is influenced by functional factors and which results automatically in interaction of linguistic levels, transitions and the prototypical structure of concepts. Structure arises and changes gradually. Old and new forms co-exist. Non-linguistic influences are always possible.

Embarki, Mohamed (Besançon, France)

La diglossie arabe revisitée: Quand les variétés dialectales font sécession

(Psycholinguistics)
L'espace linguistique arabophone connaît une dualité d'utilisation entre l'arabe standard contemporain (ASC) et au moins une variété dialectale arabe propre à chaque pays. La question posée ici est de savoir d'une part comment un parler cesse d'être une variété linguistique et acquiert le statut de langue et d'autre part si cette démarche fondée sur des critères linguistiques peut concurrencer celle communément admise qui ne voit dans le parler populaire arabe qu'une simple variété dialectale et/ou situationnelle de l'ASC.
Notre lecture des rapports que l'ASC entretient avec certains parlers populaires arabes présentée ici est pour le moment très partielle. Parmi l'éventail d'axes de recherches nécessaires, nous avons retenu l'étude des caractéristiques phonétiques (systèmes vocalique, consonantique et accentuel) de l'ASC et de trois parlers régionaux (arabe libanais, marocain, soudanais). Les résultats que nous présenterons montrent que l'ASC et les parlers régionaux sont entrés dans un nouvel état de rapport ayant une double caractéristique: parenté et spécificité. La parenté avec l'ASC se manifeste par la pauvreté des systèmes vocaliques et la richesse des systèmes consonantiques. La spécificité des systèmes vocalique et consonantique de ces parlers se manifeste par la fonctionnalité de nouvelles unités vocaliques et consonantiques et la disparition de certains phonèmes de l'ASC. Le système accentuel, quant à lui, repose sur une organisation totalement différente.
En examinant l'organisation interne de chaque système vocalique, nous accorderons une place importante à la question de l'opposition de quantité entre voyelles brèves et longues. Les résultats d'une expérience psycholinguistique et ceux d'une analyse acoustique de vérificationdans portant sur un des trois parlers qui seront présentés paraissent pour l'instant contradictoires. Cette contradiction qui nous permettra justement de mieux illustrer le désarroi des sujets dialectophones vis-à-vis de leur langue maternelle, car l'idéologie semble être capable de brouiller la pertinence de traits linguistiques saillants.

Endo, Yuichi (Sendai, Japan)

An Inductive Approach to the Stress System of English Phrasal Verbs

(Phonetics)
The purpose of this paper is to propose the underlying stress contours of English phrasal verbs. The target phrases are such two-word verbs as "call on" and "call up" with or without NP Obj. The different stress patterning between V+Prep combinations on one hand and V+Part combinations on the other will be sentence-grammatically pursued.
The possible constructions of V+Prep and V+Part combinations are given in (a)-(i) with example sentences. (f) is syntactically quite all right, but is treated as unacceptable in a general sense.
(a) V + Prep + N The recipe calls for an eel.
(b) V + Prep + Pron Let's call on them.
(c) V + Prep (+ t) What are you looking for?
(d) V + Part Who's kicking off?
(e) V + Part + N Put on your coat, dear.
(f) V + Part + Pron -------
(g) V + Part (+ t) The forms are all filled out.
(h) V + N + Part Please put your coat away.
(i) V + Pron + Part He turned it on.
In actual speech, however, the underlying stress contours of English phrasal verbs could sustain modification due to the contexts in which the phrases are used. Apparent exceptions are produced by semantic or phonological interaction.

Ursula Esser (Guadalajara, Mexiko)

Neue Technologien - Chance oder Untergang für Minderheitensprachen?

(Sociolinguistics)
Zunächst gilt es zu klären, was eigentlich unter sogenannten Minderheitensprachen oder auch Kleinstsprachen zu verstehen ist. "Minder" oder "klein" hat nicht im entferntesten etwas mit ihrer qualitativen Ausprägung als Kultursprache überhaupt zu tun. "Minder" oder "klein" ist lediglich ihre Bedeutung im internationalen Sprachengefüge der sog. Großen Kultursprachen - oder internationalen Sprachen und leider oftmals auch innerhalb des staatlichen Gefüges, in dem ihre Sprecher leben. "Minder" und "klein" ist demnach auch ihr Anteil an der international geführten Kommunikation, dem wissenschaftlichen Austausch und den wirtschaftlichen Beziehungen.
"Groß" ist aber oftmals auch ihre psychologische Bedeutung für die in ihr lebende Sprechergemeinschaft, "groß" auch ihre Abgrenzungsfunktion von der oder den anderen - meist dominanten - Sprachen.
Wenn solche Minderheitensprachen auch fast immer über eine reiche literarische Ausprägung verfügen, so ist doch ihre mündliche Tradierung von meist großer oder größerer Bedeutung. Es stellt sich deshalb die Frage, welche Auswirkungen die neuen Technologien allgemein und das Internet im Speziellen auf das Überleben dieser Kleinstsprachen langfristig haben wird. Hierbei spielen auch wirtschaftliche Faktoren eine große Rolle. Natürlich wäre das Internet eine hervorragende Chance, beispielsweise Aymara-sprachige Lebensweisheiten in der Welt zu verbreiten. Doch welcher Aymara Indianer in den peruanischen Anden ist mit Compuer und Internet-Zugang ausgestattet? Sind die Möglichkeiten des Internet vielmehr einzig und allein den ohnehin schon starken und informierten Kommunikationspartnern in begrenzten Regionen dieser Welt vorbehalten? Oder können technologische Erleichterungen vielleicht in Zukunft doch die internationale Kommunikation bis in den letzten versteckten Winkel dieser Erde möglich machen?

Fábricz, Károly (Szeged, Hungary)

On the Relevance of Linguistic Analysis in Identifying Mental Disorders

(Psycholinguistics)
This paper is a summary of analyses carried out to identify linguistically relevant aspects of written output obtained from patients with various types of mental disorders.
The paper discusses two lines of experiments.
First, the results of a two-year study on the linguistic manifestation of presuicidal syndrome (PSS) are summarized. This section starts from the classical definition of presuicidal syndrome and explores the linguistic entities associated with the disorder in order to specify the characteristic features of PSS.
The texts for analysis were obtained from subjects who were asked to summarize the content of their hypnotic dream shortly thereafter. The texts were then analyzed from the point of view of form and content, and subsequently the results were used to formulate a hypothesis concerning the linguistic typology of patients with PSS.
The validity of the hypothesis was tested one year later in a different setting where patients were asked to devise a possible ending for a situation described on paper.
Second, research into the linguistic phenomena involved in classifying various types of dementia are described. This account of an on-going project is dedicated to outlining the set of linguistic phenomena that appear to be relevant for setting aside one type of mental disorder from the other.

Ferraresi, Gisella (Stuttgart, Germany)

Wackernagel-Partikeln im Gotischen

(Diachronic Linguistics)
Das Gotische weist, wie andere ältere indogermanischen Sprachen, z.B. Altgriechisch, eine breite Palette von Partikeln auf, die bekanntermaßen in der sogenannten zweiten Position im Satz erscheinen. Diese wird in manchen Arbeiten als "Wackernagel-Position" bezeichnet. Wenn man aber diese Elemente näher betrachtet, bemerkt man, daß sie unterschiedliche grammatikalische und semantische Merkmale aufweisen. Auch eine systematische Klassifikation nach ihrer Position scheint nicht möglich zu sein, da die Bezeichnung "Wackernagel-Position" tatsächlich nicht präzise genug spezifiziert ist. Diese Elemente als Klitika zu definieren, scheint ebenfalls nicht korrekt zu sein, da sie genau genommen als zweites Element im Satz - d.h. sie können das zweite Wort im Satz sein - oder aber als zweite Konstituente im Satz erscheinen können, wobei dann die erste Konstituente von mehr als nur einem Wort gebildet werden kann. Dies heißt dann, daß die Partikeln auch als drittes oder viertes Element im Satz auftreten. Darüberhinaus können sie auch als erstes Element im Satz erscheinen, was dann eine Definition als Klitika erschwert.
Diese verwirrende Situation scheint nach einer Erklärung zu rufen, die nicht auf der phonologischen Natur dieser Elemente beruht, sondern mehr ihre strukturelle Position im Satz mit ihrer Funktion verknüpft.
Da einige Evidenz dafür spricht, daß Wackernagel-Partikeln sich in der Position befinden, die in der generativen Grammatik als Complementizer Phrase (CP) bezeichnet wird, muß eine syntaktische Analyse der Partikeln sich mit den einzelnen Positionen dieser Elemente und deren Interpretation beschäftigen.
Die hier vorgeschlagene Analyse basiert auf einer von verschiedenen Linguisten - zuletzt RIZZI (1997) - vorgeschlagenen Hypothese, die die CP in weitere Positionen zersplittet, von denen jede eine bestimmte Funktion im Satz übernimmt. Die Partikeln sind in einigen Sprachen ein Mittel, um die Merkmale dieser Positionen zu realisieren.

Ferrer Mora, Hang (Valencia, Spain)

Die deutschen Modalpartikel und die spanischen `Conectores', oder: deutsche Konnektoren und spanische Modalpartikeln? Stand der Forschung Deutsch-Spanisch

(Comparative Linguistics)
Seit dem Boom der deutschen Partikelforschung in den 70er Jahren sind die Modalpartikeln (MP) im Deutschen eines der zentralen Diskussionsthemen in der Linguistik geworden. Das spiegelt sich nicht nur in den zahlreichen Studien über Modalpartikeln in der deutschen Sprache wider, sondern auch in den kontrastiven Studien über MP in Bezug auf verschiedene Sprachen. Das ist auch der Fall für das Spanische.
Das linguistische Interesse an den MPn läßt sich hauptsächlich auf zwei Gründe zurückführen: Erstens gibt es in vielen Sprachen wie dem Spanischen, Französischen oder Englischen keine Wortklasse, die den deutschen MPn entspricht, zweitens ist die Bedeutung der MPn schwer erfaßbar, und daher sind MP ein problematischer Schwerpunkt für Deutschlernende in DaF.
Auch wenn im Spanischen keine Wortklasse zu finden ist, die die formalen und funktionalen Merkmale der dt. MPn aufweisen, so gibt es doch Ausdrucksmittel, die als Entsprechung dafür gelten. Anhand von literarischen Corpora haben verschiedene Autoren (ZIERER 1978, 1982; ACOSTA 1984; BEERBOM 1992; PRüFER 1995; CáRDENES MELIáN 1997) gezeigt, wie viele von den deutschen MPn im Spanischen übersetzt werden. Wenn man diese Entsprechungen näher betrachtet, kann man einige von ihnen unter dem Begriff `conectores' (Konnektoren) zusammenfassen.
In diesem Vortrag werden die in den bisher aufgestellten kontrastiven Studien Dt.-Sp. gefundenen spanischen Entsprechungen vorgestellt und von einem linguistischen Standpunkt aus analysiert, um zu bestimmen, was sie gemeinsam mit den spanischen `conectores' haben. Es bleibt die Frage, ob es im Spanischen eine funktionale Klasse von MPn gibt.

Feyrer, Cornelia (Innsbruck, Austria)

Interaktionsforschung im kontrastiven Vergleich: einige synergetische Ansätze

(Translation)
Die vergleichende Beschreibung von Ausdrucksweisen für Modalität im Deutschen und im Französischen zeigt, daß wegen der hohen Heterogenität von modalen Ausdrucksweisen die Einbeziehung von Ko- und Kontext im Französischen noch um vieles bedeutender ist als im Deutschen. Daher ist auch die Einbeziehung von Kommunikations- und Interaktionsforschung bzw. von konversationsanalytischen Ansätzen zur übersetzungsrelevanten Beschreibung von Modalität im kontrastiven Vergleich unabdingbar. Die auf die französische Sprache bezogenen Perspektiven und Forschungsansätze zur Interaktionsforschung erscheinen in dieser Hinsicht als sehr hilfreich zum Transparent-Machen modaler Strukturen für die übesetzungsrelevante Analyse und die übersetzerische Praxis. Bezieht man nunmehr diese kommunikationsanalytischen Ansätze der marqueur-Forschung zum Französischen auf die Beschreibung bzw. auf die Übersetzung und die übersetzungsrelevante Betrachtung im Bereich der deutschen Modalpartikeln bzw. der Partikelforschung, so kann dies unseres Erachtens neue und durchaus fruchtbringende Perspektiven ergeben.
Im geplanten Beitrag sollen nunmehr exemplarisch einige dieser Ansätze aus der Interaktionsforschung herausgegriffen und versucht werden, Anwendungen auf die kontrastive, übersetzungsorientierte Betrachtung im Bereich `Modalität' zu finden, was anhand einer Modalpartikel im kontrastiven Vergleich Deutsch-Französisch aufgezeigt werden soll.

Filimonova, Elena (Konstanz, Germany)

Toward Universals of Pronominal Plural Inflection or: Do Pronouns always Take after Nouns?

(Morphology)
Personal pronouns have always been considered to be one of the most problematic word classes. In this paper the number inflection of personal pronouns will be at issue. Suppletion appears to be widely distributed, however, other means of expressing pronominal plual inflection can be found. Morphological plural formation is the central point of the argument.
The provided analysis will show if there are any interdependencies in the language structure that determine the character of number inflection. The earlier typological generalizations of B. USPENSKY and E. MORAVCSIK concerning plural inflection of personal pronouns are taken into consideration. These universals state correlations between morphological plural markers used by pronouns and nouns. Indeed, pronouns do follow the model of nouns in forming their plural form (i.e. Tamil (Dravidian) or Sierra Popoluca (Penutian)), but this is not always the case. There are languages, such as Ainu (isolated), Chukchi-Kamchatkan languages, Japanese (Altaic), Hixkaryana (Ge-Pano-Carib), Kilivila (Austronesian), Tungus and Samoyed languages, where pronouns develop their own morphological means for building the plural form. Many of these languages pose a problem for the universals suggested by USPENSKY and MORAVCSIK.
The improved version of the aforementioned universals is provided in the final part of this paper.

Filipovic, Rudolf (Zagreb, Croatia)

Primary and Secondary Adaptation of Anglicisms in European Languages

(Sociolinguistics)
Our analysis of the English element in European languages has shown that the adaptation of anglicisms on four levels does not end with the integration of English source words into the receiving languages. Analysing integrated anglicisms in six European languages (two Slavonic: Croatian and Russian, two Germanic: German and Swedish, and two Romance: French and Italian), we have noticed that some anglicisms in the receiving languages behave as any other native word of the receiving language. This means that anglicisms can go on adapting for a second time. The results of the second process can be analysed again on the levels on which the adaptation was carried out in the first stage. This proves that the process of adaptation has two phases. Both phases will be illustrated by the transfer of meaning. The first phase is governed by primary adaptation and the result is threefold:
* zero semantic adaptation,
* the meaning is restricted in number,
* the meaning is restricted in the field.
The second phase is governed by secondary adaptation and the result is twofold; the change is realised as:
* the extension of meaning in number,
* the extension of meaning in the semantic field.
The results of the analysis prove that the application of primary and secondary adaptation represents a new contribution to the theory of contact linguistics.

Firmin, Ahoua (Stuttgart, Germany)

The Phonetic and Phonology of Upsweep

(Phonetics)
There is a considerable amount of literature on downtrends but almost none on uptrends. The paper documents the phonetic and the phonology of uptrends (hence upsweep) in Baule, its formal phonetic and phonological representation.
This paper purports to show that a rise in F0 over sequences of H tones functions to distinguish between the prosodic word and the morphological word in Baule. Phonological processes are presented whose domain appear to be the prosodic word, lending credence to the claim that prosodic structure is a separate level within the grammar.
The basic fact that needs to be captured is that a High tone at the end of a domain is higher than any preceding ones. In a High tone sequence, the first is the lowest and intermediate Highs are either equal in height to the first one or gradually rising to the peak at the
end. The null hypothesis that arises is that upsweep can continue `over an indefinitely long span', though one can't help thinking that there must be an upper limit; the paper therefore considers sequences of high tones that are very long, at least in natural sentences. The concern of the paper is to provide a strong foundation for the theoretical discussion through the use of the phonetic data with greater emphasis on laboratory technique (along the lines of CONNELL and LADD 1990), in which the use of average values across multiple productions of the same or prosodically comparable sentences rather than measurements of single utterances has proved to be valuable.
The paper discusses alternative analyses of the upsweep, one of which is to assume a Super-high as a boundary tone, a now familiar concept in intonation phonology (see work by, for example BECKMAN, PIERREHUMBERT, and LADD, among others. Such an output can be further smoothed by subsequent rules to produce the gradual rise.
One would also require a way to lower the other non-final tones to produce some variants of the gradual. However, a lowered High tone cannot to our knowledge be related to any other phenomenon in Baule, and this leaves us unable to argue for its status on independent grounds. The raised High or Super High tone, on the other hand, can be identified with the raised High that is used for focused and negative constituents The formal representation of the raised High in Baule is suggested by the fact that a High in Baule is not subject to downdrift, and this makes us suspect that such a tone will require a separate autosegmental tier for register tones, apart from the tier on which lexical High vs. Low tonal contrasts are represented. Specific proposals along these lines have been made by HYMAN (1986), INKELAS and LEBEN (1990), among others. In INKELAS and LEBEN (1990) this representation is explicitly tied to the complementarity between downdrift and raised High tones.
Hence, the paper seriously attempts to answer the question whether the super-high tone is created by a phonological rule which adjusts the phonological representation, or by a rule of phonetic implementation, along the lines of LIBERMAN and PIERREHUMBERT (1984), which adjusts the pitch standard for high tone, given that the persistence of the raising effect is a sign that the whole tonal register is being raised, not just a single High tone. One may not ignore the Obligatory Contour Principle, and represent a sequence of high-toned syllables as a series of high tones rather than a single high tone spread over several syllables if evidence is brought that after a raising the subsequent tones are also raised.

Fögen, Thorsten (Heidelberg, Germany)

Spracheinstellungen und Sprachnormbewußtsein in der römischen Antike am Beispiel Ciceros

(Sociolinguistics)
In der modernen Soziolinguistik geht man vielfach ganz zu Unrecht davon aus, daß es in der Antike keinerlei Diskussionen über sprachliche Verschiedenheiten und daher ebensowenig eine Bewertung von innereinzelsprachlichen Varietäten gegeben habe. Diese Annahme ist nicht nur bereits für das antike Griechenland verfehlt, sie trifft auch auf die römische Welt nicht zu, wo sich schon in einem recht frühen Stadium der Literarisierung ein deutliches Bewußtsein für sprachliche Divergenzen innerhalb der lateinischen Sprachgemeinschaft abzeichnet.
Ein besonders eindrückliches Bild eines solchen Bewußtseins vermitteln die Schriften des römischen Staatsmannes, Redners und Philosophen Cicero (106 - 43 v. Chr.), der wie kaum ein anderer antiker Autor in seinen Werken immer wieder auf sprachliche Aspekte theoretischer wie auch praktischer Art eingeht. Im Vordergrund unseres Beitrags steht die Frage, inwieweit und nach welchen Kriterien Cicero das Lateinische in verschiedene Sprachvarietäten untergliedert. Dabei wird untersucht, welche Einstellungen er mit den von ihm konstatierten Varietäten verbindet.
Cicero verfügt über einen bemerkenswert modernen Variabilitätsbegriff von Sprache und unterscheidet zwischen verschiedenen Sprachverwendungsbereichen (Domänen). Neben der Herausarbeitung diaphasischer Varietäten (spez. Umgangssprache, Rednersprache, Dichtung, ferner Fach- und Sondersprachen) differenziert er das Lateinische in diachronischer, diatopischer und diastratischer Hinsicht. Darüber hinaus macht Cicero wiederholt darauf aufmerksam, daß ein Sprecher in seinem Sprachverhalten keineswegs uniform ist, sondern je nach Kommunikationssituation ein entsprechendes Register aus seinem mehr oder weniger umfangreichen Sprachrepertoire einzusetzen vermag (code-switching).
Wie eingehend sich Cicero mit den Voraussetzungen für eine kultivierte und vor allem angemessene Ausdrucksweise beschäftigt hat, zeigt sich nicht zuletzt daran, daß er den Stellenwert unterschiedlicher Kriterien für sprachliche Richtigkeit und Akzeptabilität (consuetudo, ratio [= analogia], auctoritas) eingehend erörtert.
Es wird in unserer Betrachtung nicht der Versuch unternommen, aus den Äußerungen Ciceros den tatsächlichen Varietätenbestand der lateinischen Sprache des 1. Jahrhunderts v. Chr. zu rekonstruieren. Unser Anliegen besteht vielmehr darin, Ciceros subjektive Erfassung und Einschätzung von Varietäten herauszuarbeiten und damit exemplarisch das Sprachbewußtsein eines besonders einflußreichen Muttersprachlers mit einer beträchtlichen Nachwirkung auf die gesamte Antike und Neuzeit aufzuschlüsseln.

Franck, Floricic (Paris, France)

Sur la manifestation d`une relation de dépendance: le cas de l'alternance "nessun / nessuno" en italien.

(Phonetics)
0. Une des questions intéressantes que posent des formes telles que nessuno concerne le statut qu'il convient d'attribuer à la voyelle finale-o . La première réflexion qui vient à l'esprit serait de considérer l'alternance comme un phénomène de nature essentiellement phonologique. Nous allons voir cependant qu'on a affaire là à un phénomène qui relève également de la syntaxe.
1. Dans un certain nombre de contextes, l'indéfini négatif [nessun] (aucun) peut prendre au masculin la forme de nessun (/ne's:un/) ou de nessuno (/ne's:uno/). A côté de Nessun ragazzo dice la verità (aucun garçon ne dit la vérité), on peut trouver Nessuno dice la verità (aucun ne dit la vérité). Notons que cette alternance est partiellement neutralisée au féminin, puisque la forme peut être nessuna dans les deux cas: Nessuna ragazza dice la verità / Nessuna dice la verità (aucune fille ne dit la vérité / aucune ne dit la vérité); elle peut même être neutralisée au masculin, lorsque la forme qui suit [nessun] commence par le glide j , par la palatale N , par la fricative S, par s + consonne ou les affriquées ts / dz : nessuno iogurt (aucun yaourt) / nessuno gnomo (aucun gnome) / nessuno scialle (aucun châle) / nessuno studente (aucun étudiant) / nessuno tsar (aucun tsar) / nessuno zoo (aucun zoo).
Cette distribution pourrait laisser penser que l'apparition de la voyelle finale est strictement conditionnée par l'initale du mot suivant. En ce sens, on aurait affaire à une contrainte du type de celle qui gouverne l'alternance de l'article défini masculin singulier il / lo / l'. On notera cependant que si dans le cas de [ nessun ] la présence vs. l'absence de la finale -o relevait purement et simplement de contraintes phonologiques, on ne comprendrait pas pourquoi la voyelle ne s'élide pas dans le cas de nessuno ha .... ( *nessun ha ... aucun n'a ...) ou nessuno ama ... (* nessun ama ... aucun n'aime ...). Comment expliquer que dans ce type d'exemple, la voyelle finale résiste à l'élision?
2. En réalité, dans Nessun ragazzo ha detto la verità , nessun peut être identifié comme le déterminant d'un constituant nominal dont l'élément ragazzo est le déterminé. En revanche, dans Nessuno ha detto la verità, nessuno est potentiellement une base de détermination; en d'autres termes, l'indéfini jouit ici d'une autonomie qui lui permet d'être un support de détermination. En termes dépendanciels, cela signifie que dans Nessun ragazzo ha detto la verità , nessun est sous la dépendance de ragazzo, alors que dans Nessuno ha detto la verità, l'indéfini est l'élément recteur du constituant nominal: c'est donc parce qu'il est lui-même susceptible de régir un ou plusieurs éléments subordonnés qu'il présente une forme pleine.


Franco, Jon (Bilbao, Spain)

Inner Topicalization and Leftward Predicate Movement

(Syntax)
Small clauses in Spanish remarkably differ from those in English, Italian and French in their word order possibilities (see STOWELL 1991, CONTRERAS 1987). Whereas in Spanish, the head of the predicate can appear next to the verb, this is not the case in small clause constructions in the other languages:
(1) a. Vi borrachos a los marineros. Spanish
b. *I saw drunk the sailors. English
c. *Il a vu saouls les marins. French
d. *ho visto ubriachi i marinai. Italian
I show that the none of the accounts based on the two traditional analyses, that is, the incorporation analysis (STOWELL 1991) or the extraposition analysis (KAYNE 1985) is exempt from problems. The extraposition analysis cannot explain why this operation is sensitive to the lexical/categorial status of the secondary predicate. The incorporation analysis is jeopardized by the fact that the incorporated head can be heavily modified or even coordinated.
Alternatively, in the spirit of KAYNE (1994, 1998), I propose an account of the word order in (1a) based on leftward movement of the operation predicate raising as an instance of remnant movement. Furthermore, I hold this type of operation to be responsible for a number of "singular" Spanish structures in which the predicate precedes the subject, as in (2):
(2) Es típico el baile flamenco en Andalucía.
*`It is typical the flamenco dancing in Andalusia.' (lit.)
Relevantly, I claim that in all these cases, there is a similar derivation that makes use of internal topic positions, which contrast with the outer topic positions in Rizzi's (1997) fine structure of the left periphery of the sentence. Thus, the parametrization within Romance would be that Spanish syntax, unlike that of the other Romance languages, is strongly driven by Topic movement, motivated in turn by the Topic Criterion which can be satisfied either by head movement or XP movement to the relevant Top projection.

Frigeni, Chiara (Konstanz, Germany)

Das Partizip Perfekt in der Nominalphrase: auf den Spuren verbaler Eigenschaften

(Lexicography)

0. Ziel

Durch syntaktische und semantische Tests wird gezeigt, daß das Partizip Perfekt (pp), auch wenn es als Adjektiv (A) in einer Nominalphrase verwendet wird, seine verbalen Eigenschaften behält. Die Analyse stützt sich auch auf Daten zur Kombinierbarkeit mit negativen Präfixen.
Die untersuchte Sprache ist das Italienische.

1. Tests

1.1. Syntaktische Tests
Im Gegensatz zu den A können die pp immer in Strukturen erscheinen, die typisch für Verben sind, wobei die Konstruktionen grammatisch bleiben:
1.1.1. Verträglichkeit mit Klitika
1.1.2. Verträglichkeit mit Auxiliar venire
1.1.3. Verträglichkeit mit Agens-Ergänzung
1.1.4. Möglichkeit von unpersönlichen Konstruktionen
1.1.5. Möglichkeit von absoluten Partizipialkonstruktionen
1.2. Semantische Tests
Bestimmte Adverbien zeigen verschiedene semantische Werte je nachdem, ob sie ein pp oder ein A modifizieren. Ein besonders interessantes Verhalten zeigt hier bene:
* bene kann als Gradfunktor interpretiert werden, wenn es ein A begleitet, welches eine Eigenschaft bezeichnet (bene vs poco);
* bene kann qualitativ interpretiert werden, wenn es ein pp begleitet (Qualität der Handlung oder des Prozesses: bene vs male).
Einen weiteren Hinweis bietet die Betrachtung der zwei möglichen Komparativformen von bene.

2. pp und negative Präfixe

Das Negativ-präfix iN- löscht die verbalen Eigenschaften des pp, das Negativ-präfix dis-/s- nicht. Dies führt dazu, daß die iN-pp bei Anwendung der Tests zu ungrammatischen Ergebnissen führen (-> sie verhalten sich wie A), die dis-/s-pp dagegen zu positiven Ergebnissen (-> sie behalten die verbalen Eigenschaften).

3. Erklärung

Diese Grammatikalitätsunterschieden werden durch die Annahme erklärt, daß sie verschiedene Ableitungsstrukturen haben: [iN- [pp]A ]A versus [[dis-/s- V]pp ]A, denn im System des Italienischen gibt es keinen Verb der Struktur [iN- [V] ]V , sondern deadjektivische Verben [iN- [A]]V.

Gaca, Maciej (Poznañ, Poland)

Pictogram - Metaphor - Concept of Time (on the Ground of Naxi Pictographic Script)

(Semiotics)
The aim of this paper is an attempt to present an analysis concerning the categorization of reality i the range (field) of time. It's also an attempt to establish the temporal status of chosen pictograms (sequences fo signs) in their metaphorical usage in the Naxi pictography.
Metaphor as an element of a structure of a pictogram and a kind of cognitive attitude plays a major role in the semiotic investigation describing the way of expressing a categorial meaning of time in the pictographic writing system of the naxi. It is also worth to present the typology of the metaphorical temporal meaning - as a form of perceiving similarities both on the meaning of sign and objects described by pictograms.
The analyzed signs belong to the group of mimetic pictograms, which in dictionaries (LI 1972, ROCK 1963, HE and FANG 1995) in their defined and codified form, have a double actualization in Naxi pictographic scripts: in a literal meaning and in a metaphorical meaning.
The semiotic investigation presented in this paper aims at interpretation of the metaphorical usage of the mimetic signs, and it includes:
(1) process of transferring the literal meaning into the metaphorical meaning of time and
(2) similarity of two concepts (meanings) which serves as a basis of creating temporal status of a given pictogram (tertium comparationis).
To emphasize the specific character of the Naxi pictography and so-called "picture of time" in it, it should be added that it is both the means of transmission and the transmission itself. The way in which a metaphor of a Naxi pictogram functions composes a separate character, a different way of discribing reality. It means difference in transmission, i.e. visuality (of both, the form (feature) and its meaning (content)), verbality of a sign.
The starting point of the analysis is an assumption that the Naxi pictography is a particular visual message, where both simple naturalistically stylized signs and combinations of signs implicate the language of transmission to be not a "verbal" but "mental" one.
Research on the metaphorical expressions of time i the pictography shows basic temporal features, i.e. linearity, peridicity, verticality. Moreover, preliminary observations and research seem to entitle us to state the existence of particular notions (ontological categories) in Naxi pictographic scripts, as for examp[le notion of space, motion, quantity, quality, measure.
In the present paper this author would like also to answer the questions whether the temporal metaphor in the Naxi pictography determine a change of a meaning or a change of a category?

Ganina, Natalia (Moscow, Russia)

Zum Problem der Wortsemantik im Gotischen

(Diachronic Linguistics)
Als theoretischer Plan semantischer Rekonstruktion in Hinsicht auf das Wort einer altgermanischen Sprache tritt die Forschung der Besonderheiten der archaischen Semantik hervor. Ein typischer Fehler bei dem Erforschen ist eine unbewußte Modernisierung der Wortbedeutung.
Das Problem der Unidentität des modernen und des archaischen Denkens wurde von mehreren Philosophen (P. FLORENSKIJ, E. CASSIRER, A. LOSSEW) ausgearbeitet. In Bezug auf das sprachliche Denken wurde diese Idee schon von A. POTEBNJA formuliert und entwickelt. Solche Forscher wie M. STEBLIN-KAMENSKIJ, N. FEOKTISTOWA und N. GWOSDETZKAJA stellten die sprachlichen Gesetzmäßigkeiten dieser Art auf Grund des Altisländischen und des Altenglischen fest.
Die wichtigsten Züge der archaischen Wortsemantik laut dieser Ausarbeitungen sind
(1) Vorhandensein eines Einheitskomplexes, der aus mehreren Bedeutungen (nomen actionis, acti, agentis u.a.) besteht;
(2) Diffusion dieser Bedeutungen;
(3) Beiseitigung der Dichotomien "konkret-abstrakt", "subjektiv-objektiv" u.a.;
(4) Vorhandensein oder Möglichkeit der Rekonstruktion der Bedeutung "eines mythologischen Agens".
Diese Züge können als eine sprachliche Projektion der Grundzüge des archaischen Denkens (Synkretismus und Mythologismus) interpretiert werden.
Diese Besonderheiten können sowohl für das Altisländische und Altenglische, als auch für das Gotische charakteristisch sein. Aber die Tatsache, daß fast alle gotischen Wörter zum Wortschatz der Bibelübersetzung gehören, erschwert die Forschung. Während der Festsetzung der gotisch-griechischen Wortkorrelationen wurde organische Existenz eines ursprünglich synkretischen Wortkomplexes gestört. Eine Bedeutung, die der griechischen Semantik am besten entsprochen hatte, übernahm eine Rolle der semantischen Dominante. Alle anderen Bestandteile des semantischen Komplexes verloren ihre Wichtigkeit im Kontext der gotischen Bibel.
Die Vielfältigkeit der ursprünglichen Semantik des gotischen Wortes kann in einigen Fällen rekonstruiert werden. Einen wichtigen Hinweis bekommt man, wenn ein gotisches Lexem zwei oder mehr griechische Lexeme widergeben kann (z.B. got. alds - griech. aion `Zeitalter', genea `Generation', bios `Leben'). Wenn solche Korrelationen nicht vorhanden sind, ist es zweckmäßig, das gotische Wort innerhalb einer Reihe der nahen etymologischen Übereinstimmungen zu betrachten.

Gargouri, Bilel (Sfax, Tunisia)

A Platform for the Integration and the Evaluation of Linguistic Formalisms: Formal Methods

(Computational Linguistics)
Several formalisms have been proposed to describe and represent linguistic knowledge (i.e., Formal Grammars, Unification Grammars, Lexical Functional Grammars, HPSG, etc.). The diversity of formalisms arises a crucial problem of evaluating and choosing the appropriates formalisms needed to develop an application. In this paper, we present a platform that helps to solve these problems. This platform is based on formal methods.
Starting from a unified (or pivot) representation of the main linguistic formalisms, we develop an integration process of a varied knowledge described initially by different formalisms. This process is very useful to the development of lingware that deal with different aspects of language (i.e., morphologic, syntactic, semantic, etc.). Moreover, it guides the choosing process of the appropriate formalism, from the candidates ones, to develop a lingware, using a formal evaluation.
We begin by reminding the interests of using formal methods in lingware engineering. After that, we discuss the unified (or pivot) representation of linguistic formalisms. Thereafter, we present some formal criteria to the choice of the appropriate(s) formalism(s) to use in a lingware and we give some details of their use. Then, we present our approach to integrate a variety of linguistic knowledge, described initially by different formalisms. Finally, we detail the basis components of the platform that we propose. We illustrate our works by examples with the VDM formal method (Vienna Development Method).

Genova, Antonia & Ivanova, Stanislav (Varna, Bulgaria)

Translation? Why not?

(Applied Linguistics)
The specifics of the work stem from the specific audience that is addressed in the intensive German and English language courses in the Naval Academy. These are adults, well educated, with broad general knowledge and extensive life experience, demanding to themselves and their instructors. Most of them need translation and interpretation in their professional duties, which creates an additional motivation.
The requirements of STANAG 6001 for the development of the four basic language skills: reading, listening, writing and speaking in the intensive courses for officers do not presuppose exercises connected with translation. However, our teaching experience so far shows that this can only lead to limitation of vocabulary, learning of expressions and grammatical constructions by heart and mechanical solving of multiple choice tests on the basis of elimination. All of the above tends to create a psychological barrier in the students, a feeling of uncertainty and insecurity whenever they have to apply their language skills spontaneously and creatively.
This paper explores some of the exercises connected with translation and interpretation, their contribution to the conscious and unimpeded usage of various grammatical and lexical forms and their positive influence on the creative language acquisition. The authors lay no claim to encompassing all types of exercises, but rather concentrate on those that have proved to be successful in their practice.

Godart-Wendling, Béatrice (Paris, France)

La description des faits linguistiques et leurs traductions logiques dans les grammaires catégorielles de R. Montague et de P.T. Geach

(Syntax)
Une des caractéristiques de la linguistique du XXème siècle est d'avoir été l'objet de deux tentatives de formalisation bien distinctes qui donnèrent respectivement lieu:
* à l'élaboration successive des différentes grammaires de Chomsky et
* à la constitution d'une approche en termes de catégorie.
Bien que le courant des grammaires catégorielles ait développé - antérieurement à la parution de Syntactic Structures (1957) - trois modèles syntaxiques (à savoir, la syntaxe unidirectionnelle de K. AJDUKIEWICZ, la grammaire bidirectionnelle de Y. BAR-HILLEL et le calcul syntaxique associatif de J. Lambek), l'engouement qui se manifesta dans les années soixante pour la perspective transformationnelle chomskienne eut pour conséquence de freiner l'essor de l'approche catégorielle. Il faut en effet attendre le début des années soixante-dix pour voir apparaître de nouveaux modèles syntaxiques issus de la perspective catégorielle. La grammaire universelle de R. MONTAGUE et « a Program for Syntax » de P. T. GEACH participent ainsi de ce renouveau théorique qui s'illustre par la diversité et la complexité des faits linguistiques qu'il devient maintenant possible d'analyser. Dans ces deux grammaires sous-tendues par des logiques différentes, les conjonctions de subordination et de coordination, les prépositions, les pronoms relatifs ou encore les énoncés quantifiés disposent en effet pour la première fois d'une traduction catégorielle.
Cette communication mettra en regard les modèles syntaxiques proposés par R. MONTAGUE et P. T. GEACH afin d'évaluer - à partir de l'analyse des phénomènes linguistiques ci-dessus cités - l'apport respectif des deux types de logique (intentionnelle et combinatoire) mis en oeuvre par ces syntaxes. Cette analyse devrait alors permettre de mieux comprendre pourquoi le courant des grammaires catégorielles de cette fin de siècle a privilégié - au détriment du programme pourtant novateur de P. T. GEACH - l'esquisse grammaticale ébauchée par R. MONTAGUE.

Godglück, Peter (Saarbrücken, Germany)

Ikonizität und die endogene Konstruktion von Ähnlichkeit

(Semiotics)
Ähnlichkeit und Anaogie sind - in unterschiedlicher Weise zwar - in allen Zeichenklassifikationen konstitutiv für den Begriff des sprechsprachlichen oder nichtsprachlichen Ikons. Aber nur selten ist Ähnlichkeit selber Reflexionsgegenstand und sie spielt die Rolle eines selbstevidenten Defniens oder gar Explanans. Zur Charakteristik des Explanandums Ähnlichkeit präsentiert das Referat ein konstruktivistisches Modell sowie eine Typologie von Ähnlichkeitsräsonnements. Die Typologie erfaßt unterschiedliche komplexe Vor- und Nachbereiche der Ähnlichkeitsrelation, die Agens oder Subjekte, die sie konstruieren und die verschiedenen Arten von Kriterien und komplexen Größen, durch die das Ähnlichkeitsräsonnement bewirkt wird. Durch die Annahme eines spezifischen Teilverfahrens im analogischen Räsonnement, wodurch beliebigen Vor-/Nachbereichspaaren einer Ähnlichkeitsrelation beliebige (einfache oder komplexe) Eigenschaften zugewiesen werden können - ich nenne das entsprechend anzunehmende kognitive Modell Simulfakter - erklären sich sogenannte "unsinnliche" (Benjamin) oder transkategoriale Ähnlichkeiten und Analogien. Verschiedenste in Sprechsprache und nicht-sprachlichen Zeichenvorräten empfundene Ikonismen können erklärt werden als solche, von Simulfaktern konstruierte, unsinnliche und endogene Ähnlichkeiten.

Goecke, Karl-Ulrich & Milde, Jan-Torsten (Bielefeld, Germany)

Situated Action Descriptions of the Embedded Robotic Agent CoRA

(Computational Linguistics)
We present a model which deals with categorization of situations and actions and generation of corresponding natural language utterances. An acting, situated robotic agent describes manipulations of its environment from its own perspective. We follow a two-step approach (cf. LEVELT 89) in obtaining these descriptions: First, sensor data (e.g. visual and tactile data) and internal state information like joint values instantiate interpretative schemata (ISM).
Additionally, these include conceptual information (along the lines of JACKENDOFF'S conceptual structures, e.g JACKENDOFF 1990). Thus, a coupling of non-linguistic (sensor) data and pre-linguistic (concepeptual) structure is achieved. In the second step, the activated concepts are fed into a parallel, incremental surface generator. The resulting utterances are termed situation and action descriptions (SADs), (cf. GOECKE and MILDE 1998a). They are based solely on sensor input; no deliberate or discourse information like plans, discourse model or complex memory contents is integrated.
The scientific contribution of our work thus lies in
(1) the presentation of an ontology in which the connection of conceptual and nonlinguistic information can be described and
(2) the observation that a certain type of utterances, namely SADs, can be identified which is solely based on data extracted from the actual physical environment of a cognitive system.
The model has been implemented. It currently serves as a categorization and natural language generation component of a simulated assembly robot controlled by a behavior based architecture (see MILDE et. al. 1997). Experiments show that every action of the robot is classified in a satisfying degree of granularity without regard to any plan the robot internally might follow.

Golde, Karin (Ohio, USA)

A Complete Principle A for English

(Semantics)
It is well-known that the English self-pronoun (myself, themselves, etc.) can serve a variety of functions. Most commonly a locally bound reflexive (e.g. Mary likes herself), it can also, for example, be "logophoric" (e.g. Those pictures of himself ruined Bill's concentration), and/or contrastive (e.g. Mary knows that John as well as herself may be indicted). Furthermore, these latter non-reflexive functions are in most dialects restricted to syntactic environments in which the predicate selecting the self-pronoun lacks a higher argument. This insight is captured in Pollard and Sag's (1994) Principle A, which essentially states that if a self-pronoun has a less oblique coargument, i.e. is "locally o-commanded", then it must be interpreted as a reflexive.
In this paper, we pick up where Pollard and Sag leave off. We propose a novel formulation of Principle A which determines the precise constraints on virtually all of the functions of self-pronouns in English. The architecture of this principle is such that the self-pronoun continues to be subject to a series of constraints whose applicability, like Pollard and Sag's Principle A, is dependent on the environment in which the self-pronoun is found. Namely, if a self-pronoun is locally o-free, then the next concern is whether there is a higher thematic (rather than syntactic) argument available. If so, then the self-pronoun must be bound thematically; if not, then the next in a series of if-then statements is checked. We will show that these statements are crucially ordered with respect to one another, and suggest that this correlates with the frequency of each related function.
This extended Principle A is able to account for a wide spectrum of data, both attested and gathered with original experiments. It is also able to capture insights expressed in a variety of previous work, including KUNO (1987), ZRIBI-HERTZ (1989), DEANE (1992), and WILLIAMS (1994).

Göpferich, Susanne (Karlsruhe, Germany)

Kritik und Optimierung von Gebrauchstexten, vorgeführt am Beispiel einer Kundeninformationsbroschüre der Volkswagen AG

(Text/Discourse)
Mein Vortrag versteht sich als Beitrag zur Didaktik des Technical Writing und umfaßt die Evaluation und Optimierung einer von der Volkswagen AG herausgegebenen Kundeninformationsbroschüre zum Thema Kupplung.
Zur Gewinnung der Kriterien für die Beurteilung der Broschüre führe ich zunächst eine exakte Zielgruppen- und Zweckbestimmung durch und definiere die sich aus dem gewünschten Hersteller-Image ergebenden Stilanforderungen. Anhand der Ergebnisse der Zielgruppen- und Zweckbestimmung kann die für die Broschüre erforderliche Informationsbreite und -tiefe festgelegt werden, zu deren didaktischen Aufbereitung ich eine Mind Map verwende. Diese Mind Map bildet zugleich den Ausgangspunkt für terminologische Festlegungen.
Die Ergebnisse der genannten Analysen und Festlegungen bilden den Bewertungsmaßstab, der nun an die Informationsbroschüre angelegt wird. Die Evaluation erstreckt sich dabei auf alle Sprachbeschreibungsebenen:
* von der Wort- über die Satz- bis hin zur Textebene,
* von formalen, graphischen und typographischen Mängeln über Grammatikfehler bis hin zu inhaltlichen Defiziten,
* von Kongruenzfehlern bis hin zu Verstößen gegen die Prinzipien der funktionalen Satzperspektive.
* von Mängeln in der sprachlichen Einfachheit über exzessive Redundanzen bis hin zur kognitiven Gliederung,
Am Ende meines Vortrags wird eine in den kritisierten Punkten optimierte Version der Broschüre stehen.

Grabowski, Joachim (Mannheim, Germany)

Towards an Anthropomorphological Semantics of Spatial Prepositions

(Psycholinguistics)
The question of how people interpret spatial relations between objects involves the conception of spatial dimensions and their poles in a given situation. I will introduce a descriptive model of the cognitive conception of spatial relations between objects that is consistently based on an anthropomorphological classification. The model starts at the assumption according to which people attribute proper places as well as regions to objects. The criteria according to which the cognitive attribution of proper places and regions is made relate to functional aspects of human action and knowledge. From the overlapping relations between proper places and regions, we may predict which objects will be conceived of as spatially related at all, and can derive the distinction of topological relations between objects, i.e. inclusion, contact and proximity. A more specific characterization of the relative location of objects is accomplished by the human conception of spatial dimensions and their poles. Here, the dimensional interpretation of a situation is derived from the asymmetries of the human body. The individual that interprets his or her spatial environment occupies the spacedimensoning Origo, which is the basic precondition for cognition of dimensional relations. Subsequently, instances other than the space-cognizing individual him- or herself can become the Origo through mental translation and rotation processes; these processes generally involve the patterns of anthropomorphous projection. What has been described in previous theoretical approaches by means of classification of seperate systems of spatial reference, can now be derived in a unified way from cognitive-psychological factors; i.e. from the anthropomorphous asymmetry of the human body and from the perceptual accessibility of objects. I will report on empirical results that account for the suitability of this descriptive model as an explanative model of the actual use of dimensional prepositions in different situations.

Graham, Lisa J. (Chestertown, MD, USA)

American Ingenuity in Grammar, 21st Century Irreverence, or Typical Typology? An Examination of Comparability of Adjectives in Turn-of-the-Century American English

(Morphology)
Comparability of adjectives answers to a kind of adjective meaning - scalability, defined as a range, versus a point on a scale. In English, the morphological question of whether comparison in relation to a higher degree is expressed by the inflected forms in -er and -est or their periphrastic equivalents, more and most, depends on numerous variables: length of word, position of stress, form of suffix, if any, etymology, frequency, as well as presumed free variation.
The availability of two ways of expressing higher degree in the quality of an adjective raises the usage question of which form should be used with any particular adjective? BOLINGER (1967:5) claims that the semantic issue of degrees affects the morphological realization of adjective comparison, inhibiting the synthetic -er morpheme even under conditions that would otherwise permit it. While semantic classification of adjectives does reveal some tendencies in the morphological manifestation of adjective gradation, grammarians contend that the choice between inflectional and periphrastic comparison is largely determined by the length of the adjective (QUIRK et al.1985:461).
Although adjective length is cited as the main determinant of morphological variation, a major problem arises with 2-syllable adjectives, many of which permit both forms of comparison. Thus it readily becomes clear that sheer prosody and phonological
structure of an adjective are not sufficient criteria to determine which form should be used with any particular adjective; the syntactic role an adjective plays also warrants consideration. While most adjectives that are inflected for comparison can also take the periphrastic forms with more and most, they assume the periphrastic form more often when they are predicative and are followed by a correlative than-clause. Additionally, there seem to be fewer restrictions on using the periphrastic forms with adjectives in correlative clauses of proportion.
This paper will examine adjective gradation and illustrate how the periphrastic form of comparison is gaining ground in current American English usage, confirming the diachronic tendency for periphrastic forms to replace morphological ones over time, supported by theories of morphological language typology and grammaticalization. Having spent the last year gathering data and documenting actual usage of comparability in adjectives, it will be shown that the tendency to employ the periphrastic form in adjective gradability is particularly widespread with mono-syllabic adjectives, indicating a 21st century irreverence for established prescriptive grammar.

Grass, Thierry (Tours, France)

Typologie und Übersetzbarkeit von Eigennamen in einem elektronischen Wörterbuch Deutsch-Französisch

(Lexicography)
Sowohl in der automatischen, halbautomatischen als auch der manuellen Übersetzung stellen die Eigennamen ein besonderes Problem dar. In dieser Studie wird von einer Typologie der Eigennamen ausgegangen, aus der Anweisungen im Bezug auf die Übersetzung abgeleitet werden ("übersetzen", "nicht übersetzen", "transkribieren"), die dem Lexikographen bei der halbautomatischen Erstellung eines Wörterbuchs helfen sollen. Grundlage ist die pragmatisch orientierten Typologie Gerhard BAUERS, die die Eigennamen in fünf Grundtypen unterteilt: Anthroponyme, Toponyme, Ergonyme, Praxonyme und Phänonyme. Aus diesen fünf Grundtypen werden Subtypen abgeleitet, die sich bei der Übersetzung mehr oder weniger homogen verhalten. Besondere Aufmerksamkeit wird polylexikalischen Sequenzen vom Typ N + N gewidmet (in denen N kein Vorname ist), die aus einem Korpus der Südwestdeutschen Zeitung stammen, der von Franz GUENTHNER vom Centrum von Informations- und Sprachverarbeitung (CIS) in München extrahiert wurde. Weitere Schwierigkeiten bei der Übersetzung der Eigennamen werden ebenfalls unter Berücksichtigung morphosyntaktischer, semantischer und pragmatischer Kriterien erläutert. Näher eingegangen wird auch auf die Frage der Übersetzung oder der Nichtübersetzung englischer Eigennamen innerhalb eines deutschen Textes in die Zielsprache Französisch. Ferneres Ziel dieser Arbeit ist die Erstellung eines zweisprachigen, elektronischen Wörterbuch der Eigennamen Französisch-Deutsch. Diese Arbeit findet in Zusammenarbeit mit Prolex statt, einem internationalen, universitären Forschungsprojekt über die elektronische Verarbeitung von Eigennamen.

Greisbach, Reinhold (Köln, Germany)

Regionale Variabilitäten von Redensarten im Deutschen

(Sociolinguistics)
Diese Untersuchung befaßt sich mit der Frage, ob Redensarten, wie etwa "Maulaffen feilhalten", "aus allen Wolken fallen" zum allgemeinen Wortschatz des Schrift- bzw. Standarddeutschen gehören oder ob sich hier regionale Variabilitäten beobachten lassen.
Zu diesem Zweck wurden ca. 1000 dieser Redensarten ausgewählt und Sprechern aus dem gesamten deutschen Sprachraum vorgelegt. Die Sprecher lasen dabei jede Redensart laut vor und klassifizierten sie danach in 4 Kategorien:
(1) Redensart bekannt, Bedeutung klar,
(2) Redensart bekannt, Bedeutung klar, allerdings mit anderen Worten,
(3) Redensart vielleicht schon mal gehört, Bedeutung aber unklar,
(4) Redensart unbekannt.
Im Falle der Antwort (2) konnten die Sprecher die Redensart anschließend die Redensart mit ihren eigenen Worten nochmals sprechen.
Die gesprochenen Redensarten wurden digital aufgezeichnet und auf CD-ROM gespeichert. Zum Abhören wurde das Computerprogramm "Sprechkarte" entwickelt, das es erlaubt, auf jede Einzeläußerung direkt zuzugreifen. Die Auswahl der Redensarten erfolgt über ein Menü und die des Sprechers durch Anklicken seines Heimatortes auf einer Karte des deutschen Sprachraumes.
Auch die Zuordnung der Redensarten zu den vier Kategorien durch jeden Sprecher wurde mit dem Computer erfaßt. Das Computerprogramm "Sprechkarte" erlaubt es, die Antworten (1), (2), (3) oder (4) der Sprecher geographisch sichtbar zu machen. Auch hierzu kann die Redensart über ein Menü ausgewählt werden; die Verteilung der Sprecherantworten werden dann als Landkarte auf dem Computerbildschirm angezeigt.
Beispiele von Redensarten mit und ohne regionale Variabilität werden vorgestellt.

Gross, Thomas Michael (Toyohashi, Japan)

Coordination and its Representation in Dependency Grammar

(Theory of Linguistics)
Although coordinate constructions are very common in natural languages, they are among the most difficult phenomena to describe in any linguistic theory. In this paper, I shall try to develop a way of speaking about coordination as a kind of linguistic speed-up device. Since any coordinated structure is intrinsically more complex than its conjoined parts, the formation rules for coordination must have evolved later than the formation rules for non-coordinated structures. Languages solve the technical problem of coordination by simply repeating formation rules. Thus, coordination as such is the recursive technique of applying sentence formation rules more than once. This concept has come to be known as the "procedural approach" to coordination, and is perhaps best known from LOBIN'S "Koordinationssyntax als prozedurales Phänomen" (1993). Conjunctors mark the beginning of a secondary procedure for sentence formation. However, obeying some constraints, a secondary procedure does not have to activate all formation rules actived in a previous procedure. This allows for treating gapping and left-deletion together with other structurally less demanding forms of coordination. The difference between easy and difficult forms of coordination is mainly how general the repeated formation rules are. The procedural approach also claims that representation of coordination procedures are impossible to achieve (if no further allowances for certain types of groupings are made). I shall try to show that even complicated coordinated structures can be readily represented if the usual two-dimensional plane for stemmata or dependency trees is expanded into a third dimension.

Grote, Brigitte (Magdeburg, Germany)

Ein Diskursmarkerexikon für die Textgenerierung

(Computational Linguistics)
Ein Problem bei der automatischen Erzeugung von Texten ist die korrekte Signalisierung der Zusammenhänge zwischen einzelnen Textteilen (wie Kontrast, Konzession, Kausalität) auf der sprachlichen Oberfläche. Ein wichtiges sprachliches Mittel sind hier sind die sogenannten `Diskursmarker'; Worte wie Konnektoren (weil, und, ...), Adverbien (damit, deshalb, ...) und Präpositionen (trotz, zu, ...), die inhaltliche wie auch intentionale und textuelle Bezüge zwischen Textsegmenten verdeutlichen und somit erst garantieren, daß die einzelnen Teile eines Textes von der rezipierenden Person zu einem kohärenten Ganzen zusammengefügt und Textinhalte und -intentionen erfolgreich kommuniziert werden können.
Die Wahl eines geeigneten Diskursmarkers ist jedoch keine triviale Aufgabe, sondern wird von einer Vielzahl von Faktoren beeinflußt. In diesem Vortrag werden die Diskursmarker in technischen Instruktionstexten untersucht, einem typischen Anwendungsgebiet der automatischen Textgenerierung: Wir identifizieren die in diesem Texttyp auftretenden Diskursmarker, analysieren ihre Verwendungsweise und Funktion im Text, und untersuchen, welches weitere Wissen gegeben sein muß (z.B. Restriktionen auf den linguistischen Kontext eines Diskursmarkers), um eine motivierte Diskursmarkerwahl in der automatischen Textgenerierung zu ermöglichen.
Auf Grundlage dieser Analyse wird ein Lexikon für deutsche Diskursmarker entwickelt, welches das Wissen über Diskursmarker in einer unabhängigen Ressource vereint. Wir argumentieren, daß dieses Lexikon vor allem Wissen über Funktion und Verwendungskontext von Diskursmarkern enthalten muß, um in der Textproduktion eingesetzt werden zu können, d.h. Wissen darüber, wann ein bestimmter Diskursmarker welche Beziehung zwischen Textteilen signalisieren kann. Wir unterscheiden daher drei Bereiche im Lexikon (im Unterschied zu, z.B., dem aktuellen Projekt `Handbuch deutscher Konnektoren' am IDS, in dem die syntaktischen/strukturellen Eigenschaften von Konnektoren untersucht werden): die Anwendungsbedingungen (u.a. Funktion), die Restriktionen auf das lexikalische und syntaktische Umfeld des Diskursmarkers, und die stilistischen Eigenarten. Der Aufbau des Lexikons wird anhand der Lexikoneinträge für einige Diskursmarker aus technischen Instruktionstexten illustriert.

Grozeva, Maria (Sofia, Bulgaria)

Persönlichkeitsstruktur und Fremdsprachenerwewerb

(Psycholinguistics)
Daß Merkmale der Persönlichkeitsstruktur wie Selbstsicherheit/Schüchternheit, Empathiefähigkeit, analytische Fähigkeiten, Extrovertiertheit/Introvertiertheit, Ego-Durchlässigkeit den Lernerfolg resp. -mißerfolg im Fremdsprachenunterricht (FSU) beeinflussen, gilt als allgemein bekannt und unumstritten, obwohl aber auch insgesamt nicht oder wenig schlüssig (vgl. GUIORA 1972, 1975; NAIMANN 1978). Dies soll vielleicht auch der Grund dafür sein, daß Untersuchungen hinsichtlich der bestehenden Zusammenhänge zwischen Persönlichkeitsstruktur - Lernstil - FS-Erwerb z.T. auch außerhalb des Forscherinteresses geblieben sind.
Wie aber den neueren Erkenntnissen von Gehirnforschung und Kognitionspsychologie zu entnehmen ist, bildet gerade die äußerst enge und intensive Zusammenarbeit von Neocortex, limbischem System und Hirnstamm die Grundlage dafür, das Lernen als ein von Emotionen und Affekten bestimmtes Bewertungssystem zu betrachten (vgl. ROTH 1996). Daraus folgt, daß der Lernprozeß als ein strikt individuell verlaufender Vorgang zu betrachten ist, der im wesentlichen durch die genetische Determination, die Sozialisation und die Selbstorganisation beeinflußt wird. Dabei erhebt sich die Frage nach jenen Veranlagungen und anerzogenen resp. erworbenen Eigenschaften, die dem Lehrer im FSU behilflich sein könnten. Anhand von statistischen Erhebungen aus Umfragen zu Persönlichkeitsstruktur und Lernstilen wird im vorliegenden Beitrag versucht, Korrelationen zwischen Selbstsicherheit/Schüchternheit, Empathiefähigkeit, analytische Fähigkeiten, Extrovertiertheit/Introvertiertheit, Ego-Durchlässigkeit und Lernstilen herauszuarbeiten und diese mit dem Lernerfolg in Zusammenhang zu setzen.

Hammer, Françoise (Karlsruhe, Germany)

"Da liegt der Hund begraben!" - Phraseologie und Zitierung

(Text/Discourse)
Der Beitrag untersucht Phraseologismen unter dem Aspekt der Zitierung. Ausgangspunkt ist die Annahme, daß Phraseologismen, als tradierte "Zitate" mit festgeprägter Struktur, Besonderheiten aufweisen, die sie im Bezug auf Zitierformen und -funktionen von anderen zitierten Texten (Autorenmarkierten Texten) unterscheiden.
Die Analyse verschiedener Typen von Satzphraseologismen wie Geflügelten Worten, Proverben und Sprichwörtern zeigt, daß die strukturellen und semantischen Eigenschaften phraseologischer Einheiten und der Verlust an Autorenverbundenheit sie zur Übernahme besonderer Funktionen im intertextuellen und interaktivem Bereich befähigt.

Handke, Jürgen (Marburg, Germany)

Linguistik virtuell - Methoden und Realisierung der linguistischen Lehre mit den neuen Technologien

(Computational Linguistics)
Ziel dieses Vortrages ist es, auf der Basis zweijähriger Erfahrung im Umgang mit den neuen Technologien einen Überblick über die derzeitigen Möglichkeiten dieser "neuen" Lehre zu geben. Ausgehend von einer Typologie von Lernumgebungen von internet-basierten Dokumentenhaltungen über unterrichtsbegleitende Materialien bis hin zu partiell oder vollständig unterrrichtsersetzenden Lerneinheiten soll gezeigt werden, auf welche Weise diese neuen Unterrichtsformen gewinnbringend eingesetzt werden können.
Anhand des Beispiels der linguistischen Lehre im Grundstudium soll dargelegt werden, wie linguistische Lerneinheiten im Einführungs- und Proseminarbereich auf völlig neue Art und Weise präsentiert, die Effizienz der linguistischen Lehre gesteigert und der Lernerfolg der Studierenden dokumentiert werden kann.

Hokkanen, Tapio (Joensuu, Finland)

To what Extent Can we Predict Naturalistic Slips of the Tongue

(Psycholinguistics)
Since experimentally induced speech errors are often triggered by certain carefully selected tongue twisters, we may rather easily predict what kind of segmental errors subjects will produce in laboratory settings. Nevertheless, there is a handful of factors that have been found to constrain phonological slips of the tongue in naturalistic speech as well. The following constraints have been proposed so far:

Phonetic and segmental

(1) Phonotactics: Slips of the tongue should not violate the phonotactics of a language.
(2) Phonetic accommodation: Mislocated segments accommodate to their new environments.
(3) Initialness effect: Initial segments are more error-prone than the others.
(4) CV structure: Movement errors do not usually change the word shape.
(5) Position Similarity Constraint: An error and its source structure occupy identical word or syllable positions.

Syntactic

(6) Phrase-internalness: An error and its source structure are rarely separated by a phrase boundary
(7) Word class: Errors should not occur between open and closed class words.

Lexical

(8) Lexical effect: Errors tend to result in existing words or stems.

Extra-linguistic

(9) Frequency: The more infrequent the segment is, the more error-prone it is.
The present paper discusses the effect of the constraints above in 550 naturalistic phonological errors in the Finnish language. It is found that the constraints form a hierarchy in which phonotactics and structural properties play the most important role. The calculations indicate that the power of initialness effect is less than chance and overruled by another structural constraint, namely position similarity. On the basis of the present data, it is also evident that adjacency constrains phonological errors more strictly than either word class or phrase-internalness and that lexical constraint can be seen in only one fourth of the errors. The results can be interpreted to shed light on both the word-internal cohesion and architecture of the speech production system. Although we cannot predict when an error will occur, we may expect it to be of certain type.

Horvat-Dronske, Renata (Landau, Germany)

Das Fremde im Eigenen. Zum Problem der Mehrsprachigkeit

(Psycholinguistics)
Die Sprachwissenschaft hat sich bislang ausführlich, jedoch nicht eindeutig über die Frage der Zwei- bzw. Mehrsprachigkeit geäußert. Dieses sprachliche Phänomen wird in der gängigen linguistischen Literatur von unterschiedlichen AutorInnen unterschiedlich definiert: Traditionellerweise verlangen manche AutorInnen von einem/r mehrsprachigen SprecherIn sowohl das Verstehen einzelner Sprachelemente als auch die kompetente Beherrschung der Lexik und der Strukturen einer Sprache, die es ermöglichen, in dieser Sprache sinnvolle Äußerungen zu formulieren. Demgegenüber sehen andere AutorInnen bereits beim bloßen Verstehen lexikalischer Einheiten einer Sprache, die keine Muttersprache ist, eine Mehrsprachigkeit. Noch weiter geht eine dritte Gruppe, wenn sie unter Mehrsprachigkeit lediglich die Fähigkeit eines Individuums versteht unterschiedliche Varietäten (Lekten) innerhalb ein und derselben Sprache zu sprechen.
Gerade eine so weite Auffassung von Mehrsprachigkeit könnte für die Sprachkontaktforschung bestimmte Konsequenzen haben. In diesem Vortrag möchte ich einige Gedanken zum Thema Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit, die als Ergebnis meiner Untersuchungen des deutsch-kroatischen Sprachkontaktes im mündlichen und schriftlichen Bereich zustande gekommen sind, anhand von konkreten Beispielen darstellen. Dabei werde ich mich mit der Frage auseinandersetzen, inwieweit der tägliche Gebrauch von sprachlichen Einheiten aus anderen Sprachen (hier vor allem aus dem Deutschen bzw. Österreichischen), bei dem sowohl die semantisch korrekte Anwendung als auch das Bewusstsein darüber, daß es sich hierbei um "fremde" Sprachelemente handelt, vorhanden ist, als Mehrsprachigkeit angesehen werden kann.

Hoyt, Alexander D. (Zagreb, Croatia)

Using Personal Correspondence as the Basis for a Sociolinguistic Corpus

(Sociolinguistics)
This paper will discuss the prospect of using personal letters for the study of linguistic change and variation. This is not a new idea: a number of linguists interested in the history of the English language have been doing just that for a number of years already (the Corpus of Early English Correspondence is perhaps the foremost example). The author's interest here, however, is to point out the possibility of compiling a corpus of correspondence that is not language based, but language-community based. Choosing eighteenth-century Croatia as an exemplary time and place, the author will describe a language situation that was considerably different from that of England at the same time and even for several centuries before: non-native languages (e.g., German, Italian, Latin, etc. - depending on the region) were often used in personal correspondence; written Croatian varied noticeably from region to region, but over the course of the century a standard was emerging.
A corpus of multilingual correspondence would be advantageous for the historical study of language use in Croatia. First of all, it would allow the linguist to see how one language community used different varieties (including different languages) to communicate among themselves - and how these patterns of language use changed with time. Secondly, it could shed light on the mechanisms of linguistic change caused by language contact. Finally, due to its content, such a corpus would be of interest to linguists and non-linguists alike (e.g., historians, sociologists, etc.)

Hsu, Hui-Chuan (Hsinchu,Taiwan)

Syllable Contraction in Taiwanese Southern Min

(Phonology)
Syllable contraction in Taiwanese Southern Min has long attracted the attention of many Chinese linguists. Former analyses include the descriptive model (CHENG 1985, YANG 1991, among others) and the Edge-in model (CHUNG 1993, 1996, WANG 1993). In the descriptive model syllable contraction results from deletion, and how it occurs remains almost unexplained. By contrast, the Edge-in model fares better in proposing a set of specific rules to account for the derivational path, such as (i) Syllable Contraction: XXX XXX -> XXX (with the nucleus in the middle), (ii) Edge-in: the association between melodies and skeletons begins with two edges of each tier, and (iii) LR-scanning: scan the melodies from left to right to get the first [+syllabic], if not available, the first [-consonantal], segment associated with the nucleus position. According to CHUNG (1996), Edge-in should observe the universal Sonority Sequencing Principle (a, e, o > i, u). If the melody ends with a [+syllabic] segment, it has a priority in association with the nucleus position, exemplified in (1).
(1) bo + e -> be `unable'
Also V-neutralization changes mid vowels into glides when they form rimes with the following vowels.
(2) to + lai -> tuai `return'
On the premise of V-neutralization, Glide Constraint demands that the glide of a rising diphthong should not be taken from the second source syllable, shown in (3).
(3) h + gua -> hua `let me'
This paper argues that the Edge-in model is untenable and presents a reanalysis of syllable contraction in Taiwanese Southern Min. First, the association of segments and the skeleton tier begins with both edges, affecting onset and consonantal coda alone. If Edge-in together with Sonority Sequencing Principle activates in (4), *ne an ne would surface as the output. In addition, V-neutralization applies even when the mid vowel constitutes rime with the preceding vowel.
(4) na e an ne -> nai an ne `how come?'
Second, the sonority hierarchy proposed by KIPARSKY (1979), namely a > e > o > i > u (> means a step toward weaker sonority), rather than LR-scanning determines the priority of association between the vocoids and the nucleus position. Consider (5).
(5) sio kaN -> siaN/*sioN `the same'
Furthermore, Glide Constraint is a stipulation which can be rejected by the order of syllabification. More precisely, [+syllabic] segments get associated with the nucleus position prior to the high vocoids, which are underspecified for either [syllabic] or [consonantal] features (LEVIN 1985).
(6) bo iau kin -> bua/*biau kin `it doesn't matter`
Finally, as long as association lines do not cross and phonotactic constraints are obeyed, maximal linking between the melodies and the skeleton tier is ensured to construct the largest possible syllable.
(7) kue lai -> kuai/*kai `come over'

Ikoma, Miki (Tokyo, Japan)

Prosodic Characteristics of Discourse Modal Particles `doch' in Spoken German.

(Phonetics)
In everyday German conversation, the speakers use many kinds of modal particles such as `ja', `doch' and `denn'. Each of these particles has different discoursal meanings and functions. The privious studies have shown that modal particles are usually unaccented. Thus, accentuation is said to be very important for the functions of particles when they are spoken. On the other hand, prosody such as intonation and accent, itself plays an important role in human speech communication. The speaker can express subtle meanings, intentions, and emotions by means of prosody, while her interlocuter can understand them almost exactly by hearing it. The problem arises when prosody is used in sentences with modal particles, as is always the case in spoken German.
My paper examines the relationship between prosodic elements and the modal particle `doch' used frequently in spoken German, both of which are used in order to tell exactly the interlocuter the subtle intentions and emotions and to communicate with each other smoothly. An experiment is performed, using sentences including `doch' in many different contexts. The acoustic analysis of the recorded data from our experiment shows that the `doch' as a modal particle does not seem to have accents in many cases, but some of them appear to be secondary accented. The other `doch', which can be regarded as an adverb, is almost always accented, but there are some exceptions. Furthermore, the `doch' in a same single context spoken by a speaker is sometimes realised in various ways. It is suggested the focusing strategy of speakers using modal particles is influenced by the complexity of mutual belief. Finally, these prosodic characteristics of German modal particles concluded by the analysis are compared with those of Japanese modal particles.

Järvikivi, Juhani & Niemi, Jussi (Joensuu, Finland)

Stem Allomorphs in On-Line Processing

(Psycholinguistics)
The on-line processing demands of morphological parsers (whether human or silicon) of morphology include, but are not exhausted by two requirements: morphology has to uncover the lexical identity of the stem for eventual lexical lookup. Moreover it must reveal the morphosyntactic categories for interface with syntax. (ANDERSON 1988.)
Although Finnish, an agglutinative-fusional language, is relatively transparent as regards morphological segmentation (SPROAT 1992), the processing of morphology is challenged by the following processually exacting facts:
(1) The language is characterized by various drastic stem alternations, including phonologically unmotivated changes like lammas `sheep': lampaa+n `sheep'+GEN.
(2) Stems often carry morphologically conditioned phonological alternation, (still) describable in phonological terms, but typically frozen, e.g. consonant gradation like the p : m alternation in `sheep' above.
(3) Each base (nonderived, non-compound) noun can have as many as 150 paradigmatic forms, and with the possessives and clitics some 2000 forms. Verbs are more problematic still, as a nondefective verb has 12000 to 15000 forms per lexical entry. (KARLSSON and KOSKENNIEMI 1985.)
The frequencies of the stems variants are relative high, since 79% of nouns (calculated on their lexical frequencies) have more than one stem form (KARLSSON 1983). Note also that inflectional morphs occur frequently in texts as the ratio of running non-zero inflectional morphs to running words in Finnish is 0.62 to 1 (PAJUNEN and PALOMäKI 1984).
The present series of simple lexical decision and lexical decision with priming will further elaborate on the stem allomorph model of Finnish (NIEMI et al. 1994), which in essence states that on-line processing of inflectional morphology in Finnish operates on stem allomorphs and not on (morpho)phonological conversion processes.

Ka, Omar (Baltimore, USA)

Social Reality and Perceptions of French in Senegal

(Sociolinguistics)
At the time of Independence in 1960, Senegal (along with most other former French colonies in Africa) declared French the sole official language. Almost fourty years later, French is still the language of administration and government, the exclusive medium of public education, and the language of the urban elite.
This is in contrast with a sociolinguistic situation in which Wolof is the lingua franca, spoken by 80% of the population. French is spoken as a first language by less than a quarter of one per cent of school-age children. About 80% of the population cannot read or write French; according to the Haut Conseil de la Francophonieís 1990 Report, 10% are ìrealî speakers, and 14% ìoccasionalî speakers.
This paper will attempt to describe the well-defined contexts in which French is used in Senegalese society, the contrasting socioeconomic statuses of those who claim to use French and those who do not, and the images of the French language carried in each group.
The paper will demonstrate the correlation in Senegal between socioeconomic status and knowledge of French; the correlation between the perceptions of French and its official status as the de facto only means of economic advancement; the contradiction between the official language policy and the social reality of the country; and the impact of such a policy on development goals.

Kakita, Kuniko (Toyama, Japan)

Temporal Characteristics of the Utterances Produced with an Intra-Sentence Pause.

(Phonetics)
Many studies have indicated that speech slows down immediately before a pause, but very little is known about the influence of a pause on the temporal organization of the utterance as a whole. The present study, using Japanese speech material, examines if the effect of an intra-sentence pause is localized to the segments immediately preceding the pause, or if it affects other parts of the utterance as well.
A Japanese test sentence, with a possible pause location at a major syntactic boundary roughly in the middle of the sentence, was produced by a number of native speakers under two contrasting conditions, i.e. with and without an intra-sentence pause. Based on acoustic measurements, the effects of intra-sentence pause insertion was examined by analyzing the articulation rate obtained for each of the eight demi-phrases that constituted the test sentence.
The results showed that the most conspicuous change in the articulation rate due to pause insertion occurred in the demi-phrase immediately preceding the intra-sentence pause. The articulation rate was, on the average, 20%-30% lower compared with the "no pause" condition.
The results also showed that the insertion of an intra-sentence pause had an additional effect of shifting the overall articulation rate of the rest of the utterance. The shift was found to be realized either as increase or decrease depending on the speaker. The magnitude of the shift was approximately 5%-10% of the articulation rate in the no pause condition.
Thus, the effect of an intra-sentence pause was found to manifest itself not only as the
decrease in the articulation rate of the segment immediately preceding the pause but also as the shift in the overall articulation rate of the rest of the utterance.

Kalisz, Roman (Gdañsk, Poland)

Blends and Cognitive Metaphors as Predicate Argument Structures in Cognitive Semantic Theory

(Semantics)
The paper deals with two main issues, namely it considers the status of blends vs. metaphors in semantic account of linguistic phenomena and the possibility of presenting cognitive matephors of LAKOFF, JOHNSON and TURNER type not in terms of summary scanning (gerunds such as seeing is grasping) but in terms of sequential scanning representing verbs (or other predicates) with their arguments.
As far as the first problem is concerned blends are viewed against the concepts of cognitrive metaphor, metonymy and personification. The basic question is whether with the advent of blends there is still place for the other three above concepts in cognitive semantic theory. The result of the inquiry shows that personification can be exhaustively accounted for by blends theory, whereas metonymy cannot be analysed adequately in terms of blends. Some metaphors can be viewed as blends but some should retain their present status.
When cognitive metaphors are viewed not only as nominal, gerundial and prepositional correspondences but also as correspondences of verbs (or other predicates) with their arguments there seem to be at least two consequences of this stance. Firstly, predicate argument structures can be compared in the source and target domains with respect to invariance hypothesis which deals with preservation of (topological) structures from source to target domains. Secondly, it brings the theory of cognitive metaphor closer to other linguistic theories such as classical semantics and even generative grammar.

Kamwangamalu, Nkonko M. (Durban, Rep. of South Africa)

Diglossia and Codeswitching Structure: Implications for Syntactic Constraints on Intrasentential Codeswitching

(Sociolinguistics)
In recent years much progress has been made concerning certain aspects (e.g. discourse, syntax, pragmatics) of language contact and codeswitching in multilingual communities around the world (e.g. WOOLFORD 1983, CLYNE 1987, HELLER 1988, KAMWANGAMALU 1989, MYERS-SCOTTON 1993). From a syntactic point of view, these and several other studies have shown that languages or grammars in contact interact at all levels of linguistic structures (e.g. nouns, verbs, phrases, etc.). This interaction is not random, but it is rule-governed. The question, however, has often been raised of how codeswitching is structured (CLYNE 1987, POPLACK 1991). For instance, is codeswitching structure determined by the grammar of one of the participating languages in a given speech situation; or is it the case that it is determined evenly by all the participating languages? This paper examines these issues in the light of CS data involving English with selected African languages and against the backdrop of the diglossic relationship that exists between English and these languages. In this relationship English is the High language and African languages are the Low languages. Accordingly, in their linguistic behavior African bilingual speakers tend to draw linguistic items from English when speaking an African language. It is argued that structurally the resulting codeswitching speech is almost exclusively governed by the syntactic rules of the matrix language, in this case the participating African language. Evidence for this argument is provided and include features such as word order within an NP, verbal inflections, subject pronoun copying, and double plural marking. The implications of this argument for the search for universal constraints in codeswitching are examined. It is shown that though the argument presented here is based on codeswitching in the African context, one can easily find parallels in codeswitching involving English with non-African languages, such as Hebrew (Berg-Seligson 1986), Cantonese (GIBBONS 1987), and Yiddish (VALLDUVI 1988).

Kantorczyk, Ursula (Rostock, Germany)

Sprachwandel im Russischen am Ende des 20. Jahrhunderts

(Text/Discourse)

Thesen

(1) Grundlegende politische und gesellschaftliche Veränderungen ziehen zwangsläufig Veränderungen im sprachlichen Bereich nach sich. Sprachliche Spezifizierungen und Differenzierungen als Auswirkungen des Transformationsprozesses in Rußland erscheinen insbesondere in russischen Pressetexten, umgekehrt beeinflußt die Pressesprache die Sprachverwendung und letztlich auch die Sprachentwicklung.
(2) Zwei Tendenzen sind gegenwärtig charakteristisch für die sprachliche Gestaltung russischer Pressetexte: erstens der Aufbruch der Grenzen zwischen den an die Kommunikationsform Schriftlichkeit und Mündlichkeit gebundenen Normen für die Wahl von Textstrukturen und Sprachmitteln und zweitens Veränderungen in der Verwendung lexikalischer Einheiten, die einhergehen mit semantischer Derivation bereits bestehender und gebräuchlicher lexikalischer Einheiten, mit der Wiederaufnahme bestehender aber nicht verwendeter lexikalischer Einheiten in den aktiven Wortschatz sowie mit der Zurückdrängung bestehender, ehemals verwendeter lexikalischer Einheiten in den passiven Wortschatz.
Neben diesen sprachinternen Veränderungen sind externe Verwendungsweisen beobachtbar, die als Übernahme fremden Sprachgutes in das Russische letztlich zu Veränderungen des lexikalischen Systems führen können.
(3) Der Beitrag untersucht Sprachverwendungen des Russischen in Pressetexten, die Erscheinungsformen eines internen Sprachwandels als Varietätenmischung sowie als Veränderungen des Lexikons repräsentieren. Vorgestellt und interpretiert werden Beispiele, in denen für schriftliche Pressetexte mündliche Kommunikationsformen mit den ihnen entsprechenden textstrukturierenden Mitteln gewählt werden und sprachliche Mittel zum Einsatz kommen, die die Grenzen zwischen der Standardsprache und der Umgangssprache aufbrechen und zu einer Varietätenmischung führen, die bis in die Aufnahme sprachlicher Mitteln aus solcher Existenzweisen wie dem "prostorehie", Jargon und dem "mat" reicht.

Kappa, Ioanna (Athen, Greece)

Morphophonemische Alternationen und der Status von [j] im Griechischen

(Phonetics)
Die Frage, ob die Halbvokale im Griechischen distinktive unterliegende Segmente sind, ist davon abhängig, wie man den Status von [j] betrachtet. Die Stellungnahmen zu diesem Thema sind unterschiedlich. Die Analyse von NEWTON (1961) nimmt die Entstehung von [j] durch die Palatalisierung des Velaren /ã/ vor den vorderen Vokalen /i e/ an. MALIKOUTI (1970) nimmt an, daß [j] von den Vokalen /i/ und /e/ abgeleitet ist und als Halbvokal realisiert wird, wenn /i/ und /e/ vor den Vokalen /a,o,u/ vorkommen. In diesem Fall taucht das Phänomen der Synizese auf, das nur die Formen der Umgangssprache charakterisiert, aber nicht die Formen der Hochsprache.
(a) z.B. [jatrüs] vs. [iatrüs] `Arzt'
Man kann auch eine Alternation der Vokale /i/ und /e/ zum Halbvokal als eine freie Variation der Bildung der Umgangformen bemerken:
(b) z.B. [Djü] vs. [Dí?] `zwei'
Die Alternationen in (b) sind morphophonemischer Art und tauchen nur in der Umgangsprache auf.
Ziel dieser Studie ist festzustellen, ob der Halbvokal [j] ein im Lexikon der Sprache distinktives Segment ist oder nicht.

Kappus, Martin (Philadelphia, USA)

Negation, Indefinites and Superiority

(Syntax)
It is a familiar observation that in multiple wh constructions where movement could potentially affect a number of wh-phrases, it is the structurally superior wh-phrase that must be chosen for movement. The familiar minimal pair in (1) illustrates this "Superiority Effect".
(1) a. Who saw what?
b. *What did who see?
The general phenomenon of an operation being required to affect the structurally highest member in its set of potential operands is also observed in German Sentence Negation (henceforth GSN). In German sentences containing indefinite noun phrases, prefixing one of the indefinites with the morpheme k- (as shown in (3)) marks sentence negation. When multiple indefinites are present, it is the structurally superior one that must be k-marked. Sentences that violate this pattern simply do not express neutral sentence negation (2c).
(2) a. Eine Frau sah einen Mann.
A woman saw a man.
b. Keine Frau sah einen Mann.
Neg-a woman saw a man.'It is not the case that a woman saw a man.'
c. Eine Frau sah keinen Mann.A woman saw Neg-a man.!='It is not the case that a woman saw a man.'
I argue for an analysis of the pattern in (2) that is parallel to the account of (1). That is, I argue that both constructions involve movement and that the sentence negation structure for (2c) is ruled on the same grounds as (1b). Further I show the compatibility of my proposal with GSN involving definite noun phrases. I also demonstrate that apparent counterexamples to the generalization above can be attributed to the presence of a tripartite structure induced by focus or a generic operator. My proposal, if correct, has important consequences for the analysis of negation, and also suggests that superiority is a general phenomenon, extending beyond wh-movement.

Kawai, Michiya (New London, USA)

On Reflexives And Reflexivization

(Syntax)
The distributional similarity between anaphors (reflexives/reciprocals) and A-traces has long been recognized; both anaphors and A-traces must be "bound" by their antecedents in some "local domain". HORNSTEIN (1999) presents a Minimalist reinterpretation of this phenomenon, suggesting that a locally bound reflexive is a trace, created by A-movement of the antecedent, in a Case position (reflexivization henceforth). Although it derives the long-noted distributional similarity of A-traces and reflexives, and is thus quite attractive, Hornstein's suggestion is not tenable. This study presents a re-examination of binding phenomena within the Minimalist framework, and concludes that anaphors undergo A-movement, thus becoming A-traces, in LF; hence, their distributional similarity follows.
This study first surveys the problems that arise from reflexivization (HORNSTEIN 1999). In particular,
(1) it requires `look-ahead,' thus failing under local economy (COLLINS 1996);
(2) it does not handle reciprocals; and
(3) it incorrectly identifies control- and raising-predicates (John seems to himself [t to have been a candidate]/*John is illegal for himself [t to become a candidate]),
under HORNSTEIN'S (1999) A-movement analysis of Control.
This study then points out the problems in the Copy theory of A-movement (HORNSTEIN 1999) on independent grounds. Instead, this study adopts Lasnik's (forthcoming) suggestion that A-movement does not leave a trace. Without A-traces, reflexivization does not hold, favoring a more traditional treatment of reflexives (viz., they are introduced as a lexical category), while solving the problems outlined in (1)-(3). The similarity between reflexives and A-traces is recaptured by another kind of local A-movement, not unlike LF-cliticization in CHOMSKY (1995).

King, Robert D. (Austin, USA)

Linguists and Public Linguistics in the 21st Century

(Sociolinguistics)
One regrettable development in contemporary linguistics has been the relegation of `public linguistics' - the dissemination and application of linguistic insight and knowledge in aid of community and civic issues - to an inferior status vis-à-vis formal theory. We need now, as we enter a new millennium, to situate public linguistics in a position of greater centrality to the linguistic enterprise, to commit ourselves anew to this part of our discipline that is `extroverted' in the Jungian sense of `connectedness to the outside world': concerned beyond itself. Language and politics have rarely been more fatefully intertwined than at present. The Charte européenne des langues régionales et minoritaires has given new urgency to bilingual schooling in Europe; language remains a critical issue in the lands of the former Soviet Union and elsewhere; language threatens to become a political issue in the United States where it has never been a major problem. `Minority problems'- which lie at the root of ethnic conflicts in all parts of the world -almost always have a linguistic dimension. All of these developments place insistent new demands on linguists to rededicate themselves to public linguistics in the next century.

Kispál, Tamás (Szeged, Hungary)

Sprichwörter im onomasiologischen Wörterbuch

(Lexicography)
In der modernen Phraseologieforschung treten semantische Aspekte und die phraseologischen Komponenten immer mehr in den Vordergrund. Dementsprechend werden onomasiologische bzw. ideographische Gliederungen im Gegensatz zu semasiologischen Konzeptionen auch in phraseologischen metalexikographischen Arbeiten öfters bevorzugt. Dieser Beitrag versteht sich als erster Versuch, den Status von Sprichwörtern im onomasiologischen Wörterbüchern zu untersuchen. Die Untersuchung zur Behandlung von Sprichwörtern in bekannten deutschen allgemeinen Wortschatzwörterbüchern wird im Beitrag durch ihre Untersuchung in neueren phraseologischen onomasiologischen Wörterbüchern ergänzt. Die Studie diskutiert bzw. kritisiert den lexikologischen, phraseologischen und wortfeldtheoretischen Status von Sprichwörtern, sowie die Möglichkeit ihrer ideographischen Erfassung. Bei der praktischen lexikographischen Untersuchung kommen z.B. folgende Fragen zur Erwähnung: Ist das Sprichwort Wie man in den Wald ruft, so schallt es heraus positiv (wie in SCHEMANN: Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten), negativ (wie in WEHRLE/EGGERS: Deutscher Wortschatz) oder kontextabhängig entweder positiv oder negativ konnotiert? Wird der Sinn des Sprichworts Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach durch den Begriff "Vorsichtigkeit" (in Schemann), durch "Inhaberschaft" (in WEHRLE/EGGERS) besser onomasiologisch eingeordnet oder drücken beide Merkmale nur einen Teilbereich des Sprichwortsinns aus? Das Thema wirft noch zahlreiche sprichwortbezogene theoretische Fragen auf wie die Bekanntheit von Sprichwörtern, die Bedeutung bzw. der Sinn, Leitbegriffe und Leitbilder von Sprichwörtern, Synonymie zwischen Sprichwörtern oder Rezeption bzw. Produktion von Sprichwörtern, die hier nur angedeutet werden können.

Kleine, Ane (Trier, Germany)

Sprachplanung in der Diaspora. Soziolinguistische Aspekte bei der Normierung der standardjiddischen Aussprache

(Sociolinguistics)
Es ist bis heute umstritten, ob `Standardjiddisch' - vor allem eine `standardjiddische' Aussprache - überhaupt existiert. Dennoch gibt es detaillierte Beschreibungen dieser Varietät des modernen Jiddisch (u.a. U. WEINRICH 1949/1965; KATZ, 1987).
Wenn nun diese Beschreibungen einen Spiegel der Realität darstellen und wir von der Gegenwart einer jiddischen Standardsprache ausgehen dürfen (KLEINE), so bleibt offen, wie sie sich herausbilden konnte. Jiddisch war nie (lange genug) Nationalsprache, keine staatliche Instanz konnte je eine Norm ausrichten (FISHMAN). Inwiefern hat sich die Diasporasituation und die Vielfalt an Einflüssen koterritorialer Sprachen möglicherweise auf die Herausbildung einer standardisierten Varietät ausgewirkt?
Von den Anfängen auf deutschsprachigem Gebiet, bis zur Verbreitung der Sprache des aschkenasischen Judentums in alle Erdteile mit den großen Migrationsbewegungen während der Jahrhundertwende und der nationalsozialistischen Greultaten, wurde das Jiddische geprägt von einer Vielzahl Koterritorialsprachen (M. VAYNRAYKH 1973; M. WEINREICH 1980). Doch erstaunlicherweise erwuchs daraus nicht nur eine Ausdifferenzierung in verschiedene Mundarten, sondern das Jiddische weist in jedem Entwicklungsstand überregionale Ausgleichstendenzen auf.
Die Notwendigkeit, in der Diaspora über weite Entfernungen miteinander zu kommunizieren, kann als ein Erklärungsmodell angeführt werden (KATZ 1993). Als während des nationalsozialistischen Terrors das historische Stammgebiet des Jiddischen systematisch vernichtet wurde und die wenigen osteuropäischen Jüdinnen und Juden, die sich retten konnten, in den neuen Exil-Gemeinden zusammenfanden, war eine plötzlich präsente dialektale Vielfalt augenfällig. So kam es auch zur Entstehung neuer Exil-Varietäten und, so meine These, zur Konsolidierung des Aussprachestandards.
Um der differenzierten Situation gerecht zu werden, möchte ich zwischen zwei Typen des Sprachkontakts unterscheiden. Zunächst bezeichne ich mit `Sprachkontakt' die Wechselwirkungen unterschiedlicher Sprachen, die sich einen Lebensraum teilen; des weiteren verwende ich den Begriff `Sprachkontakt' für Kontaktsituationen, in denen Gruppen verschiedener dialektaler Provenienz (oder auch unterschiedlichen Bildungsniveaus) aufeinander treffen. Zur Illustration dieser Formen des Sprachkontakts und ihrer Auswirkungen auf die Herausbildung einer Norm, konzentriere ich mich auf Beispiele aus dem Bereich der Aussprache.

Kohlmayer, Rainer (Mainz/Germersheim, Germany)

Die implizite Theorie erfolgreicher Literaturübersetzer. Eine Auswertung von Interviews.

(Translation)
Die LiteraturübersetzerInnen kommen in der Übersetzungstheorie erstaunlich wenig vor, obwohl
* ihre Produkte oft und gerne kritisch analysiert werden bzw. als Belege irgendwelcher theoretischer Konzepte dienen,
* obwohl ihre Theorieresistenz oft und gerne bemängelt wird,
* obwohl ihnen von Seiten einiger Theoretiker immer wieder bestimmte Verfahrensweisen präskriptiv verordnet werden.
Mein eigener Ansatz besteht darin, zunächst einmal die Selbstaussagen von Literaturübersetzern auszuwerten, um auf diesem Weg vielleicht zu einer Verbindung von Praxis und Theorie zu kommen.
Meine Hauptthese besteht darin, daß das Literaturübersetzen immer auch eine körpersprachliche Tätigkeit ist, die von der "empathischen Kompetenz" der Übersetzenden abhängt. Dies ist darauf zurückzuführen, daß literarische Texte immer an eine ausgeprägte "Verkörperung" gebunden sind.
Mein Vortrag ist in vier Teile gegliedert:
(1) Was sagt der Markt?
(2) Was sagen die Literaturübersetzer über ihre Arbeit? (Auswertung von Übersetzerinterviews).
(3) Was sagt die Theorie? (Verknüpfung der empirisch gewonnenen Ergebnisse mit der Theorie der Literaturübersetzung).
(4) Was sagen die Texte? (Vergleich unterschiedlicher "Verkörperungen").
Die Auswertung der sechs halbstündigen Interviews liefert vor allem aufschlußreiche, konvergierende Ergebnisse über die individuellen Zielsetzungen und das übersetzerische Verhalten der Literaturübersetzer. Daraus ergeben sich auch Rückwirkungen auf die Theorie und Didaktik des (Literatur)-Übersetzens.

Koldau, Martin (Seeheim, Germany)

Warum nicht eine Frage stellen? Technische Dokumentation lebhaft und interessant

(Text/Discourse)
Anleitungen, Anweisungen, Vorschriften muß heute fast jeder lesen. Wer solche Texte lesen muß, der möchte immer kurz lesen und dabei sofort verstehen, und zwar genau das, was der Verfasser ausdrücken wollte. Was man zweimal lesen muß, ist nicht leicht verständlich. Wer Vorschriften, Anweisungen, Anleitungen befolgen soll, der will eindeutig erfahren: was soll ich - der Leser - wann, wo und wie machen? Verleitet ein Text zum Weiterlesen, dann ist es dem Verfasser gelungen, interessant zu schreiben.
Wie kann man technische Dokumentation interessant schreiben? Alle Möglichkeiten in 30 Minuten vorstellen - das wäre kaum möglich und eher verwirrend als erhellend. Der Beitrag beschränkt sich darum auf zwei Mittel: Fragen und Pronomina agentis. Jeder technische Redakteur gebraucht beide - im Gespräch häufig, aber nur selten in der technischen Dokumentation.
Im Beitrag zeigen Beispiele, wie man in der technischen Dokumentation Fragen stellen kann: in Überschriften, in Dialogen, im Fließtext als Entscheidungsfrage oder als rhetorische Frage. Ebenso zeigen Beispiele, daß sich die technische Dokumentation lebhaft formulieren läßt, wenn man Pronomina agentis einsetzt. Die ausgewählten Beispiele konzentrieren sich auf zwei wichtige Pronomina: "man" und "wer".

Koll-Stobbe, Amei (Greifswald, Germany)

Sequential Linguistics Processing: Reconsidering Productivity and Creativity

(Psycholinguistics)
Conceptualizations of productivity and creativity as one versus two basic processes underlying novel verbal output lie at the heart of restrictive cognitive versus functional semantic theories of linguistics. Based on data from actual lexical processing this paper reconsiders LYONS `general dinstinction between productivity and creativity from a psycholinguistic perspective and shows that productive and creative processes are mapped on two modes of sequential processing.

König, Peter-Paul (Münster, Germany)

Gespräche aus einem Totenhaus - Dialogisierung als Mittel dramatischer Gestaltung bei Leos Janacek

(Text/Discourse)
Dostojewskijs autobiographische Erzählung "Aufzeichnungen aus einem Totenhaus" scheint auf den ersten Blick als Vorlage für eine Oper wenig geeignet zu sein - vor allem aufgrund des Fehlens einer eigentlichen Handlung und der ausgedehnten Monologe. Dennoch gelang es Janacek, in enger Anlehnung an die Erzählung ein fesselndes Libretto für seine letzte Oper zu schreiben.
Welche Bedeutung dabei den eingesetzten Techniken der Dialogisierung zukommt, soll in dem Vortrag - auf der Grundlage dialoganalytischer Überlegungen - gezeigt werden.

Kreutz, Philippe (Bruxelles, Belgium)

Missing Infinitival VP Complements: Towards a Semantic Account?

(Semantics)
NAPOLI (1983) convincingly argued for a base generated account of the so-called missing complements (normally) subcategorized by English verbs like `to succeed'/`to try'/`to begin'/ `to dare'/`to forget'/`to promise'/`to renounce'... In others words, these semi-auxiliaries would have also an intransitive usage (see "John tried to tune the piano, but he didn`t succeed").
The question I want to address here is why some aspectual/implicative/ causative verbs do exhibit this pattern while others (seemingly similar) do not? My investigation is based on the analysis of more than 250 French items V (verbs and locutions) compatible with the following structure: [V(à/de/ø) + infinitival VP]. Only about 25 of these items allow for a so-called "Null Complement Anaphora" (NCA) structure: [V + ø]. I argue for a semantic, non-syntactic, explanation of the data. Indeed, syntactically similar items behave differently (i.e. 'avoir le droit de' allows NCA while `avoir le courage de' does not). Moreover, we observe very strong similarities across languages. For instance, the contrast between `essayer de' (NCA) and `tenter de' (no NCA) is parallel to that between `to try' and `to attempt'. Other pairs of divergent quasi-synomyms (i.e. `commencer à'/`entreprendre de', `oublier de'/`omettre de') will be examined. Purely syntactic criteria such as raising/equi constructions prove to be inefficient to identify NCA verbs. The possibility of subcategorizing a NP object proves only to be a sufficient condition for NCA but not a necessary one (i.e `s`obstiner à'). Likewise, the form ("le", "en", "y") of the pronominalisation of the missing infinitival VP complement is not in itself a reliable criteria, but basically locative matrix verbs requiring a "y" VP proform (i.e. `arriver à', `parvenir à') cannot allow for NCA. Other semantically orientated parameteers (intentionality and aspect) are currently investigated. However, I confess that my still tentative preliminary results do not yet provide a single explanation (if any) of the lexical phenomenon at hand.

Kühn, Michael & Meyreis, Frank (Koblenz, Germany)

Alternative Kommunikation mit thesaurusbasierter, reduzierter Texteingabe

(Computational Linguistics)
Augmentative und alternative Kommunikation ist das Forschungsgebiet, auf dem Methoden und Systeme entwickelt werden, die z.B. motorisch stark eingeschränkten und daher auch nur schwer verständlich artikulierenden Menschen dennoch die sprachliche Kommunikation mit ihrer Umwelt ermöglichen sollen.
Seit zwei Jahren benutzt die 13-jährige Kathrin aus Koblenz einen speziellen Computer mit Sprachsynthesizer und einer Tastatur, auf der sie Wörter meist als Dreiersequenzen aus über 100 Bild- und Funktionssymbolen zusammensetzt, die auf einem kleinen Display angezeigt und dann vom Sprachsynthesizer ausgegeben werden.
In Kathrins Fall verhindern die motorischen Störungen eine direkte Anwahl einer Symboltaste. Ihr steht lediglich ein in der Kopfstütze ihres Rollstuhls angebrachter Schalter zur Verfügung, mit dem sie ein Symbol auf der Tastatur in drei Schritten ansteuert. Durch dieses mehrstufige Anwählen eines Bildsymbols auf der Tastatur wird der potentielle Geschwindigkeitsvorteil der kompakten Bildersprache zunichtegemacht, da für ein Wort aus drei Bildsymbolen jetzt neun Schalterbetätigungen nötig sind.
Ein grundlegendes Problem dieser Bildersprache ergibt sich aus der Notwendigkeit, den eingespeicherten Wortschatz massiv und fortwährend um neue, z.B. schulische Begriffe oder Eigennamen mit dazu zugeordneten Symbolkombinationen zu erweitern, die letztendlich willkürlich sind und für den Benutzer eine kaum zu bewältigende zusätzliche Lernaufgabe darstellen.
Aus diesen Überlegungen heraus untersuchen wir eine Alternative zur Ikonensprache, die auf dem üblichen Schriftbild der Wörter beruht. Dem Benutzer wird in der gewohnten Computerumgebung eine stark reduzierte Tastatur in einem Bildschirmfenster zur Verfügung stellt, auf der jeweils Buchstabenmengen einer Taste zugeordnet sind. Für diese oberflächlich mehrdeutigen Buchstabengruppenfolgen wird unter Hinzunahme regelbasierter und statistischer linguistischer Heuristiken das einzugebende Wort aus einem Thesaurus von zigtausend Wörtern ausgewählt. Diese kompakte Worteingabe wird dann in die Textverarbeitung oder vom Sprachsynthesizer übernommen.
Die Vorteile dieses Ansatzes liegen in der flexiblen Erweiterung des Wortschatzes, die an den Benutzer neben den üblichen Orthographie-Kenntnissen keine zusätzlichen Anforderungen stellt, und der reduzierten Auswahl an Buchstabenmengen, die die Wortkonstruktion erheblich beschleunigen.

Kunstler, J. M. (Warszawa, Poland)

Word Formation and the Classification of Modern Chinese Languages

(Morphology)
Phonetic criteria are the basis of the division of Modern Chinese languages into Mandarin and Southern Chinese. According to these principles Wu languages (Lower Yangzi) belong to the socond group. In word-formation Modern Chinese languages are using either prepositional or postpositional models. This may be shown in male and female animal names.
Word-formative isoglosses divide Chinese Languages into Northern postpositional (Mandarin and Wu) and Southern (prepositional). Thus Wu languages appear to be rather transistional between North and South than purely Southern ones.

Kürschner, Wilfried (Vechta, Germany)

Variantenschreibung - die Hauptcrux der Rechtschreibreform?

(Lexicography)
Nicht nur inhaltlich lässt sich an der Neuregelung der deutschen Orthografie einiges aussetzen - sie wird in manchen Punkten auch handwerklich schlecht umgesetzt. Dies wird besonders deutlich an einem bislang kaum beachteten Teilgebiet der Reform, der Variantenschreibung. Bekanntlich wird unterschieden zwischen gleichberechtigten Varianten (z.B. Schenke / Schänke) einerseits und Haupt- und Nebenform (z.B. Joghurt / Jogurt, Portmonee / Portemonnaie) andererseits. Schon im Wörterverzeichnis des amtlichen Regelwerks kommt es zu widersprüchlichen Auszeichnungen. Differenzen zu den `amtlichen' Festlegungen und untereinander finden sich in den Rechtschreibwörterbüchern (Duden, Bertelsmann), soweit ihre Angaben überhaupt nachvollziehbar sind. Weitere externe und interne Unterschiede sind in den `Vereinheitlichungs'-Wörterbüchern und -listen (z.B. Duden-Praxiswörterbuch, dpa-Liste) zu verzeichnen. - Im Vortrag wird dies an Beispielen demonstriert und es wird nach möglichen Konsequenzen für Rechtschreibunterricht und -praxis gefragt.

Holger Kuße (Frankfurt a. M., Germany)

Die argumentative Sprachfunktion. Dargestellt am Beispiel des Russischen

(Text/Discourse)
Im Anschluß an K. POPPER (Objective Knowledge 1972) ist Argumentativität eine Funktion, die das Organonmodell K. BüHLERS (Sprachtheorie 1934) erweitert. Äußerungen in argumentativer Funktion beziehen sich auf den Wahrheitsgehalt oder, Popper ergänzend, die kontextuelle Angemessenheit tatsächlicher oder möglicher Äußerungen. Pragmatisch sind Argumentationen deshalb komplexe Sprechhandlungen, die sich von anderen Sprechhandlungen wie z.B. Erklärungen durch das Merkmal der Strittigkeit ihrer Konklusionen unterscheiden. Die Struktur einer Argumentation ist mindestens dreigliedrig, bestehend aus dem Argument, der Konklusion und einer Schlußregel, die den Schluß vom Argument auf die Konklusion erlaubt.
Argumentativität läßt sich jedoch, wie in den achtziger Jahren die Arbeiten von J. C. ANSCOMBRE und O. DUCROT (L`Argumentation dans la langue 1983; Argumentativité et informativité // De la métaphysique à la rhétorique 1986) gezeigt haben, nicht nur als logische Form oder als Funktion von Äußerungen, sondern in allen Sprachebenen, also auch in der Semantik von Lexemen und in der Syntax linguistisch beschreiben.
Synsemantika wie Konjunktionen und Partikeln indizieren Konklusionen, Schlußregeln oder Argumente und erfüllen obligatorisch oder zumindest produktiv argumentative Funktionen. So verknüpft beispielsweise das russische Adversativum no Argumente in implizit bleibenden, aber mitverstandenen Pro- und Contra-Argumentationen. Autosemantika benennen Argumentationshandlungen und eröffnen argumentative Kontexte. Verben des Meinens evozieren z.B. Begründungen, Handlungsverben lassen sich in die topisch proportionale Relation von Handlung und Folge einsetzen ("Je intensiver eine Handlung durchgeführt wird, desto größer sind ihre Folgen").
Die Beschreibung der argumentativen Sprachfunktion in Texten verbindet die mikrostrukturelle, lexikalische und syntaktische Ebene mit der makrostrukturellen, textuellen Ebene, die sie wiederum in übergeordnete diskursive, historische und kulturelle Zusammenhänge einbettet.
Texte und Textsorten lassen sich u.a. nach dem Grad der Explizitheit ihrer Prämissen und Konklusionen unterscheiden (von einem sehr hohen Grad an Explizitheit in der wissenschaftlichen Textsorte bis zu einem sehr geringen Grad in der kommerziellen Werbung) sowie als eher deduktiv, induktiv oder auch abduktiv beschreiben.
Die gleichen Differenzierungen von "Argumentationsstilen" sind auf der Ebene von Diskursen als Kontexten von Äußerungen und Texten möglich, womit die argumentationstheoretische Linguistik auch gegenüber kulturwissenschaftlichen Fragestellungen geöffnet ist.
Der Einfluß der diskursiven und kulturellen Einbettung auf die makro- und mikrostrukturelle Organisation von Argumentationen wird exemplarisch am Werk des russischen Religions- und Sprachphilosophen P. A. FLORENSKIJ (1882-1937) gezeigt, dessen Analogieargumentationen eine Reminiszens an Argumentationsformen des Mittelalters und der Mystik und zugleich eine sprachliche Realisierung philosophischer Überzeugungen im Kontext des russischen Symbolismus (sie kommen u.a. in den evaluativ konnotierten Oppositionen von Bewegung und Stillstand, Wachstum und Ablagerung usw. zum Ausdruck) darstellen.

Ladouceur, Jacques & Tajarobi, Arman & Brault, Frederick (Québec, Canada)

Conceptual Cartography: An Approach for Accessing the Contents of a Text

(Computational Linguistics)
In this paper we present an approach, conceptual cartography, which accelerates and facilitates substantially accessing the contents of textual documents.
Conceptual cartography consists of graphical mapping of concepts in a document using a list of complex terms classed in order of importance and arranged according to two semantical relationships: proximity, which includes different sense relationships such as hyponymy between concepts, and association, which uses the combinational properties of concepts to retrieve terms in semantical association.
Each one of these relationships creates a network of concepts that can be expanded and explored. For example, after extracting the complex terms of a text (BECKTON 1996) by Termplus, (a multilingual and modular complex-term extraction unit developed at CIRAL, Laval University) a network of relationships may be generated for each of the 450 terms extracted, as we have done here with Canadian law:



These networks are generated at great speeds providing an efficient environment for accessing the contents of documents. A user can get a bird's eye view of the contents of a document by simply browsing through the list of terms extracted by Termplus, or create and navigate through the semantical networks to obtain very precise information from a document for divers applications such as construction of thesauri and lexicological databases, alignment of complex terms, information retrieval, document classification, etc.

Laenzlinger, Christopher & Mengon, Juri (Genf, Switzerland)

A Generic Multilingual Parser for Multiple NLP Applications

(Computational Linguistics)
The IPS project (LATL, University of Geneva) aims at developing a parsing system for French, Italian, English, and German. The IPS system (WEHRLI 1997) is conceived as the core engine in various NLP applications: tagging (FIPSTAG), speech processing (FIPSvox, GAUDINAT and WEHRLI 1997), generation (GBGen, ETCHEGOYHEN and WEHRLE 1998), translation (ITS-2, WEHRLI 1992; ITS-3, ETCHEGOYHEN and WEHRLI 1998) and CALL application (SAFRAN, HAMEL and WEHRLI 1997). Most importantly, the parser is based on a well-defined linguistic theory, the Principles & Parameters model of CHOMSKY'S Generative Grammar (CHOMSKY and LASNIK 1995). From a text input the system gives back rich syntactic structures containing lexical, phrasal, grammatical, and thematic information.
The IPS system focuses on (a) robustness, (b) genericity, and (c) deep linguistic analyses. Robustness is required for efficient and reliable NLP tools. Thus, when a complete analysis fails, partial structures are still exploitable for NLP applications. Genericity is inherent to the Principles & Parameters theory implemented here. The Principles correspond to operations common to all languages (phrasal projections, lexicon-syntax interface, left/right-attachment, thematic interpretation, etc.), while the Parameters refer to specific processes to each language (e.g. pronoun cliticization, subject-verb inversion in French/Italian, do-insertion in English, verb second in German). Like most grammar-based system, IPS differs from probabilistic/shallow approaches (see CHARNIAK 1993, ROCHE and SCHABES 1997) in that it relies on detailed linguistic analyses from which specific information can be drawn depending on the intended application. In speech synthesis, for instance, the need for disambiguation in some French liaison contexts requires more than a surface analysis of the sentence. More generally, lexical/syntactic/semantic disambiguation must rely on deeply embedded syntactic analyses. In addition, the use of such detailed analyses is essential to get satisfactory translation results as well as effective linguistic tools for language tutoring.

Lafkioui, Mena (Paris, France)

Syntaxe intégrée de l'énoncé non-verbal berbère: une analyse typologique pluridimensionnelle

(Syntax)
Notre travail est essentiellement une analyse syntaxique de l'énoncé non-verbal berbère (rifain - Maroc du Nord) qui fait intervenir dès le premier moment de l'interprétation l'approche sémantique et pragmatique. Autrement dit, c'est à partir de la structure syntaxique, prise avec nombreux autres faits linguistiques (surtout la prosodie) et/ou extra-linguistiques (la situation d'énonciation, le canal gestuel et postural, la mimique ...), que nous déduisons les faits sémantico-pragmatiques sous-jacents (la métaphore, l'acte d'inférence, la présupposition, les lois de discours ...). Ou inversement, nous appliquons sur cette même structure linguistique, dès le départ et d'une façon intégrée, les outils de la sémantique et de la pragmatique afin de pouvoir expliquer certains phénomènes syntaxiques (ordre alternatif, intonation particulière, structure incomplète ...)
Ce type d'analyse linguistique, que nous appelons syntaxe intégrée, met en valeur l'idée que la syntaxe, la sémantique et la pragmatique se conjuguent intégralement de façon continuelle. Il permet, avant tout, la détection de nombreux phénomènes empiriquement peu connus et mal intégrés dans les cadres théoriques actuels (berbères ou autes). Il constitue donc un bon moyen pour épuiser les données empiriques de façon adéquate.

Lai, B.Y. Tom & Huang, Changning (Hong Kong, Hong Kong & Beijing, China)

Lexical Correspondence in a Logic Programming Implementation of Dependency-based Parsing

(Computational Linguistics)
In Dependency Grammar (TESNIèRE 1959), words contract binary, asymmetrical governor-dependent relationships. In the English sentence John saw Mary, the word saw governs the two dependents John and Mary.
HAYS (1964) have used dependency rules to generates dependency structures in which, in accordance with GAIFMAN (1965) and ROBINSON (1970), there are no crossing dependency links:
(1a) X(A,B,C, ... ,H, * ,Y, ... ,Z)
(1b) X( * )
(1c) * (X)
In rule (1a) the governor X has a number of dependents (* denotes its own position). (1c) provides for the head of a linguistic expression. (1b) provides for ?leaves' that do not have dependents of their own. To account for `non-projectivity', LAI and HUANG (1994, 1998b) have added functional information to Hays' rules:
(8) X(A(fa), B(fb), ..., * , ... Z(fz))
fa, fb etc being grammatical function labels like subject and object. In their imp lementation in logic programming using PATR formalism (with due modifications). The sentence John saw Mary, for example, is parsed to give the dependency structure:
(9) tv, [[n, [john]], saw, [n, [mary]]]]
LAI and HUANG (1998a, 1999) have further made dependency rules `binary' (with appropriate annotations)
(4a) X(X, Y)
(4b) X(Y, X)
These general dependency rules works with subcategorization information stored in lexical entries (detailed ommited):
(5) `saw'
subcat.left = [n(subj)]
subcat.right = [n(iobj), n(obj)]
Various syntactic phenomena, including control and long distance dependency, are accounted for. In this paper, we discuss the treatment of variation of subcategorization properties of words as in:
(7a) They give John a book.
(7b) They gave a book to John.
(8a) I know that he is coming.
(8b) I know
A single subcategorization frame is posited for the governing word. Different usage patterns are accounted for derived subcategorization frames

Lambova, Anelia (Sofia, Bulgaria)

Die l-Laute in der heutigen bulgarischen Sprache

(Phonetics)
In den letzten Jahren fällt eine interessante Tendenz in der Artikulation des bulgarischen l-Lautes auf. Anstelle des alveodentalen bulgarischen l-Lautes wird in bestimmten Positionen vor allem von jungen Sprechern ein bilabialer Laut artikuliert.
Im vorliegenden Beitrag stellt man sich an erster Stelle die Aufgabe, die Positionen festzustellen, in denen der alveodentale bulgarische l-Laut durch einen bilabialen Laut ersetzt wird. Die Untersuchungen zeigen, daß vor den Vokalen /a/, /o/, /u/ /a/, vor einem Konsonanten und im absoluten Auslaut ein bilabialer Laut realisiert wird. Vor einem Vorderzungenvokal artikuliert der Bulgare immer ein alveodentales l.
In diesem Beitrag bemüht man sich außerdem darum, folgende Fragen im Zusammenhang mit der Artikulation des bulgarischen l-Lautes zu beantworten:
* Wie ist die erwähnte Erscheinung zu erklären?
* Ist sie regional begrenzt oder nicht? Wenn ja, in welchen Regionen kommt sie vor?
* Bei welchen Altersgruppen ist diese Tendenz zu beobachten?
* Welche Schlußfolgerungen sind für die kontrastive Phonetik und für den Fremdsprachenunterricht an Bulgaren zu ziehen?
Es wäre darüber hinaus auch interessant, diese Tendenz in der modernen bulgarischen Sprache mit ähnlichen Erscheinungen in anderen Sprachen zu vergleichen (wie z.B. die Entwicklung in der Artikulation des polnischen l-Lautes und die Vokalisierung des deutschen r-Lautes in bestimmten Positionen).

Laubstein, Ann Stuart (Ottawa, Canada)

The Homologous Nature of Word Blends and Sublexical Slips

(Psycholinguistics)
Naturally occurring errors have been used to derive highly complex and subtle characteristics of speech production models (for example DELL 1986, SHATTUCK-HUFNAGEL 1987, FROMKIN 1973, LEVELT 1989, GARRETT 1980 among others). This paper will argue that a single mechanism in a speech production model should be used to generate sublexical slips and the superficially quite distinct type of error known as word blends. Sublexical slips, namely, exchanges, anticipations and perseverations such as central choir > kwentral sire, certified francophone > certified francophone, just done > just jun) are structurally homologous to word blends and hence the mechanism used to generate the sublexical slips can be used to generate word blends (for instance, the mechanisms in Garrett 1980, or Dell 1986, or Levelt 1989).
The standard structural analysis of blends has been to view them as a splicing together of two words (word1-word2) where part of word2 is used to complete part of word1 as in yes/right > yight where "y" from word1 is followed by "ight" from word2 (LEVELT 1989, LAUBSTEIN 1985, HOTOPF 1980, HARLEY 1984, STEMBERGER 1985, but cf. BUTTERWORTH 1982). The position of the splice or break is used as the basis for inferences about sublexical structure (MACKAY 1972, BUCKINGHAM and CHRISTMAN 1996). This paper argues that word blends are better seen as sublexical substitutions. A single syllabic constituent in a target word is replaced by the identical constituent (- viewing these as segmental rather than syllabic constituent errors does not affect the argument being made here - ) from an intruding (competing) word. This approach allows a principled distinction between target and intruder, and explains why only one word, the target, provides the blend's metrical structure, foot and syllable structure and its segmental makeup. The intruder supplies only one subsyllabic element. The errors in (1) provide details.
(1) Target Word Intruder Syll. Constituent Error
pity shame onset - "sh" shitty
husky hefty nucleus - "e" hesky
snickering chuckling coda - "l" snickeling

This view has a number of advantages:
(a) it explains why blends and slips have so many characteristics in common;
(b) it eliminates the problems inherent in the splice approach;
(c) it explains otherwise inexplicable features of blends;
(d) it allows one to compare targets and intruders to determine whether word frequency effects are present (LAUBSTEIN 1999);
(e) it allows production models to employ a single mechanism to produce both blends and slips. (The data for the analysis are 166 blends (LAUBSTEIN 1985 corpus n=105, Fromkin 1973 corpus n=61).

Lawson, Ann (Mannheim, Germany)

Bilingual Dictionaries for the Next Millenium: Bridge Dictionaries

(Lexicography)
This paper presents an overview of attempts in recent years to ease the process of producing accurate, up-to-date bilingual dictionaries. Various approaches have been made in translating existing dictionaries, "bilingualising" dictionaries, developing dictionary databases, and the like. One particular approach will then be focussed on, namely the "Bridge" series of dictionaries which has identified and addressed the gap between conventional bilingual and monolingual dictionaries, and which build on existing information in the COBUILD philosophy of lexicography. Although they use the strategies of monolingual lexicography, the fact that the definitions are in the user's native language makes them much more accessible to the language learner.
To date, bilingual dictionaries have tended to provide only equivalents in the target language, with no contextual information or example sentences. It is therefore hardly surprising that many language learners, when faced with several senses and translation equivalents couched in unfamiliar terminology, pick an equivalent without really knowing whether it is accurate. Monolingual L2 dictionaries are often off-putting for the learner because of the abbreviated language and terminology used, the lack of precision and lack of examples. The definitions in COBUILD dictionaries are full sentences and thus are more amenable to translation than the traditional abbreviated style of defining.
Several years ago, the first translation of the small Students Dictionary into Brazilian Portuguese, was published, identifying and addressing a gap in the market between conventional bilingual and monolingual dictionaries. Although it uses the strategies of monolingual lexicography, the fact that the definitions are in the user's native language makes them much more accessible. Other parallel projects have been launched since. A Danish translated version of the largest COBUILD dictionary has been published by "Politiken" and a Swedish version will follow. A major publisher in Thailand is preparing a Bridge Dictionary. Several partners in the TELRI project (Trans-European Language Resources Infrastructure) have shown an interest in preparing a translation of the Students Dictionary, with variations according to local market needs. Lithuanian and Czech versions are already prepared and in publication.
When these translations are available for two languages, e.g. Portuguese/English and Danish/English, a completely new dictionary, Portuguese/Danish, can be "read off" by omitting the English version, which is common to both. When ten translations are available (which is a reasonable first target on present evidence), the eleventh will make it possible to compile ten new dictionaries. The growing pool of translations will also become a powerful resource in computational lexical applications, because the COBUILD definitions are formalisable, and a parser exists for them (BARNBROOK 1995). There is likely to be a large range of marketable products incorporating such a multilingual lexical core. This paper will examine the way that information contained within the individual language versions can best be combined.

Lehner, Christoph (Hildesheim, Germany)

Boolean-Constraint-Grammatiken

(Syntax)
Boolean-Constraint-Grammatiken (BCGs) lassen sich als Erweiterung der Programmiersprache Prolog betrachten. Sie stellen in diesem Sinn eineVerbesserung und Weiterentwicklung des bekanntenDefinite-Clause-Grammar-Formalismus (DCG) dar. Der Rahmen des BCG verbindet die Ausdrucksstärke von Attribut-Wert-Matrizen (für gewöhnlich die formalen Objekte, die zur Beschreibung linguistischer Objekte verwendet werden) mit den Vorteilen und der Effizienz einer Constraint-Logik-Sprache. Intuitiv gesprochen wird mit Hilfe des Einsatzes von Constraints das von herkömmlichem Prolog bekannte Problem des exponentiell kostspieligen Backtrackings vermieden. Durch den Einsatz von Constraints auf der Seite der Sprachverarbeitung liegt dieVerwendung von Grammatikformalismen wie HPSG (POLLARD and SAG, 1994) nahe, deren zentrales Prinzip ebenfalls auf Constraints basiert. TheoretischesKonstrukt und programmiersprachliche Repräsentation entsprechen sich in natürlicher Weise.
Ebenso theoretisch wie algorithmisch optimal repräsentierbar ist im Rahmen des BCG das Phänomen der partiellen Information. Damit lassen sich Kongruenzphänomene in flektierenden Sprachen mit teilweise defektivem morphologischem Material, wie es das Deutsche darstellt, besonders effizient verarbeitbar und theoretisch elegant modellieren.
Im Vortrag soll anhand verschiedenster Konstruktionen des Deutschen, insbesondere anhand von Passiv-Konstruktionen gezeigt werden, wie sich der BCG einsetzen läßt. Abschließend soll auch gezeigt werden, daß sich BCGs zwanglos in eine Constraint-Logik-Sprache wie Sicstus-Prolog übersetzen lassen.

Lemnitzer, Lothar (Tübingen, Germany)

A Web Based Course in "Applied Computational Linguistics" - Design Issues

(Computational Linguistics)
Since last summer term we offer a web-based course in Computational Linguistics which is part of the regular curriculum. The course is embedded in Baden-Württemberg`s "Virtual University" programme. Acceptance of the course settings by the students and didactic design are evaluated by the "Deutsches Institute für Fernstudienforschung" (DIFF).
The course modules are built around the prototype of an intelligent dictionary look-up programme. Parts of the programme as well as the prototype itself are made available for exploration and a deeper insight into the architecture and functionality of the modules.
Students are encouraged to present their solutions to single tasks within the prototype.
The Web seems to be particularly well suited for exploration and communication. In the first stage we used several communication tools for evaluation purposes.
In my talk, I will present design issues of the course which have been drawn with the intention to make learning more attractive and hence more effective.
In the meanwhile, you are invited to see the course materials and online demos at http://gross.sfs.nphil.uni-tuebingen.de:8080/.

Lenz, Friedrich (Passau, Germany)

Deiktische Dimensionen und Grammatikalisierung

(Pragmatics)
Deixis ist ein sprachliches Phänomen, das lexikalische und grammatische Elemente in den pragmatischen Rahmen der Kommunikationssituation stellt. Sie kann verstanden werden als eine besondere Art des Referierens (vgl. HERBERMANN 1988). Die Referenz auf bestimmte außersprachliche Entitäten basiert dabei auf der gemeinsamen Kenntnis einer in der Kommunikationssituation angelegten Origo.
Sprachen haben unterschiedliche Möglichkeiten, um die Relationen zwischen Origo und deiktischem Objekt auszudrücken. Diese Relationen spielen sich auf verschiedenen konzeptuellen Dimensionen ab, die wie die deiktische Relation selbst sowohl von lexikalischen als auch grammatischen Mitteln signalisiert werden. Die deiktischen Dimensionen verfügen teilweise über dimensionsspezifische Ausdrücke, manche deiktischen Ausdrücke werden jedoch auch über die Dimensionsgrenzen hinweg verwendet (vgl. LENZ 1997).
In dem Beitrag soll zunächst allgemein der Zusammenhang zwischen Deixis, deiktischer Dimension und deiktischen Ausdrücken diskutiert werden. Speziell soll dann auf die deiktischen Ausdrücke des Englischen eingegangen werden. Vor allem am Beispiel der Temporaldeixis soll aufgezeigt werden, wie im Englischen lexikalische mit grammatischen Mitteln interagieren und so zum deiktischen Refererieren beitragen.

Lezius, Wolfgang (Stuttgart, Germany)

Automatische Extrahierung idiomatischer Bigramme aus Textkorpora*

(Computational Linguistics)
Im Information Retrieval spielt die Extrahierung der Terme eines Textes eine zentrale Rolle. Neben Nomina und Nominalkomposita bilden im Deutschen idiomatische Bigramme, d.h. Kookkurenzen zweier aufeinanderfolgender Wortformen, zentrale inhaltliche Begriffe. Beispiele sind "katholische Kirche" oder "absolute Mehrheit". Da im Englischen Komposita durch Bigramme ausgedrückt werden, ist deren Extrahierung von besonderer Relevanz. Doch während für die Erkennung von Nomina und die Zerlegung von Komposita bereits zuverlässige Methoden zur Verfügung stehen, steht die Entwicklung geeigneter Verfahren zur Erkennung idiomatischer Bigramme noch aus.
Das vorliegende Papier evaluiert verschiedene Ansätze zur statistischen Extrahierung idiomatischer Bigramme. Dazu wird das Auftreten aller Wortformen X und das gemeinsame Auftreten aller Wortformen-Bigramme XY in der Süddeutschen Zeitung von 1993 ausgezählt. Die ermittelten Bigramm-Kandidaten XY werden nun anhand ihrer Korpushäufigkeit H(XY) und der Einzelhäufigkeiten H(X) und H(Y) mit folgenden statistischen Signifikanztests gewichtet: mutual information, chi-Quadrat-Unabhängigkeitstest, common-birthday-Ansatz und log-likelihood-Methode.
Darauf aufbauend werden empirische Ergebnisse für das Deutsche und das Englische präsentiert. Als mathematisches Modell erzeugt die log-likelihood-Methode die brauchbarsten Resultate. Wie der Vergleich der Resultate für ein aligniertes Korpus zeigt, sind die Ergebnisse für das Englische wesentlich besser. Dies ist durch die starke Bindung englischer Komposita zu erklären. Zudem zeigt sich, daß die Ergebnisse für das Deutsche kaum vom Grad der linguistischen Vorverarbeitung abhängen: Während das Entfernen von Stoppwörtern deutlich bessere Ergebnisse liefert, bringt die Einschränkung auf Adjektiv-Nomen-Kombinationen oder die Lemmatisierung des Korpus keinen nennenswerten Effekt. Darüberhinaus wird eine Erweiterung des Bigramm-Begriffs auf das gemeinsame Auftreten in einem definierten Kontext betrachtet. Solche Definitionen werden im Information Retrieval für die Generierung von Thesaurus-Rohfassungen genutzt. In einem Experiment wird die Kookkurenz innerhalb von Nominalphrasen betrachtet; dabei zeigen sich Hinweise auf vielversprechende Ergebnisse. Beispiel: Kanzler -> Kohl, Helmut, Minister usw.
* Diese Arbeit ist am Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung (CIS) der LMU München entstanden.

Lintfert, Marita (Istanbul, Turkey)

Mißverständnisse im Berufsalltag

(Sociolinguistics)
Mißverständnisse sind omnipräsente Kommunikationsunfälle. Sie passieren in alltäglichen und berufsbezogenen intra- sowie interkulturellen Kontaktsituationen und haben mehr oder weniger leichte bis katastrophale Konsequenzen zur Folge. In diesem Vortrag stehen authentische Mißverständnisgespräche zwischen Türken und Deutsche im Mittelpunkt. Dabei wird der Frage nachgegangen, welche interaktiven Kommunikationsmuster vor dem mißverständlichen Hintergrund aufgedeckt werden können. Abhängige Variablen sind hierbei vor allem Sozialisation, Deutungmuster sowie Prosodie. Anhand authentischer Beispiele wird deutlich, daß eine Aufklärung von Mißverständnissen im Optimalfall lediglich im Rahmen vieler Voraussetzungen sowie Bedingungen anvisiert werden kann und selbst dann bleibt die Frage offen, ob das Mißverständnis bereinigt oder gar beseitigt werden konnte. Die Conditio sine qua non für die Arbeit mit Mißverständnissen lautet, in dialogischer Zusammenarbeit die Basis für die Aufdeckung sowie Aufklärung von Mißverständnissen zu schaffen.

Liontas, John I. (Tempe, USA)

The Comprehension and Interpretation of German Vivid Phrasal Idioms: Some Research Results

(Pragmatics)
All languages in the world as far as we know make frequent use of idiomatic expressions. Although many similar expressions can be found across languages, many more do not coincide exactly in their linguistic or semantic meaning and use. Thus, second language (SL) students should not translate these colorful expressions of the language word-for-word. They must realize that "to kick the bucket" or "to suddenly find oneself in hot water" must not be taken literally. At the same time they are often a stumble block to students of German.
The goal of this presentation is to help instructors of German design better ways of approaching sociocultural idiomatic expressions in the teaching of Foreign and Second Languages. More specifically, the focus is on the variables that govern the comprehension processes of idiomatic phrases that occur during listening, speaking, reading, writing, and viewing.
Based on research of four different studies carried out since 1996 at the University of Arizona, the session presents an interactive classroom-based methodology that analyzes the cognitive-psycholinguistic processes by which learners of SL attach meaning and come to understand idiomatic expressions. Founded on the two hypotheses - the Lexical Level Hypothesis and the Post-Lexical Level Hypothesis - the newly-developed, student-friendly methodology shows how context affects words and idiomatic-expression recognition and how idiomatic interpretation during input of sentences is taking place.
This quick-paced, hand-on session demonstrates in detailed steps how instructors of German can investigate inferences about predictable and unpredictable idiomatic expressions and the conditions under which these inferences can be observed and integrated successfully in the SL classroom. Practical in nature, participants will learn how to teach idiomatic expressions regardless of personal method using interactive multimedia and video presentations, what the effects of familiarity, literalness, and usage are, the role of context and familiarity, and lastly, how to promote in their students semantic productivity and idiom comprehension as it relates to the effects of different tasks on the comprehension and production of idioms.
The session guides participants through the general principles and procedures involved in designing, developing, and integrating idioms at the basal and more advanced levels of German instruction. Using "hard-to-crack" idiomatic expressions as a stimulus for student participation, the session addresses all necessary prerequisite information and key elements to scaffold teacher success with guided listening, speaking, reading, writing, and viewing language tasks. Beyond that, it offers a multisensory approach to all those who for too long have wished to make the teaching and learning of idioms fun and reflective in nature. Expressed more precisely, it explores strategies that provide students with authentic opportunities to talk, write, read, and think about their own idioms while engaging all intelligences and real life language skills and experiences in the process.
Prototypes activities are used for hands-on experimentation in both small and large group activities. Finally participants discuss and develop samples appropriate for their own students. Handout and audiovisual material available.

Lösener, Hans (Herbrechtingen, Germany)

Phonematische Sinnbezüge: Zu einem Problem kognitiver Sprachproduktionsmodelle

(Psycholinguistics)
Die meisten kognitiven Sprachproduktionsmodelle gehen von einem sprachunabhängigen Message level aus, das für die Generierung der semantischen Gehalts einer Äußerung zuständig ist: "Der Geist denkt seine Gedanken auf mentalesisch, verschlüsselt sie sodann in der am betreffenden Ort gegebenen natürlichen Sprache und übermittelt sie anschließend dem Hörer" (PUTNAM 1991:31). Diese Auffassung setzt eine radikale Trennung zwischen phonologischer Form und semantischer Planung. voraus. Empirisch wird die Möglichkeit einer solchen Trennung aber durch die Existenz phonematischer Sinnbezüge in Frage gestellt. Gemeint sind damit phonematische Serien, wie sie in vielen Textsorten zu finden sind, in Sprichwörtern (Morgenstund hat Gold im Mund), poetischen Texten (welaga nu, waltant got, wewurt skihit), aber auch in Pressetexten (Gottschalks Angst vor dem Absturz), in der Werbung (Stark mit der Stuttgarter) und in Spontanbildungen der Alltagssprache (Besserwessi). Solche phonematischen Echobeziehungen lassen sich weder als zufällige Nebeneffekte der phonologischen Codierung, noch als bloße formale Zusätze zum Inhalt erklären, da sie entscheidende Bedeutung für die semantische Gliederung der Äußerung haben können. In dem geplanten Vortrag soll die semantische Funktionsweise solcher phonematischer Serien anhand verschiedener Beispiele analysiert werden und nach den Konsequenzen für die Modellierung der Sprachproduktion gefragt werden.

Lotfi, Ahmad Reza (Khorasgan, Iran)

Minimalist Program Revisited: Chomsky`s Strength to Trigger Movement

(Theory of Linguistics)
The checking theory in its present form is not explanatorily adequate as it does not shed light on such questions as why certain formal features, i.e. [-interpretable] ones, are present after all in the collection of formal features FF(LI) of a lexical item LI if they are doomed to be finally deleted and typically erased due to uninterpretability at LF, why certain features (and not others) happen to be strong in some languages, and how strength can be defined without restating the problem in PF convergence terms. While Chomsky seems to acknowledge such limitations (calling movement an ,imperfection`), his feature-based approach to the implementation of movement (with his hints, for example on p.317 in MP, to the possible correctness of such early conjectures as theme-rheme explanation of movement) still sweeps under the rug the significant question of why this specific mechanism, and not others, should be the implementation underlying movement.
In an attempt to suggest that ,movement` is the consequence of the way the language faculty is organised rather than a simple ,imperfection` of language as CHOMSKY`s MP (1995) and MI (1998) claim, the Pooled Features Hypothesis considers the computational system CHL for human language to be economical in its selection of formal features from the lexicon so that if two LIs (to be introduced in the same derivation) happen to have some identical formal features, such features are selected only once but shared by the syntactic objects in the derivation. It follows that the objects in question must be as local in their relations as possible. The locality of relations as such, which is due to economy considerations, results in some kind of (bare) phrase structure with pooled features located in the tree as nodes dominating the syntactic objects. Pooled features, in a sense, are structurally interpreted. Other features, i.e. those not pooled, have to wait in line until interpreted at LF.

Louali, Naïma & Serme, Jérôme & Bert , Michel (Lyon, France)

De la description sémantique à la reconstruction: le cas du berbère

(Semantics)
La reconstruction lexicale, appliquée au berbère, soulève le problème des principes pouvant guider la restitution du sens étymologique. Les procédures couramment employées dans ce domaine définissent une méthode « classique » de reconstruction sémantique, dont l'application au berbère révèle cependant quelques imperfections, en même temps qu'elle amène à s'interroger sur certains présupposés sur lesquels elle repose. Le champ sémantique des parties du corps, qui a donné lieu à de nombreuses études, a été choisi pour débuter le travail de reconstruction sur les données berbères.
Dans un premier temps, une analyse synchronique doit permettre de dégager les relations sémantiques unissant les termes berbères classés sous les mêmes types lexicaux: on procède à une réelle analyse sémantique faisant appel à la description en sèmes; on tente de structurer au sein d'une même unité polysémique tous les sens manifestés par un type lexical partagé par les parlers berbères, et d'en restituer l'organisation interne. Les relations entre langues sont donc envisagées dans le cadre de la polysémie, qui doit faire apparaître la cohérence des liens d'apparentement.
Cette analyse, de nature synchronique, sert de base à une reconstruction sémantique revue par rapport à celle pratiquée de façon « classique »:
* la définition se fait par une véritable analyse sémantique, en sèmes, et non par des synonymes;
* la polysémie a sa place dans les reconstructions: certaines polysémies sont stables à travers le temps et les langues, il est donc légitime de les retrouver dans les proto-langues;
* la reconstruction peut s'appuyer sur des évolutions parallèles dans d'autres langues;
* le privilège accordé aux parties du corps par rapport aux autres sens doit être justifié et non être décidé a priori; en tout cas, ces autres sens doivent être pris en compte dans la comparaison comme dans la reconstruction.
Le travail effectué sur les données berbères, qui prend en compte l'observation synchronique des structures sémantiques, amène à réaménager la conception traditionnelle de la reconstruction sémantique, dont on vise à mieux définir les principes afin d'obtenir un plus grand degré de précision dans les sens étymologiques proposés.

Lutjeharms, Madeline (Brussel, Belgium)

Die Mehrheit als Sonderfall? Bildung und Verwendung von Berufsbezeichnungen für Frauen im Niederländischen und ein Vergleich zum Deutschen, Englischen und Französischen

(Comparative Linguistics)
Während im Deutschen und seit kurzem auch im Französischen mehrheitlich für die Feminisierung der Berufsbezeichnungen für Frauen gewählt wurde, steht eine Entscheidung für das Niederländische noch aus. Es ist fraglich, ob es überhaupt zu Empfehlungen zur Verwendung von Bezeichnungen für Frauen kommen wird.
Das Niederländische ist mit dem Englischen vergleichbar, insofern es bei den Substantiven kaum noch eine Opposition männlich-weiblich gibt, jedenfalls in der Standardsprache. Wie das Französische hat das Niederländische viele Derivationssuffixe für die Bildung weiblicher Bezeichnungen. Viele dieser Suffixe sind allerdings nicht mehr produktiv und bei vielen Bezeichnungen ist eine movierte - oder anders gebildete - weibliche Form nicht möglich. Wie im Deutschen und im Französischen kommen jedoch häufig verwendete movierte Formen (teilweise auch Differentialgenus) vor, wenn auch nur für einige Bezeichnungen.
Ob sich das Niederländische eher in die deutsch-französische oder in die englische Richtung entwickeln wird, ist noch nicht absehbar. In der flämischen Variante des Niederländischen ist die Opposition männlich/weiblich zum Teil noch hörbar, was wohl erklärt, warum es in Flandern mehr BefürworterInnen einer Feminisierung zu geben scheint als im Norden.
Beide Lösungen, Feminisierung und Neutralisierung, haben Vor- und Nachteile. Im Deutschen ist die individuelle Frau durch die Verwendung movierter Formen in der Sprache sichtbarer gemacht worden. Es ist jedoch sehr fraglich, ob das auch für die Frau als Gruppe gilt. Zudem haben die movierten Formen den Nachteil, dass das männliche Basiselement prototypischen Wert hat und daher als Normalfall betrachtet wird. Eine befriedigende Lösung für die sprachliche Benachteiligung von Frauen ist im Deutschen und Französischen schwieriger als im Niederländischen - teilweise aus unterschiedlichen Gründen -, aber im Niederländischen ist sie schwieriger als im Englischen. Das Niederländische befindet sich nicht nur geographisch sondern auch grammatisch zwischen Englisch und Deutsch.

Lykova, Nadeshda (Rheinfelden, Germany)

Evolution de la terminologie juridique dans la langue française

(Diachronic Linguistics)
L'histoire du français en tant qu'évolution du système de la langue ou étude des particularités du style d'anciens textes appartenant à des genres littéraires différents, est assez bien élaborée. Pourtant, l'histoire du français pourrait être élargie par l'étude des processus de la formation des langages spéciaux.
Le langage juridique est un des langages spéciaux auquel on prête actuellement beaucoup d'attention, mais cette attention est portée à l'état actuel du langage du droit, tandis que les recherches sur l'histoire et l'évolution du langage juridique sont encore insuffisantes.
Un langage spécial se caracterise par un système terminologique particulier. Le système des termes juridiques français comprend des termes d'appartenance juridique exclusive et des vocables de double appartenance (G. CORNU) qui appartiennent à l'usage ordinaire et au langage du droit.
Le droit romain et le système de la désignation des notions juridiques qui lui était propre, a joué un grand rôle dans la formation de de la terminologie juridique française. La réception du droit romain en France a entraîné l'assimilation des termes de droit romains. La base du vocabulaire juridique français est constituée donc de mots d'origine latine. Cependant, il faut y distinguer des mots qui sont entrés dans le langage du droit bien plus tôt, à la premiere période de son existence et des emprunts au latin qui fut utilisé durant des siècles comme langage de l'administration, de l'enseignement et de la science.
La terminologie du droit ne représente pas un système fermé, figé, qui n'est pas sujet à des changements. Au contraire, c'est un organisme vivant, constamment renouvelé, auquel sont propres des pertes, des acquisitions, des modifikations de sens.
La recherche est axée sur l'étude de la semantique des termes juridiques en vue de définir les moyens différents du développement du sens des termes de droit.
En plus, l'auteur propose l'analyse du temps de l'apparition des termes de droit dans la langue française et de leurs sources ce qui permet d'observer le déroulement du processus de la formation du vocabulaire juridique, d'etablir les époques les plus productives et les facteurs contribuant à l'enrichissement du lexique de droit.

Maddalon, Marta & Belluscio, Giovanni M. G. (Cosenza, Italy)

Italo-Albanians and Albanians: A Problematic Case of (Socio-) Linguistic Contact.

(Sociolinguistics)
The recent political and social changes in Albania have provoked a large scale migratory trend towards Italy, as is well known. This entails a number of interesting contact problems: on one hand, from the social point of view, this choice seems to be based on an image of Italy that may be had from Tv programs, etc., on the other hand, from a linguistic point of view, Albanian and Italo-Albanian varieties are obviously, genetically related, but, at the same time, are divided by a distance of more than four hundred years. Italo-Albanians, in general, have little knowledge of literary Albanian, consequently there are many problems in mutual understanding between Arbëresh and Albanians.
Italo-Albanians already present a diglottic situation in their repertoire between regional Italian, local Calabrian dialect and Arbërisht. Albanian speakers know some Italian and have learned a little Arbëresh during their stay in Calabria.
Our sample consists in 12 chat sessions between Italo-Albanians and Albanians, taped in Spezzano Albanese (CS) last year. The aim of our paper is to investigate this particular type of linguistic contact, to describe and comment the more interesting phenomena, expecially how speakers negotiate code choice, the role of Italian as `lingua franca', when comprehension is compromised, and its feedback function. We go on to describe the more important cases of influence of one language on the other and comment the metalinguistic claims recorded during the inteviews.

Majkowski, Dariusz J. (Rzeszow, Poland)

Das Bild der westeuropäischen Lebensweise in polnischer Werbung nach 1989 aus pragmalinguistischer Sicht

(Pragmatics)
In meinem Vortrag möchte ich auf einige Phänomene polnischer Presse- und Fernsehwerbung eingehen, die als Resultat eines starken Einflusses der westlichen Lebensweise im Laufe der neunziger Jahre erscheinen. Die Wende vom Jahr 1989 und die nachkommenden Jahre haben auf diesem Gebiet merkliche Veränderungen mitgebracht, eine von ihnen war die Herausbildung des Marktes, somit auch einer neuen Qualität in der (Werbe-)Kommunikation. Fürs Angebot werben wurde nach und nach eigentlich nicht nur Frage eines bloßen Mitteilens, sondern auch die der sachlichen, immer raffinierterer sprachlich-visueller Image-Bildung von Firma, Produkt und Dienstleistung. In den Markenstrategien machten sich Motive, Stereotype, Referenzen bemerkbar, die in der sprachlich-visuellen Komposition der Werbemitteilungen in diesem Beitrag verfolgt werden. Die neuen Modelle in der Werbung erzwingen entsprechend neue Handlungsweisen im sprachlichen Bereich selbst, z.B. Produkt-, Marken- und Firmennamen. Die Gestaltung der Umgangssprache wird im starken Maß durch die Medien-, also auch Werbesprache beeinflußt. Dies bedeutet praktisch, daß bei der Übernahme der fremden Muster in den Kulturkreis der polnischen Sprache, nicht nur eine Motivation der Entlehnungen von rein sprachlichen Einheiten zu verfolgen ist, sondern auch die der kulturspezifisch bedingten Elemente. An einigen gewählten Beispielen werden dazu entsprechende Motive erörtert.

Malinowska, Maria (Krakow, Poland)

The Role of the Prepositions a, in, da in Expressing Spatial relations in Italian.

(Semantics)
Language is an integrated system, where everything `conspires' to convey meaning - words, grammatical constructions, and illocutionary devices (including intonation) .... (WIERZBICKA 1988). Many linguists have treated prepositions as parts of speech devoid of meaning or more or less meaningless (mots vides qui ne sont pas chargés d'une fonction sémantique - TESNIèRE 1976). Structuralists dealing with prepositions have classified them as more or less abstract taking into consideration the process of grammaticalization which has occured in some cases, for example, italian prepositions di and a considered the most abstract in the prepositional system just because they are able to occur in a great number of semantic contexts, apparently with no semantic linking.
Cognitive grammar has changed that approach by appealing to prototype categorization, metaphorical extentions based on our bodily EXPERIENCE (LAKOFF 1986) and it looks for semantic motivation among central members of a given category and other members called peripheral. This kind of approach seems to be applicable to lexical items or complex semantic structures, in our opinion, also to prepositions reduced by structuralist studies to grammatical devices with no semantic meaning.
In the present study we have been trying to describe the spatial relations rendered by the above mentioned three prepositions. Ordinary speakers of Italian understand the in i n terms of a container schema using the inside and outside perspective. The a appears as an ending point and the da as a starting point along a path on which a trajector is moving or standing. The work presents linguistic categorization of space based on image-schemas derived from our bodily experience.

Mañczyk, Augustyn (Zielona Góra, Poland)

Das Sprachapriori und -aposteriori in der Onto- und Philogenese des Menschen

(Psycholinguistics)
Der Ursprung und der Gebrauch der Sprache erinnern an die Evolution des Menschen seines Bewußtseins. Als das Bewußtsein entstanden war, fand es den nächsten Weg zur Sprache - es war die einzige Möglichkeit des Ausdrucks seiner vielfältigen Funktionen. Wir wissen nicht, ob sich die Funktionen der Sprache an die Bewußtseinsaufträge angepaßt haben oder die Bewußtseinsfunktionen die Referenzen von der "Sprache im Gebrauch" ständig ausleihen. Die apriorische und aposteriorische Entstehung der Bewußtsein-Sprache verlief nicht nur parallel, sondern mehrschichtig und funktional, abhängig von internen (z.B. genetischen) und externen Fakten (z.B. Entstehung eines physikalischen Stimmapparates).
Einen großen Schritt in der langwierigen Sprachgenese machte homo erectus; sein Verständigungsmittel war aber noch arm an Form und Inhalt, jedoch es unterschied sich wesentlich von den Kommunikationssystemen der Affen und Australopitheken. Eine rasche Entwicklung menschlicher Kreativität in allen Bereichen des Lebens beobachtet man vor 200 000 - 160 000 Jahren; die Werkzeuge wiesen einen ordnenden Charakter aus, reguläres Dreieck, Steinkerne wurden zu Scheiben bearbeitet, Lagerstätten in Höllen aufgeschlagen u.a.
In den nächsten Jahrtausenden waren die Kommunikationsformen immer mehr und mehr ausgebildet; die sprachliche Welt wurde mit mehreren Symbolen ausgefüllt.
Außerdem diskutiert werden zwei (bzw. drei) Positionen des genetischen Einflusses auf die Sprache: von S. PINKER, F. JACOB und G. EDELMAN.
Heute ist m.E. nicht mehr die Frage gültig, ob die Umwelt oder die Vererbung einen Einfluß auf das Sprachdenken haben, sondern inwieweit diese Faktoren es determinieren und welche gemeinsamen Beziehungen sie aufweisen. In diesem gemeinsamen Beziehungsbereich fragen wir nach Elementen z.B. einer Gen-Menge, die bedeutend für die sprachliche Kompetenz ist und ihrer externen Entsprechung auf der Ebene der Performanz,
die aposteriori von der Erfahrung, dem Milieu bestimmt ist; inwieweit schlägt sich das Aposteriorische im Gebrauch nieder.

Mannewitz, Cornelia (Rostock, Germany)

Übersetzungswissenschaftliche Minima in einem allgemeinen russistischen Sprachkurs

(Translation)
Der Beitrag verarbeitet übersetzungstheoretische Konzeptionen und Erfahrungen mit ihrer Umsetzung aus mehreren einsemestrigen Übersetzungskursen im Hauptstudum von Russistikstudenten (nicht Übersetzer-/Dolmetscherstudenten). Er diskutiert Möglichkeiten und Notwendigkeiten der Vermittlung übersetzungswissenschaftlicher Kenntnisse unter den Bedingungen einer nicht speziell übersetzerischen Sprachausbildung, geringer Semesterwochenstundenzahlen, unterschiedlichen Vorwissens, unterschiedlichen sprachlichen Könnens - auch in der Muttersprache - und unterschiedlicher Erwartungen an den Kurs (Extreme: Übungskurs zum Korrigieren grammatischer Fehler versus Anleitung zum Goethe- bzw. Puschkinübersetzen).
Die Kurse gehen von einem textlinguistischen Ansatz aus. Um den Text als Objekt der Übersetzung zu definieren, sind textlinguistische/textwissenschaftliche und kommunikationstheoretische Betrachtungen nötig. Es stellt sich die Frage, was aus diesen Bereichen unabdingbar ist, das heißt, was aus ihnen auszuwählen und was darüber hinaus an einzelnen sprach- und kulturkundlichen Aspekten (von Fragen des technischen Übersetzens, des literarischen Übersetzens, des computergestützten Übersetzens, der internationalen Übersetzungspraxis und der beruflichen und gesellschaftlichen Situation von Übersetzern und Dolmetschern bis zu solchen einzelner Übersetzungsverfahren und sprachenpaarspezifischer Übersetzungsprobleme) zu ergänzen ist, damit unter den angegebenen Bedingungen die erwünschten Effekte für das theoretische Verstehen des Phänomens Übersetzung sowie, darauf aufbauend, für die Initiierung der Ausbildung von Fertigkeiten im Übersetzen eintreten können.
Ergebnisse der Arbeit der Kurse werden an studentischen Übersetzungen verschiedener Texte demonstriert.

Marinis, Theodor (Potsdam, Germany)

Language Acquisition on the Way to the Year 2000: Minimal Inquiries and the Acquisition of the Definite Article

(Theory of Linguistics)
Under minimalist assumptions, UG provides a set of features and the operations Merge, Agree and Move that access features to generate expressions. Language Acquisition involves feature selection, construction of lexical items and refinement of the computational system - parameter setting (Chomsky 1998).
This paper is concerned with two parts of the language acquisition process, as proposed by CHOMSKY (1998):
(1) setting of a (semantic) parameter that is related to the denotation of nouns (CHIERCHIA 1998) and
(2) selection of features that are involved in the generation of DPs, in particular with the feature [+ refer]
(cf. PèREZ-LEROUX and ROEPER, PROGOVAC 1998) and mapping into lexical items.
The analysis of two longitudinal corpora (Christofidou-Corpus, Katis-Corpus) and one cross-sectional one (Stephany-Corpus, CHILDES Database, MACWHINNEY and SNOW 1985), consisting of the recordings of 7 monolingual Greek children (1;7-3;6), confirm empirical findings of STEPHANY (1995) and MARINIS (1998), support the predictions rising from Chierchias' model and demonstrate the mapping procedure of features into lexical items (CHOMSKY 1998).
Children start with the most restrictive setting of Chierchias' semantic parameter, [+arg,-pred], that nouns are argumental, (N => e), which is demonstrated through the absence of articles. From the age of 1;8, they use both definite articles with count nouns and expletive definite articles with proper names, but the omission rate is for a long period of time for both types of articles high. This fact supports Chierchias' model as well, since Modern Greek has bare nominal idioms (PèREZ-LEROUX and ROEPER) and complex predicate constructions (SCHöNEBERGER, PENNER and WEISSENBORN 1997) of the type kano banio = do bath. Children, thus, get from lexically restricted constructions positive evidence that nouns are of the type [+arg,+pred], (N => e,<e,t>), e.g. they can be either arguments or predicates. Moreover, the fact that definite articles and expletive definite articles share the same form but do not have the same feature specification (expletive definite articles are semantically empty, cf. VERGNAUD and ZUBIZARRETA 1992, LONGOBARDI 1994, ROUSSOU and TSIMPLI 1994), displays a further learnability difficulty, which is revealed in the high omission rate of both definite articles and expletive definite articles.

Matulina, eljka & Kolega, Josip (Zadar, Croatia)

Lexikographische Darstellung von Nomen aus dem Sachgebiet der Psyche

(Lexicography)
Gegenstand des vorliegenden Beitrags ist die lexikographische Darstellung der deutschen Substantiva aus dem Sachgebiet des menschlichen psychischen Lebens. Unter den untersuchten Substantiva befinden sich z.B. folgende: die Enttäuschung, die Begeisterung, die Freude, das Entzücken, der Ärger, der Kummer, die Unruhe, die Langweile, der Zorn, der Eifer, die Liebe, die Wut, die Furcht, das Leid. Am ausgewählten Belegmaterial wird gezeigt, auf welche Art und Weise dieses Sach- und Begriffsgebiet in der Mikrostruktur der ein- und zweisprachigen deutsch-kroatischen und kroatisch-deutschen Wörterbücher präsentiert wird. Im Vordergrund steht die Frage, durch welche lexikographische Strategien dem Benutzer des Wörterbuchs das Verständnis des Zusammenhangs zwischen dem Sprachlichen und dem Außersprachlichen ermöglicht wird, und ob Substantiva dieses lexikalischen Feldes durch gewisse formal-grammatische Spezifika von anderen lexikalischen Feldern abweichen. In bezug auf die erste Frage hat sich herausgestellt, daß jedes Wörterbuch durch eigene Strategien an die Erklärung des Zusammenhangs mit dem Außersprachlichen herantritt. Die metasprachlichen Angaben sind zum einen ganz unterschiedlich, zum anderen fehlen sie volkommen. Was die grammatischen Spezifika der Substantiva aus diesem Sachgebiet betrifft, sind Besonderheiten im Bereich des Numerus zu beobachten, jedoch zeigen sich auch hier Unklarheiten und Mängel bei der Beschreibung der oben genannten Substantiva in der jeweiligen Mikrostruktur. Ganz unzulänglich ist das Gebiet des Psychischen in den zweisprachigen Wörterbüchern dargestellt; es fehlen vor allem einfache metasprachliche Erklärungen und eindeutige grammatische und semantische Angaben.

Matytsina, Irina (Moscow, Russia)

Reconstruction of the Utterance Structure by Translating from Swedish and English into Russian

(Translation)
Translation is a communicative act with the indirect interaction of two language systems that differ in their structure and the way the reality is articulated in them. As there is no direct correspondence between the surface structures of the languages it is impossible to make "a word for word translation" from the original language to the target one, as well as to reproduce the original constructions in the target language. But in the contexts the content of the concepts "equivalence" and "synonymy" is widen, because the translation units are neither words or sentences but messages as a whole. So the sentences of the original language and the target language which differ in their surface structure can be considered as the contextual synonyms if they either come from the same nuclear or perinuclear structure or are the result of different lexical-syntactical transformations or at least are occasionally conditioned.
The fact is that in such languages as English, Swedish and Russian the surface structures differ from each other much more than their nuclear and perinuclear structures. Furthermore the creative capacities of human languages are so considerable that each of them have means to express all kind of information both on the denotative and on pragmatic and stylistic level.

Méhes, Márton (Pécs, Hungary)

Die Artikel im Ungarischen und ihre Korrelate im Deutschen

(Comparative Linguistics)
Im Ungarischen gibt es definite, indefinite und Nullartikel ([emptyset]). An den Artikeln kann - im Unterschied zu anderen Sprachen wie z.B. dem Deutschen - weder Genus (es gibt kein Genus im Ungarischen), noch Kasus oder Numerus markiert werden.
Die Frage ist, wie die ungarischen DPs adäquat ins Deutsche übersetzt werden können. Erstens hat der deutsche Artikel auch die Funktion, die nominalen Kategorien zu markieren, zweitens kann der deutsche Artikel u.U. mit einer vor ihm stehenden Präposition verschmolzen werden (im), was zu semantischen Funktionsänderungen im Vergleich zur Vollform führt, und drittens kann der Artikel auch proklitisch realisiert werden (,s in ,s Kino). Daher stehen im Deutschen neben den klassischen drei mindestens weitere zwei Artikeltypen zur Verfügung.
Mein Beitrag geht davon aus, daß alle Artikeltypen des Ungarischen und des Deutschen sowie alle reduzierten Artikelformen des Deutschen mit den strukturellen Merkmalen der Bestimmtheit [+/-DEF] und der Spezifiziertheit [+/-SPEC] und entsprechend die einzelnen Artikel als Merkmalkombinationen zu beschreiben sind. Es wird angenommen, daß in einer ungarischen DP und in ihrer deutschen Entsprechung der Artikel die gleichen Merkmale aufweist, selbst wenn in den beiden Sprachen unterschiedliche Artikel auftreten: So kann z.B. für den ungarischen [emptyset]-Artikel im Deutschen nicht nur ebenfalls ein [emptyset]-Artikel, sondern auch eine reduzierte, enklitische Form des bestimmten Artikels stehen (nämlich z.B. in Verschmelzungen). Ausschlaggebend ist in diesem Fall jedoch, daß sowohl der ungarische [emptyset]-Artikel als auch die deutsche reduzierte Form und der unbestimmte Artikel die Merkmalkombination [-DEF, -SPEC] aufweisen.
Das Ziel ist, für alle möglichen Fälle zu zeigen, daß es durchaus bestimmbar ist, durch welche deutsche Artikel(-formen) die drei "reinen" Formen des Ungarischen realisiert werden, und diese Korrelationen auch erklärbar sind.

Mehler, Alexander (Trier, Germany)

Cohesive Paths in Hypertext: Applying the Concept of Cohesion to Hypertext

(Computational Linguistics)
The following paper deals with hypertext from the perspective of structural text semantics. The view is taken that hypertexts represent linguistic units above the level of texts. They manifest intertextual regularities which allow the application of the concept of lexical cohesion as a linguistic criterion in the process of text linkage. As a consequence, not local contexts of immediately linked texts, but more global contexts of intertextual paths serve as a basis for evaluating alternative hypertext traversals. A formal model of hypertext construction is proposed using semantic spaces as the underlying information structure of a two-level hypertext system: based on the concept of meaning as usage, semantic spaces result from explorative corpus analysis. They propose a uniform format for representing meanings of signs belonging to different strata. As required in the framework of hypertext, semantic spaces permit the connection of signs of whatever stratum based on their meaning representations. These representations are used to elaborate a parameterized algebraic model for automatic hypertext construction which allows the production of different hypertexts reflecting varying strengths of cohesiveness. It is shown that the problem of finding a connected, linguistically interpretable hypertext can be solved following this approach. The model proposed is procedural in the sense that it does not presuppose linguistic knowledge to link texts; rather, this knowledge is explored by analyzing the usage regularities of signs in the corpus to be converted into hypertext. As a byproduct, different hypertexts can be produced from the same text corpus using different texts as their roots. Finally, it becomes possible to control linguistically and formally parts of the process of automatic text linkage. The model is exemplified by analyzing a corpus of newspaper articles.

Meinschaefer, Judith (Konstanz, Germany)

Zur Interaktion von Morphologie und Phonologie im Deutschen

(Phonetics)
Einleitung. Dieser Vortrag argumentiert für eine neue Analyse des Schwa-Vokals in den deutschen Verbpräfixen be- und ge-. These des Vortrags ist, daß die Präsenz des Schwas in diesen Präfixen sich aus Prinzipien der Kongruenz (,alignment`) von morphologischen und prosodischen Kategorien ergibt, ohne daß die zugrundeliegende lexikalische Repräsentation ein vokalisches Segment oder einen unspezifizierten Silbennukleus enthalten muß.
Daten. Eine häufig gemachte Annahme besagt, daß der Vokal Schwa im Deutschen kein zugrundeliegendes Segment ist, sondern durch eine Epenthese-Regel eingefügt wird, wenn die Silbifizierung einer Kette dies erfordert (HALL 1992, WIESE 1996). Einige deutsche Wörter kontrastieren jedoch in der An- bzw. Abwesenheit eines Schwa:
(1) bleibt - be+leibt, braten - be+raten,
(2) gleiten - ge+leiten, greift - ge+reift.
Das Schwa in diesen Wörtern kann daher nicht durch eine allgemeine Epenthese-Regel erklärt werden, sondern muß in den bisherigen Analysen in der lexikalischen Repräsentation dieser Wörter spezifiziert werden.
Analyse. Da Wörter wie bleibt und be+leibt sich nicht in der Silbenstruktur unterscheiden, sondern in der morphologischen Struktur, wird angenommen daß nicht die Silbenstruktur, sondern die morphologische Struktur die Schwa-Epenthese auslöst. Die hier vorgestellte Analyse erklärt die Präsenz des Schwa in den deutschen mit ge- und be- präfigierten Verben durch die Interaktion von verletzbaren Beschränkungen zur Kongruenz von morphologischen und prosodischen Kategorien (ALIGN, MCCARTHY and PRINCE 1993) und zur Kongruenz von zugrundeliegenden und Oberflächen-Repräsentationen (FAITH, MCCARTHY and PRINCE 1995). Die zentrale Annahme dieser Analyse ist, daß der linke Rand des Stammes mit dem linken Rand einer Silbe zusammenfallen muß (ALIGN (stem; syllable), TRANEL 1994). Daß diese Beschränkung Teil der Grammatik einer natürlichen Sprache sein kann, ist auch mit Erkenntnissen zur Segmentation von Wörtern bei der Sprachwahrnehmung und zu Reduktionsphänomenen in gesprochener Sprache vereinbar. Die Analyse wird im Rahmen der Optimalitätstheorie formalisiert.

Meskill, Carla & Rangelova, Krassimira (New York, USA & Sofia, Bulgaria)

Relocating the `Cognitive' into the Sociocognitive Views of Second Language Learning

(Psycholinguistics)
Studying the dynamics of contextually-bound second language learning processes is central to theory and practice currently termed `sociocognitive'. Sociocognitive views see the learning of language as social activity. Its imperatives consequently include detailing the richness and workings of that social activity and corresponding acquisition processes. Thus far, however, sociocognitive research practices include little or no integration of cognitive theory. The current trend is for sociocognitive research on second language learners, learning contexts, processes, and outcomes to succumb to the `baby with the bathwater' syndrome that tends to beset new, atraditional frameworks in their infancy.
This paper emerged from a series of lengthy conversations between the two authors: one whose field is psychology, cognition and psycholinguistics; the other whose research favors sociocognitive approaches to second language and literacy learning. Areas where these otherwise divergent views converge and complement one another are presented and discussed. These include: the study of reading in a second language, affect/motivation, and attention/memory. We argue that our quest for understanding language acquisition can benefit from convergence, not divergence, of cognitive traditions and the study of social frames of acquisition activity.

Metoui, Mongi (Trier, Germany)

Varianz, Invarianz, Vergleichbarkeit und Attraktorposition Sprache: Deutsch

(Phonetics)
In der sprachwissenschaftlichen Praxis versucht man herauszufinden, in welchem Maße sich Sprachen voneinander unterscheiden können und in welchem Maße sie gemeinsame, universelle Züge aufweisen.
Die Sprachtypologie hebt die Verschiedenheiten zwischen den Sprachen der Welt hervor, die Universalienforschung geht von der Invarianz aus und sucht nach allgemein gültigen Eigenschaften der Sprachen. Die Frage nach der Varianz und Invarianz kann man als Grundfrage der Universalienforschung bezeichnen.
Der Begriff "Invarianz" bzw. "Invariante" taucht in sehr unterschiedlichen Bereichen der Wissenschaft auf und wird im Sinne von "unveränderlich" verwendet.
Bei der gesprochenen Form kann man grundsätzlich drei Arten von Variabilität unterscheiden: intersprachliche, interindividuelle und intraindividuelle Alle Sprachen haben Vokale. Dies gilt als ein absolutes bedingungsloses Universal. Tatsächlich bilden jedoch verschiedene Menschen verschiedene Vokale, die sie als gleiche wahrnehmen und bezeichnen. Es stellt sich die Frage, in wieweit es in den Sprachen der Welt möglich ist, die Wahrnehmung einer Vokalidentität mit einem Muster von physikalischen Merkmalen gleichzusetzen. Im Rahmen des Vortrags wird den Fragen nachgegangen:
* Gibt es Vokalpaare mit gleichem Formantmuster F1, F2, aber verschiedener Lautidentität?
* Gibt es ein Formantmuster synthetischer Vokale, das immer nur einer Vokalkategorie entspricht?
Daraus ergibt sich die Frage, wie groß die Variabilität bei der wiederholten Produktion desselben Vokales ist. Hierbei werden Vokale verschieden Sprachen mit einander verglichen.
Die Grundvorstellung, die ich mit den Attraktorpositionen verbinde, basiert auf meiner Arbeit zu Strategien der Artikulation, derzufolge eine Artikulation in einer Artikulationskette mit zunehmender Entfernung von den Artikulationsbereichen an Identifikationsgehalt verliert.

Mikoajczyk, Beata (Poznañ, Poland)

NATO-Beitritt Polens im sprachlichen Gewand - Das Bild Polens in der deutschen und polnischen Presse

(Text/Discourse)
Der Beitrag analysiert mehrere Zeitungsartikel aus der deutschen und polnischen Presse (Zeitraum Februar, März 1999), die dem NATO-Beitritt Polens gewidmet sind. Es wird der Versuch unternommen, durch eine kontrastive Analyse von Selbst- und Fremdbildern, einen etwas anderen Blickwinkel auf das Ereignis darzubieten, das ein neues Kapitel der polnischen Geschichte und auch der deutsch-polnischen Beziehungen eröffnet. Dabei wird ein textlinguistischer Ansatz verfolgt.

Mitchell, Erika (Dubai, United Arab Emirates)

AUX, INFL and AgrP: Past, Present, and Future

(Syntax)
This paper reviews twentieth century analyses of English modals and auxiliaries and suggests directions for future research in this area.
Contrary to the established practice of analyzing English according to Latin grammar, JESPERSEN (1933) only considered English data in his analysis of modals and auxiliaries. Structuralists analyzed English modals and auxiliaries using Immediate Constituents (ICs) (e.g. HOCKETT 1958), but they were unable to explain nonlinear constituents satisfactorily. This limitation largely motivated CHOMSKY'S (1955) generative theory, since it provided analyses for more data than was possible before. CHOMKY'S structural analysis of the modals and auxiliaries (S -> NP Aux; Aux -> Auxiliary VP) was, however, similar to the IC model in that constituents were binary, and main verbs were generated in VPs dominated by auxiliaries.
Subsequently, Generative Semanticists argued that English modals are main verbs (ROSS 1969). Transformational Grammarians challenged this proposal, presenting numerous syntactic counter-arguments (JACKENDOFF 1972). However, instead of returning to the former generative analysis, Jackendoff base-generated modals in AUX, an independent constituent of S, giving S a tripartite structure (S -> NP AUX VP). AUX was later renamed INFL when attention shifted to the inflectional features Tense and Agreement (CHOMSKY 1982). However, when arguments for binary structure resurfaced, INFL evolved into IP, once more dominating the VP (S -> NP IP; IP -> I VP).
Pollock (1989) replaced IP with TP and AgrP (S -> NP TP; TP -> T AgrP; AgrP -> Agr VP). AgrP was subsequently found problematic so it has been dropped from the Minimalist framework (CHOMSKY 1995). Nevertheless, all the previous modal and auxiliary data persist, from Pollock's syntactic observations, to JACKENDOFF'S AUX arguments, CHOMSKY'S (1957) phrase structure notes and Jespersen's comments on verbs. Any future analysis of English modals and auxiliaries must address all of these points; a potential structure is proposed.

Miyakoda, Haruko (Tokyo, Japan)

Lenition From a New Perspective

(Phonetics)
The major goal of phonological theory is to specify where phonological processes take place, and to be able to account for what happens to the sound in question. The latter aspect clearly is closely related to how a speech sound is to be represented.
Traditionally, sounds have been assumed to be composed of smaller components called `features', but in government phonology, components called ,elements` are posited in representing sounds. Elements are considered to be the templates by reference to which listeners decode auditory input and speakers orchestrate and monitor their articulation.
In this paper, we will first compare the privative ,element` approach with the traditional equipollent `feature' approach. Although it has long been recognized that some historical processes follow preferred lenition trajectories, various attempts based on traditional features have not been successful in capturing these phenomena. Employing diachronic data from languages such as English, Spanish, etc., we will show that the element approach can capture lenition as involving the loss of elements (e.g. the process of plosive > fricative > aspiration can be expressed as [h, R, ?] > [h, R] > [h], where each stage involves the loss of an element).
Next, we will consider in what ways the elemental approach could be improved. One aspect involves the type of elements that are posited within the theory. For example, the elements [H] and [L] are posited to represent `stiffness of vocal cords' and `slackness of vocal cords', respectively. Vocalization, one type of lenition, is expressed in elemental terms as the changing of the [H] to [L]. However, if lenition is to be understood as a process of elemental loss, changing the feature from [H] to [L] does not decrease the number of elements. Furthermore, the change from [H] to [L] is arbitrary. We will claim that we can do away with the [L] element.

Mlodecki, Michal (Poznañ, Poland)

Textfunktionen der Prozeßschriftsätze

(Text/Discourse)

Molinu, Lucia (Grenoble, France)

Le statut de la position initiale de mot en sarde: un miroir déformant?

(Comparative Linguistics)
La position initiale de mot peut être considérée dans de nombreuses langues comme une position forte. Cependant on relève que dans certaines langues cette position peut être assimilée à une position faible. C'est le cas par exemple en sarde. où des phénomènes tels que l'effacement et la débuccalisation affectent en position initiale de mot et à l'intervocalique des segments qui appartiennent à la classe des obstruantes:
## C- V-V
(1) effacement ,azu / ·bazu su ,azu < BASIU "baiser, le baiser"
(2) effacement ,idzu su ,idzu < FILIU "fils, le fils"
(3) débuccalisation ,?anE su ,?anE < CANE "chien, le chien"
Les mêmes segments peuvent subir des processus d'affaiblissement lorsqu'ils se trouvent en position post-consonantique, généralement après /-s/ final/:
-C # C- où -C= -s -C # C- où -C= -n
(1) sol ,vazozo am ba`zadu "les baisers, ils m'ont embrassé"
(2) soz ,idzozo an ,fidzozo "les fils, (ils) ont (des) fils"
(3) sos ,?aneze an ,kaneze "les chiens, (ils) ont (des) chiens"
Si on peut rendre compte des alternances qui caractérisent les réalisations des consonnes en position post-consonantique en faisant intervenir la théorie de la sous-spécification, les réalisations en initiale de mot restent pourtant difficiles à expliquer. En effet, à notre avis, ni l'approche Coda Mirror (cf. SéGéRAL et SCHEER 1999) ni le modèle théorique que nous utilisons (Théorie des contraintes et des stratégies de réparation) peuvent nous éclaircir davantage. En ce qui concerne la TCSR, on relève en effet une violation "injustifiée" du Principe de Préservation, c'est-à-dire d'une contrainte qui impose la conservation du matériel segmental sauf si une autre contrainte ordonnée à un niveau plus élevé risque d'être violée. Etant donné qu'il n'existe pas, en position initiale, un conflit entre deux contraintes, il devient problématique de rendre compte des alternances comme ,azu / ,bazu ou carrément des réalisations du type ,idzu et ·?ane à la place des formes *`fidzu et *`kane.
Les questions que nous nous posons sont donc les suivantes :
(1) comment se fait-il que des phénomènes d'affaiblissement intéressent des positions "fortes" ?
(2) Pourquoi les réalisations de ces consonnes en position initiale sont conditionnées par les réalisations à l'intervocalique ?

Mollá, Diego & Hess, Michael & Schneider, Gerold (Zürich, Switzerland)

Incremental Minimal Logical Forms in Answer Extraction

(Computational Linguistics)
We describe the format of the logical forms used in ExtrAns, an Answer Extraction system. ExtrAns has been conceived to show that the current state of the art in computational linguistics allows the use of deep linguistic analysis to analyse real-world text and retrieve from it those passages that directly answer a question. ExtrAns uses a chain of interconnected modules to process the text of a set of documents (UNIX manual pages) and the queries. Key stages in the processing are full parsing, disambiguation (by adapting and extending), anaphora resolution, and logical form generation (fully developed by us).
The result of the processing is a set of Minimal Logical Forms (MLFs) which are stored in the shape of Horn clauses. MLFs are existentially-closed conjunctions of atomic formulae that encode the minimal information needed to perform answer extraction on the text, even for what would normally be represented as universally quantified statements, implications, belief sentences, etc. In order to do so we resort to the reification of objects, eventualities, and properties.
A key feature of the MLFs is that they do not encode all the information that is available in the text, but only what is needed by ExtrAns. All the rest is left unspecified, but it can be always added without having to modify nor delete the information in the MLFs. This allows the use of inference techniques that rely on the monotonicity of the logical forms to find the answer.

Moreaux, Marie-Anne (Paris, France)

Détection et segmentation des substantifs multi-lexicaux allemands

(Computational Linguistics)
L'analyse automatique d'un texte allemand se trouve confrontée dès l'étape morphologique aux problèmes des formes multi-lexicales. Le traitement de ces formes sur la base d'un dictionnaire peut se justifier dans le cadre d'un système développé pour analyser des textes portant sur un domaine déterminé. On risque cependant de devoir modifier tout le dispositif de connaissances lexicales du système si l'on veut changer de domaine ou l'élargir.
On se propose de présenter un algorithme capable de repérer et de segmenter les substantifs multi-lexicaux allemands. Cet algorithme ne dispose que d'un dictionnaire minimal qu'il n'utilise qu'en dernier recours et s`appuie avant tout sur un système de règles graphotaxiques et graphosyllabiques d'une part, morphotaxiques et morphosyllabiques d'autre part: un lexème multi-lexical doit par exemple comporter plusieurs radicaux monosyllabiques, certaines séquences graphémiques ont une fonction délimitative et permettent donc de trouver les jointures entre les composants. Les emprunts n'ayant ni la même structure morpho-syllabique, ni la même structure graphémique que les lexèmes d`origine germanique, cette procédure de reconnaissance et de segmentation doit dans le cadre d`une analyse lexicale être accompagnée d`une procédure de reconnaissance des emprunts.
Les modèles structurels sur lesquels reposent l'algorithme décrivent la majorité des mots allemands et permet de reconnaître et de segmenter rapidement et correctement la plupart des substantifs multi-lexicaux de n'importe quel texte. Il est immédiatement utilisable dans des applications ne nécessitant pas d'analyse allant jusqu'à l'interprétation sémantique (traitement de texte, outil pour la recherche d'informations). Il peut également être considéré comme la première étape d'une analyse complète qui proposerait des hypothèses sur la significations des substantifs multi-lexicaux en s'appuyant sur un dictionnaire de morphèmes.

Mortelmans, Tanja (Antwerpen, Belgium)

Die KonjunktivII-Formen der deutschen Modalverben sollen, müssen und dürfen
- Oder: Was Frequenzen verraten können

(Semantics)
Die KonjunktivII-Formen sollte, müßte und dürfte sind im umfangreichen PUBLIC-Korpus (einer Textsammlung, die vom Institut für deutsche Sprache zur Verfügung gestellt wird) ungleich verteilt. Beim Modalverb müssen (das insgesamt am häufigsten belegt ist) tritt das konjunktivische müßte in etwa 10 % aller müssen-Belege auf, während der Konjunktiv II dürfte (das von den drei in Betracht kommenden Verben am wenigsten frequent ist) in nicht weniger als 25 % aller dürfen-Belege erscheint. Konjunktivisches sollte schwankt mit etwa 20 % zwischen müßte und dürfte. Der Konjunktiv II dürfte nimmt also vor dem Hintergrund aller dürfen-Verwendungen eine bedeutend prominentere Stelle ein als müßte im Spektrum aller müssen-Verwendungen.
Wie läßt sich diese Diskrepanz erklären? Aus älteren Studien (BAUSCH 1979; JäGER 1971) ergibt sich, daß von allen deutschen Finita etwa 4 % (JäGER) bis 6 % (BAUSCH) im Konjunktiv II stehen. Die relativ geringe Frequenz von müßte ist folglich `normaler', während die hohe Frequenz von dürfte vom normalen Muster abweicht. Die große Zahl der Konjunktive bei dürfen (und - sei es auch in einem geringeren Grad - bei sollen) läßt vermuten, daß die Bedeutung von dürfte bzw. sollte sich vom prototypischen Bedeutungsbeitrag des deutschen Konjunktiv II (der an erster Stelle mit dem Ausdruck von `Irrealität' im weiten Sinne assoziiert wird; vgl. etwa FABRICIUS-HANSEN 1997) gelöst hat. Diese Erwartung erweist sich tatsächlich als richtig. Aus einer von mir durchgeführten Analyse von Korpusmaterial geht hervor, daß dürfte kaum in typisch `konjunktivischen' Kontexten wie dem (konjunktivischen) Konditionalgefüge verwendet wird. Darüber hinaus hat dürfte in einer überwältigenden Mehrheit der Fälle keine deontische, sondern eine epistemische Bedeutung, die im allgemeinen mit einer ausgeprägten Grammatikalisierung assoziiert wird (vgl. DIEWALD 1993). Eine für konjunktivisches dürfte typische Verwendung bietet also (1):
(1) Es dürfte nicht schwer sein, das zu zeigen.
Bei müßte ergibt sich ein völlig anderes Bild. In der Hälfte aller Belege kann müßte rein kompositional analysiert werden: Der `dominante' Konjunktiv II bringt eine negative epistemische Einstellung des Sprechers hinsichtlich der durch müssen ausgedrückten Notwendigkeit zum Ausdruck. Von dem Standpunkt des Sprechers aus betrachtet ist die Notwendigkeit also nicht gegeben, sondern rein potential oder sogar irreal.
(2) Wenn Peter krank wäre, müßte er zum Arzt gehen.
(Wobei der Sprecher nicht davon ausgeht, daß Peter krank ist und tatsächlich zum Arzt gehen muß.)
Bei sollte, das sich wie gesagt hinsichtlich seiner Frequenz zwischen müßte und dürfte befindet, fällt einerseits auf, daß sollte - wie dürfte - selten in kontrafaktischen Kontexten erscheint. Andererseits hat sollte - wie müßte - in der Regel eine deontische Bedeutung, so daß sollte weniger zu einer stark ausgeprägten Grammatikalisierung neigt, bei der der Konjunktiv II seinen ursprünglichen semantischen Beitrag völlig aufgibt.
Aufgrund dieser Beobachtungen dürfen wir schließen, daß der Konjunktiv II, der generell dem `unmarkierten' Indikativ gegenübersteht (vgl. etwa GIVóN 1995), bei den Formen dürfte und sollte einen Teil seines markierten Charakters verliert. Der Verlust des markierten Charakters geht übrigens nicht nur aus der erhöhten Frequenz von dürfte und sollte hervor, sondern auch aus der Vorliebe dieser Items für andere nichtmarkierte Kontexte.

Muller, Ana Lúcia (São Paulo, Brasilien / Amherst, USA)

Anaphora with Generics Antecedents in Brazilian Portuguese

(Semantics)
The aim of this paper is to inquire on some aspects of anaphora with generic antecedents in Brazilian Portuguese (BP). I will do that in the light of analysis of generic Noun Phrases as proper names of kinds (cf. CARLSON 1977, 1982) and of characterizing sentences as sentences within the scope of a dyadic generic operator (cf. CARLSON 1989 and KRIFKA et alii 1995).
BP has developped a specialization of its subject and possessive pronominal forms as to the expression of the bound variable vs. The contextual interpretation of pronouns (Ø or seu vs. ele or dele). As a consequence of this fact, and according to the theories mentioned above, one would expect definite generic antecedents (seen as proper names of kinds) to choose the contextual form. And one would expect generic indefinite antecedents (analyzed as normal indefinites under the scope of a generic operator) to choose the bound variable form.
First, I will claim that teh data on Brazilian Portuguese support the account of characterizing sentences as sentences under the scope of a silent generic operator. In BP, if we keep to bound variable contexts as in (1), (2) and (3), a pronominal form with a `generic' indefinite antecedent normally chooses the bound variable form, unless it is focussed (cf. LUJáN 1986 for similar facts in Spanish). This behavior is compatible with an analysis of generic indefinites as predicates with a free variable under the scope of some kind of adverbial or modal operator as first proposed in HEIM (1982). On the other hand, when the pronoun is an E-type context or belongs to the next sentence, the contextual form ele is the chosen form as in (3) and (4).
(1) Um milionário acha que Ø1 é muito poderoso. (`A milionaire thinks that Ø1 is very powerful.')
(2) Quando Ø1 está trabalhando, [um profissional sério]1 não bebe. (`When Ø1 is working, [a professional serious] 1 not drinks.')
(3) Um brasileiro1 não gosta quando o pedágio aumenta e ele1 sempre espera que o governo volte-atrás na decisão. (`A Brazilian1 not likes when the (price of the) toll rises and he1 always hopes that the government reviews the decision.')
(4) Um milionário é sempre muito auto-confiante. Ele1 sabe que o dinheiro lhe dá poder sobre as pessoas. (`A milionaire1 is always very self-confident. He1 knows that the money him gives power over the people.')
(1Note that ele can take non-human antecedents in BP.)
Second, I will claim that kinds are not entities of the same type as individuals (type e entities). Following s suggestion by ter Meulen 1995, I will claim that definite generics, together with abstract nouns and names of cities and institutions are entities of a higher type. Definite generics do not behave as expected of proper names and they strongly favor the choice of the non-contextual form instead of the contextual one, as in (5) and (6).
(5) A televisão brasileira irá encontrar a posição que Ø1/?ela merece como bem cultural (`[The television Brazilian] will find the position that Ø1/?it deserves as a good cultural'.)
(6) Quando Ø/?ela chegou, a televisão causou um grande impacto. (`When Ø1/?it arrived, the television caused a great impact.')

Müller, Horst M. & Rickheit, Gert (Bielefeld, Germany)

Experimentelle Neurolinguistik - Neurobiologische Untersuchung von Sprachverarbeitungsprozessen

(Psycholinguistics)
Im Zuge der gegenwärtigen Expansion neurobiologischer Techniken und der damit einhergehenden Einsichten in Kognitionsprozesse ist zu erwarten, daß auch das Verständnis der neurophysiologischen Grundlagen der Sprachverarbeitung im Verlauf der nächsten 20 Jahre exponentiell ansteigen wird. Die bisherige Erforschung der menschlichen Sprache verlief in methodischer Hinsicht in vier Phasen:
(1) die sprachphilosophisch orientierte Phase der Introspektion mit einer über 2000jährigen Tradition,
(2) die psycholinguistisch orientierte Phase der empirischen Verhaltensmessungen mit einer etwa 40jährigen Tradition,
(3) die computerlinguistisch orientierte Simulation von einfachen Sprachvorgängen mit einer etwa 20jährigen Tradition und
(4) die neurobiologisch orientierte Phase des "Brain-Imaging" und der elektrophysiologischen Untersuchungstechniken der höheren Hirnfunktionen der letzten Jahre.
Nach der langwierigen Fundierung des gesamten sprachwissenschaftlichen bzw. sprachphilosophischen Theoriegebäudes und der beginnenden empirischen Überprüfung steht die Linguistik gegenwärtig vor einem explosionsartig anwachsenden Wissenszuwachs. Die neuartigen Techniken zur Untersuchung kognitiver Prozesse im Gehirn ermöglichen erstmals die akustische Wahrnehmung, die phonologisch/syntaktisch/semantisch/ pragmatische Analyse sowie die Planung, Konstituierung und Artikulation von Sprache unmittelbar im lebenden Gehirn zu erfassen, ohne die Versuchsperson zu beeinträchtigen.
Bei dem neuartigen Forschungsbereich der "Experimentellen Neurolinguistik" handelt es sich um den interdisziplinären Zusammenschluß von Teildisziplinen der Linguistik, Neurobiologie, Philosophie, Psychologie und Medizin. Anhand von elektrophysiologischen Untersuchungen der Hirnaktivität sowie der Untersuchung mit bildgebenden Verfahren können sowohl bestehende, konkurrierende Hypothesen zur Sprachverarbeitung neu beurteilt als auch vollständig neuartige Erkenntnisse zur "physiologischen Realität" der Sprache erreicht werden.

Muráth, Judith ( Pécs, Hungary)

Wörterbuchbenutzung in Ungarn - Im Fokus: Wirtschaftsdeutsch und Fachübersetzungen

(Lexicography)
Die rasante politische und wirtschaftliche Entwicklung seit Beginn der neunziger Jahre in Ost- und Mitteleuropa, die fortschreitende Internationalisierung von Geschäftsbeziehungen, die verstärkten Prozesse der Unternehmenskonzentration und die weltweite Globalisierung, haben den Sprachkontakt in Europa in ein neues Licht gerückt. Auch in Ungarn, einem kleinen Land, mit einer "exotischen" Landessprache in Mitteleuropa kann man diesen Herausforderungen nicht ausweichen.
An der Wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Janus-Pannonius-Universität Pécs werden bereits 20 Jahre Fachübersetzer für die Wirtschaft ausgebildet. Beim Unterricht der Fächer Übersetzungstheorie, Übersetzungstechnik und Wirtschaftsdeutsch stellte sich heraus, daß viele Fragen auch in Ungarn recherchiert und neu beantwortet werden müssen. Es gibt eine ganze Reihe von Voraussetzungen, die geschaffen werden müssen, um Fachübersetzern eine moderne, dem Zeitgeist angepaßte Ausbildung anbieten zu können.
Zu den vernachlässigten Forschungsbereichen gehören in Ungarn u.a. Fachlexikographie und Wörterbuchbenutzungsforschung. Im Rahmen dieses Vortrags möchte die Autorin dieser Zeilen zur Erforschung der Wörterbuchbenutzung in Ungarn einen kleinen Beitrag leisten. Im Fokus der Erörterungen stehen Ergebnisse von zwei empirischen Untersuchungen. Im Rahmen einer Umfrage haben StudentInnen der Wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät einen Fragebogen ausgefüllt und wurden nach dem Einsatz von verschiedenen Hilfsmaterialien (Lexika, Wörterbücher, etc.) beim Übersetzen von Fachtexten und beim Lernen für den Kurs Wirtschaftsdeutsch gefragt. Die zweite Untersuchung nimmt gezielt die Benutzung von Fachwörterbüchern (allgemeine und spezielle, einsprachige und zweisprachige Wörterbücher für die Wirtschaft: Wirtschaftswörterbücher; spezielle Wirtschaftswörterbücher: Marketing, Bank, Finanzen, Handel, Außenhandel sowie Rechtswörterbuch) unter die Lupe. Die Befragten sind ebenfalls StudentInnen der Wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Janus-Pannonius-Universität Pécs/Ungarn, allerdings ausschließlich FachübersetzerstudentInnen. Durch die Forschung können einige Aufgaben für die nächste Zukunft formuliert werden.

Nakamura, Wataru (Tokyo, Japan)

Deriving Morphological Cases: Markedness Considerations

(Morphology)
This paper investigates the mapping between abstract cases and morphological cases (case forms) from a typological point of view. Some languages, e.g. Dyirbal (Pama-Nyungan: DIXON 1972), display a one-to-one mapping between them, but many others involve a multiple correspondence between them (case syncretism). This begs a question of whether there is any principled way to map abstract cases to morphological cases. For example, Kabardian (Caucasian: COLARUSSO 1992) uses the same case form to represent ergative, genitive, dative, and other oblique cases. A traditional assumption is that case syncretism is random in nature: one cannot explain why a given morphological case may be linked with more than one abstract case (e.g. COMRIE 1991; cf. JAKOBSON 1936). However, attributing all instances of syncretism to homonymy without seeking for the driving force behind them is clearly the last resort. My proposal is that a markedness hierarchy of morphological cases in (1) (SILVERSTEIN 1976, 1980) provides a clue to this question:
(1) Case Hierarchy:
Nom: Dat <- {Acc and/or Erg} <- Gen
(1) states that if a language has two distinct propositional case forms, they are nominative and dative, if a language has three propositional case forms, they are nominative, dative, and accusative or ergative, and that if a language has a case form distinct from these four, it is genitive. This means that distributions of case forms are not random at all, but are subject to markedness considerations. The fact that (1) accommodates the following instances of syncretism lends support to the markedness-based view of case syncretism:
(2) (a) Kabardian: Nom <-> Dat/Erg/Gen
(b) Estonian: Nom <-> Dat <- Acc/Gen
(c) Inuit: Nom <-> Dat <- Erg/Gen
(d) Bengali: Nom <-> Dat/Gen <- Acc
(e) Hindi: Nom/Abs <-> Dat/Acc <- Erg <- Gen

Nazarchuk, Roksolana (Lviv, Ukraine)

Verbal Predicates with the Specialized Object Semes In the Ukrainian language System: The Typological Aspect

(Semantics)
1. The problem of communicative conjugacy of substantial and attributive word signs (in the sense of Arutyunova) is discussed. This is done in particular by studying specific character of the interaction between verbal and nominal components (semes) in the structure of verbal meaning (more precisely, in interverbal syntagmatic of a verb). We distinguish two constituents in the structure of denotative meaning of a verb: non-substantial (where the features of a process are reflected) and substantial (where the essential features of the participants of a processual situation are represented).
2. We consider establishment of functional-reflective typology of verbal predicates and detection of their communicative connections with referential-taxonomic actant and circonstant (in TESNIERE`s terminology) classes to be one of the crucial steps towards creation of functional-onomasiological combinatorics of words with attributive and substantial meaning. The typology of verbal predicates relative to "natural-reflective" classes of the subjects has been created for Russian (BATSEVICH 1992 and 1997). A close study of the so-called right valency of a verb (namely, of its relations with an object) in Ukrainian language system reveals essentially different regularities.
3. By "verbal predicates with the specialized object sememes" we imply verbs which determine objects in virtue of their meaning alone (i.e., only certain things can be poured, melted, rolled). We hold that the underlying objects of such verbs are bound to semantically- designated constants (e.g., something `liquid' or `round' for `pour' and `roll' respectively). Distinguishing verbal predicates with the specialized, denotatively fixed object sememes requires a detailed consideration of physical, chemical, biological condition of the object as a "body", as well as its shape, dimensions, mass, etc.
4. Available data corroborates our suppositions.

Nelson, Mette (Frederiksberg, Denmark)

Identifying Proper Names and Coreference between Proper Names in Danish News Text for the Use in Information Extraction Systems

(Computational Linguistics)
In the analysis of unrestricted and unedited news text, one of the major obstacles is lexical inadequacy. In order to perform well on a text, a system using Natural Language Processing methods (as most Information Extraction (IE) systems do), must have lexical entries for every word it encounters in the text. However, due to the arising of new words, especially proper names, any lexicon aimed for processing of unrestricted text will always be inadequate.
The identification of proper names is especially essential in an IE application, since proper names designate those individuals who play a dominant part in the event one wants to extract information about and since up to 10% of news text may consist of proper names. However, also the identification of proper names in variant forms must be performed by the system if it is to correctly process all of the forms and to comprehend that they all refer to the same individual. A lexicon covering all the different forms of a proper name found in a large sample of news text would have to be immense.
I present an in-depth description of the structure of proper names in Danish news text and the context which commonly surrounds them, and utilize this description in a simple news text understanding system based on the FraCaS system]. The system takes the automatic identification of proper names and of coreference between proper names as its focal point in its analysis of news text.
The appropriate treatment of proper names will be important not only in the development of IE systems, but also of systems for e.g. topic classification of text (proper names provide a good index for classification), Machine Translation (proper names are usually transferred unchanged to the target output text), spell checking, POS tagging, etc.

Nicol, Fabrice (Paris, France)

On French Object Clitic Sequences: A Minimalist Account

(Morphology)
I shall argue in favor of a minimalist account of the distribution of object clitic sequences in the Romance languages, focusing on Non-Standard and Standard (Modern) French, dialectal and diachronic changes.

1. The facts

Standard French object clitic sequences satisfy two distributional constraints. Let CL1 and CL2 be respectively the direct and indirect object clitics, CLi-CLj the surface order, and Pi, Pj the person; then with V under INFL:
(1) *CLi-CLj if Pj = 1 or Pj = 2,
(2) *CL2-CL1 if P1 = 3 and P2 = 3.
Condition (1) is a late change. Condition (2) is thwarted by en-cliticization in all varieties of French and in Spanish/Italian.

2. A minimalist account

2.1 Constraints at the morpho-syntactic interface

Interaction at the morpho-syntactic interface is argued to be constrained by the Morphological Opacity Condition:
(MOC)
[X°max (F) [X°(*F) Opacity domain]],
with F a feature entering in syntactic or discursive interaction.

2.2 Assumptions on Case marking

Accusative/dative case assignment is supposed to obtain for French clitics through Morphological Case Marking by V (as against structural case marking by v for full DPs, a parametric option for clitics). Affixation is assumed to be stricly cyclic, borrowing from CHOMSKY'S (1998) multiple Spell-Out proposal.

3. On the inadequacy of morphological and functional theories

The HPSG tradition (HALPERN 1995, MILLER and SAG 1997) regards clitic sequences to be essentially random, resorting to surface filters, clitics being either head-adjoined, pre-syntactic affixes or `phrasal affixes' adjoined to maximal projections. Such currently prevalent analyses are shown to miss parametric generalizations as to diachronic changes in the Romance languages. Cognitive and functional (HUFFMAN 1998) approches are discussed, and subsumed under the MOC.

Niemi, Sinikka (Joensuu, Finland)

Aspects of Syntactic Development in Preteen-Age and Teenage Speakers of Swedish

(Psycholinguistics)
A number of rigorous experiments have shown that the acquisition of syntax towards adult-like mastery is relatively fast during ages 7-14 (NIPPOLD 1998.). It has been, for instance, shown that thematic role assignment by preteens and/or early teenagers is influenced by pragmatic factors and canonical word-order (HARRIS 1978; HARLEY 1995).
The present study will assess the acquisition profile of groups of (Finland) Swedish preteen-age and teen-age speakers in balanced off-line tasks focusing on:
(1) thematic role assignment in NVN active and passive sentences with human and non-human N1's and N2's and with action and non-action verbs,
(2) acceptability of expletive subject violations in three sentence types (i.e. sentences with infinitival subjects, sentences with meteorological predicates, and existential sentences),
(3) acceptability of relative clause violations, such as that of subject support (e.g. *Pappa vet vem kommer hem for Pappa vet vem som kommer hem `Daddy knows who som: SUBJ. SUPPORT comes home') and those of HEAD-to-relative pronoun linkage (e.g. *Huset står där som är ditt hem for Huset som står där är ditt hem `The house that stands there is your home'), and
(4) experiments on negation marker and adverb placement *Emma tänker att (1) Bengt (2) har (3) ljugit (4) [only correct intraclausal position: (2)].
The results show a rapid change in the syntactic profiles during the ages from 8 to 11. Moreover, the degree of monolinguality (in the present context: use or non-use of the majority language, Finnish, in various social settings) determines the type of syntactic knowledge the speakers exhibit in these tasks.

Nikoliæ-Hoyt, Anja (Zagreb, Croatia)

Synopsis of Categories and Conceptual Thesauri

(Lexicography)
Conceptual thesauri are based upon the idea of arranging lexemes thematically, i.e. according to a series of macroentries/concepts, each being progressively subclassified, which belong to a broader conceptual framework, or encyclopaedia of reality. Such a conceptual system, called a synopsis of categories, conveys the vision of the world adopted.
The idea of revealing the hidden order in which reality is constructed is quite old in the history of thematic lexicography, especially in its philosophical and rhetorical tradition. Attempts at a universal hierarchy presented in schemes for the classification of all human knowledge can be traced back to the time of the Renaissance. Namely, from the fourteenth century to the end of the seventeenth century, under the influence of Lullism and medieval encyclopaedism, the art of memory, the creation of universal encyclopaedias and ordered classifications of realia were closely related.
The philosophical onomasiological arrangement of vocabulary was attained by many lexicographers in the XIX century when a scientific interest in taxonomy bacame a dominant feature of the time.
The paper will focus on different synopses of categories underlying different conceptually organized lexicographical works, along with the different sociocultural identities and/or ideologies with which those works correspond.

Nourani, Cyrus F. (Project METAAI, USA)

A Visual Computational Linguistics

(Computational Linguistics)
The extended abstract is a preliminary view to what we had referred to by Visual Computational Linguistics in NOURANI (1995). A brief review to Cognitive Linguistics is presented to explore new frontiers in visual and abstract computational linguistics. The specific areas addressed are the applications to Fodor's mind and modularity, connectionism, mental spaces and cognitive grammars.The basic technique is that of viewing the world as many possible worlds with agents at each world that compliment one another in problem solving by cooperating. Automatic models are defined from the abstract syntax trees. We have put forth the generalized diagram method to encode the model-theoretic semantics of a language from its abstract syntax. The G-diagrams for models are Situation Abstraction linguistics devices further defined and explored by this author's recent Linguistics Abstraction projects. To define visual computational linguistics syntax is invented which carries specfic concepts such as ,agent`, object visibility, and agents messages. The techniques can be applied to define visual linguistics models. NOURANI (1995) only presents a glimpse of what might be the subject of a Computational Epistemics for Vision towards a cognitive computational linguistics. Thus Visual Computational Linguistics is a linguistics theory where tree intelligence appears by syntactic definitions and cognition has a syntactic theory corresponding to visualized trees. A formal epistemics for bridging the syntax-object gap is being defined applying Situation Abstraction by the present author in a Computational Epistemology project. A preliminary paper was presented in (ASL-SLC 1994).

Ogourechnikova, Natalia L. (Moscow, Russia)

Semantics and Grammar of Adjectives Denoting Colour in «Poetic Edda»

(Diachronic Linguistics)
Analysis of «Poetic Edda» suggests that semantic structure of the adjectives denoting colour is closely related with their grammatical status (weak vs. strong adjective) and with active vs. inactive nature of corresponding features or qualities. Majority of the adjectives denoting colour are strong adjectives. There are, nevertheless, exceptions. The author assumes, that differentiation of lexical semantics of strong and weak adjectives of the same root is related with the way corresponding features or qualities were perceived. Generic features, denoted by weak adjectives, are perceived as active qualities, inherent in generic objects and subjects. Individual features are denoted by strong adjectives and presuppose existence of a perceiving subject, who realizes individual nature of a subject or object based on its feature or quality, dneoted by a strong adjective, and thus acts as the active party of the individualisation process. On the contrary, corresponding object or subject that carries the feature, acts as the passive party. The assumption is supported by general functional distribution of n-stem formations in Old Norse, on the one hand; on the other hand, it is supported by the fact, that participles I (denoting active qualities) follow weak adjectival declension, when majority of participles II (denoting features, which appear as a result of external influence) are declined as strong adjectives. The mentioned opposition of active vs. inactive nature of features and/or qualities, that serves the basis for semantic differentiation of strong and weak adjectives of the same root, well agrees with specific nature of articles in Old Norse. It also agrees with lexical semantics of weak adjectives, which denote the features and qualities, that might be called ontological. In «Poetic Edda» majority of the adjectives denoting colour belong to the strong declension. Exceptions are few and are especially suggestive in cases of weak and strong adjectives of the same root. Analysis of weak adjectives denoting colour shows, that their semantic structure is complex and is not confined with denotation of colour as such: it includes semantic components related with mythological and poetic allusions.

Okon, Luziano (Biel/Bienne, Switzerland)

Les relations bilingues (?) entre Suisse allemands et Romands

(Sociolinguistics)
La Suisse est un pays quadrilingue, elle l'est même officiellement depuis le nouvel article constitutionnel sur les langues, datant du 6 octobre 1995. Les efforts pour réaliser cette Suisse plurilingue et pluriculturelle sont, nul doute, nombreux. Ne citons que les « Rencontres suisses » qui ont eu lieu récemment, à Neuchâtel, en juin 1998, et dont un journal du Tessin, « La Regione », a parlé élogieusement, dans un article « Sulle ali del plurilinguismo » (du 11 juin 1998). Citons également le « Manifeste pour la Suisse de demain », présenté au Président des deux Chambres, le 29 juillet 1998, qui contient cinq propositions pour l'avenir de la Suisse et dont la dernière parle de la diversité culturelle et du caractère multiculturel et plurilingue de la Suisse qu'il faut « reinventer" (« La Regione », 29 luglio 1998).
Mais óu en sommes nous? Le professeur Peter NELDE, Directuer de l'Institut sur le pluriliguisme de l'Université catholique UFSAL de Bruxelles, formule que tout contact entre les langues implique, catégoriquement et impérativement, un conflit. Or, ce conflit existe-t-il en Suisse, ou est-il sousjacent? Il ne s`àgit, certes, pas d'un conflit ouvert et tragique, dans le sens de la Belgique. Ce conflit serait à l'état larvé, selon Roland BRACHETTO, journaliste romand qui publie une fois par semaine un article, en français, dans le « Basler Zeitung".
Le linguiste américain John J. GUMPERZ a publié un livre du titre: Language and social identity (1990). Donc, vouloir parler à tout prix sa propre langue, au détriment de la langue d'autre, peut signifier que l'on veut sauvegarder absolument sa propre identité linguistique et culturelle. C'est le cas du suisse allemand que les Alémaniques utilisent, pour ne pas être confondus avec le « Grand Canton », c'est-à-dire l'Allemagne. Mais l'emploi du suisse allemand représente en même temps une pierre d'achoppement pour les Romands et les Tessinois. Ils font bien des efforts, sur place, en Romandie et au Tessin. Est-ce que les Romains font les mêmes efforts, en face des Confédérés? Sinon, pourquoi pas « ... Le Latin parfaitement bilingue est un oiseau rare », proclame Uli WINDISCH (I, 20), à tort ou à raison?

Opitz, Kurt (Hamburg, Germany)

Überlegungen zur Frage des Wortakzentes

(Phonetics)
Wenn, wie im vergangenen Jahrzehnt an der deutschen Umgangssprache zu beobachten [vergl. Horizónt - Hórizont; Konséns - Kónsens; Entgélt - Èntgelt u.s.f.], der Wortakzent - also jenes vermeintlich stabile und die Sprachidentität wesentlich bestimmende prosodische Element - aus dem einen oder anderen Grund sich bei bestimmten Lexemen vom traditionellen Muster löst, wird eine solche Veränderung in den meisten Fällen eher der natürlichen und kontinuierlichen sprachlichen Dynamik als singulären Paradigmenbrüchen anzulasten sein. Dennoch stellt sich gerade in solchen Augenblicken die Frage nach dem Ursprung der Mustervielfalt des Wortakzents, die gleichzeitig die Frage nach seiner Bedeutung und Funktion für die Sprache, in der er wirksam ist, enthält: Was unterscheidet Sprachen mit unterschiedlichen Betonungsmustern, und was spiegelt sich in letzteren wider? Wie "funktioniert" der Wortakzent?
Diese und verwandte Fragen werden im Mittelpunkt des Beitrags stehen, der sich im übrigen mit der Diskussion verschiedener Hypothesen zur Entwicklung des Wortakzents beschäftigen wird.

Ouattara, Aboubakar (Tromsø, Norway)

Théorisation et applications de la notion de contexte dans les écrits de Bernard Pottier

(Semantics)
Quatre définitions du contexte, sensiblement différentes les unes des autres, se retrouvent chronologiquement dans les travaux de Bernard POTTIER: (1955), Systématique des éléments de relation, Paris, Klincksieck, pp. 67-68 ; (1974), Linguistique générale, théorie et description, Paris, Klincksieck, pp. 24, 322; (1987), Théorie et analyse en linguistique, Paris, Hachette, pp. 11, 13, 15; (1992), Sémantique générale, Paris, Puf, pp. 23-24. Depuis, la notion de contexte n'a pas connu de nouvelle étape dans sa théorisation.
(1) Nous montrerons d'abord que dès 1955, sans sacrifier au caractère instrumental de la notion de contexte, les vues de Bernard POTTIER ont évolué en faveur de l'explicitation de sa complexité par des moyens géométriques et en faveur de la fixation de son domaine de compétence à l'observable du message qu'est le texte.
(2) Nous approfondirons ensuite le parcours de théorisation de la notion en montrant que l'hypothèse pottiérienne du trimorphe cognitivo-conceptuel spécialisé dans la structuration des catégories sémantiques des langues naturelles vaut aussi pour la notion de contexte qu'elle est habile à structurer et à fonder cognitivement: (1993), Les schèmes mentaux et la langue, dans Modèles linguistiques, 30, Lille, ANRT, pp.7-50; (1996), Les étapes énonciatives, dans Les formes du sens, Paris-Bruxelles, Duculot, pp. 331-41; (1998), Activités mentales et structures linguistiques, Communication à la séance plénière du 24 juillet 1997 au 16e Congrès International des Linguistes, Paris, (preprint), 34p.
(3) Nous terminerons par une évaluation de la puissance explicative du contexte. Divers phénomènes discursifs nous serviront de corpus.

Pagcaliwagan, Lorene (Chiba, Japan)

A Non-Native Speaker of English as he Uses the Past Tense in Spoken and Written English

(Text/Discourse)
This case study examines a native speaker of Spanish and his use of English in a second language environment. The study specifically focuses on this student's use of the past tense over a four-month period with respect to two tasks, speaking and writing. Analysis of these data revealed that variability with respect to the use of past tense occurred over time and across tasks. Additionally, contextualized analysis of the data yielded that inaccurate production of the past tense were due to factors which influenced the student`s use of the past, such as crosslinguistic influence of the student`s L1 and L2 (morpheme reduction), use of the Conversational Historical Present, vernacular speech, and ungrammatical teacher talk. Increased awareness of the context within which inaccurate production occurs helps second language teachers to gain a more holistic picture of student language acquisition, allowing them to offer more effective corrective feedback.

Panitz, Florian (Oldenburg , Germany)

Temporale Adverbiale in der Übersetzung Englisch-Deutsch

(Translation)
Übersetzen literarischer Texte ist ein problematisches Unterfangen. Schwierigkeiten im Hinblick auf eine originalgetreue Übersetzung ergeben sich aus den strukturellen Unterschieden zwischen Ausgangs- und Zielsprache, Unterschiede, die sich bereits bei so verwandten Sprachen wie dem Deutschen und dem Englischen auf fast allen Ebenen der Sprachbeschreibung äußern. So können z.B. divergierende Wortstellung oder anders gegliederte Wortfelder zu völlig unterschiedlichen Textstrukturen in der Ziel- und in der Ausgangssprache führen. Die Benutzung eines sozialen oder regionalen Registers verlangt oft mehr als die wörtliche Übersetzung. Hier stellt sich insbesondere die Frage, welche Rolle textkohäsive Mittel wie temporale Adverbiale in der Übersetzung spielen. Dienen sie eher als Fixpunkte zur temporalen Orientierung, bei denen es gilt, die wörtliche Übersetzung in besonderem Maße aufrecht zu erhalten? Oder bieten sich auch bei ihnen Möglichkeiten der Variation in der Übersetzung, die künstlerischen Gestaltungsraum lassen? Welche Faktoren bedingen eventuelle Varianz in der Übersetzung? Und welche Möglichkeiten bietet die Untersuchung tatsächlich realisierter Übersetzung im Hinblick auf eine linguistische Analyse des Englischen?
Unter diesen Fragestellungen werden die Textfunktionen einiger Zeitadverbiale in Texten des modernen Englischen und ihre Übersetzungen untersucht.

Parada, Arturo (Vigo, Spain)

Abgrenzung und Brauchbarkeit des `Key-Word' - Konzepts im Lichte der Übersetzung (Sprachpaar Deutsch Spanisch)

(Translation)
In der Übersetzungstheorie wird zunehmend die Wichtigkeit des soziokulturellen Moments hervorgehoben. Sprache konstituiert und aktualisiert sich im diachronisch-synchronischen sozialen Umfeld. Obwohl die sozio-linguistischen Differenzierungen innerhalb einer Sprachgemeinschaft unendliche Variationen aufweisen, ist doch ein allgemeiner Kommunikationskonsens möglich, der auf Enproblematisierung nicht nur semantisch-syntaktischer Elemente, sondern v.a. geteilter `culturemes' basiert. Was jedoch hier die Vorzüge des Selbstverständlichen genießt, gestaltet sich beim Übersetzungsakt zum hauptsächlichen Problemfall.Um diesem zu begegnen, ist seitens der Soziolinguistik der - problematische - Begriff `Key-Word' geprägt worden.
Anhand ausgewählter Beispiele aus dem Sprachpaar Deutsch - Spanisch soll das Konzept auf seine Brauchbarkeit für die Übersetzungstheorie- und praxis untersucht werden.

Pawlowski, Adam (Wroclaw, Poland)

The Quantitative Approach in Cultural Anthropology: Application of Linguistic Corpora in the Analysis of Basic Color Terms.

(Computational Linguistics)
In 1969 r. BERLIN and PAUL published their study devoted to the analysis of color vocabulary. They tried to challenge the hypothesis of "total semantic arbitrariness of the lexical coding of color" and consider colors as semantic universals. They found eleven basic color categories which can be combined or modified to form complex color terms.
In the present study BERLIN and KAY`s results are completed with a new research based on quantitative data extracted from multilingual corpora (Czech, Slovak, Russian, Polish, Ukrainian, Italian, English, French, Spanish and Rumanian). Linguistic resources hide enormous information not only on the statistical structure of vocabulary but also on the users of a language and on their linguistic conceptualisation of the world. Our study shows how this information can be extracted and interpreted. By means of the chi2 test, we check whether or not the distribution of color terms in the multilingual corpora is statistically independent. We also attempt to determine whether or not BERLIN and KAY`S chronological- revolutionary scheme is correlated with color terms frequency of use, reflecting subjective importance of colors. In this case, a strongcorrelation between the frequency of each color term and its position in the scheme can be observed.

Pekar, Viktor (Ufa, Russia)

Non-Spatial Information and Semantic Plasticity of the English Spatial Prepositions `above' and `over'

(Semantics)
The subject of the paper is referential abilities of the English spatial prepositions `above' and `over' used in their synonymic senses.
Prepositions, being highly polysemous and among most frequently used words in English, are often looked upon as a key for understanding laws of meaning organization. Thus the majority of works discussing prepositions has `intralinguistic' character and addresses issues like polysemy, synonymy, or grammaticalization. `Extralinguistic' aspect of their meaning, i.e. their semantic content itself has been paid much less attention to, as it has been widely assumed that spatial prepositions denote elementary geometric and topological relations (cf. for example, BENNETT 1975). However, attempts to formalize spatial expressions for computational purposes have encountered serious problems (HERSKOVITZ 1986). Spatial prepositions appear to exhibit so called `semantic plasticity': what is usually thought of as a separate sense of a spatial preposition can in reality refer to scenes with so widely varying spatial parameters, that it is impossible to achieve a meaning representation, which would both cover all pecularities of use of an expression and allow distinguishing it from other expressions. The only tenable solution to the problem of semantic plasticity is to recognize that semantics of spatial expressions carries, alongside with geometry, non-spatial properties, such as information about functionality of described objects (COVENTRY 1998). The character of non-spatial information underlying semantics of spatial expressions and its correlations with spatial information remain very much unclear yet.
The method of investigation consists in experiments with natural uses of the prepositions and is aimed at deducing semantic content from restrictions on their use. A separate stage of experiments is conducted to check generalizing ability of the semantic representation achieved.
The investigation revealed that both `above' and `over' carry non-spatial information. Non-spatial properties are found to correlate with geometry and namely to define constraints on variation of geometric parameters of reference scenes. Interdependencies between functionality, on the one hand and mode of conceptualization, frame of reference choice and some pragmatic aspects of use of the prepositions, on the other, are also reported.

Peña Pollastri, Ana Paulina (La Rioja, Argentina)

How is Communication Achieved by a Second Language Learner?

(Sociolinguistics)
This is a descriptive case study carried out in the United States (Ohio University, Athens) which was geared towards analyzing the communicative competence of a second language learner in order to establish which were the factors contributing to the learner's ability to communicate in a second language environment. Accordingly, not only the learner's language but also her communicational strategies were observed in order to determine her strengths and weaknesses. In order to assess the extent to which the learner had acquired the grammatical patterns of the language, an error analysis was performed on the data collected by means of a semi-structured task. The data were later scored for their grammatical correctness following the Bilingual Syntax Measure in order to obtain the "Syntax Acquisition Index" for this particular learner. Results agree in showing that the learner was undergoing a more or less predictable language development process from the grammatical point of view. In order to asses the communication strategies used by the learner, data was elicited during conversation sessions held between the learner and an English native speaker. Learner communication strategies, native-speaker tactics and conversational routines were characterized according to existing repertoires produced by researchers in the field. Additionally, the learner's own perception of the communicational strategies used was evaluated by means of the Strategy Inventory for Language Learning. Results from the analyses carried out show strategies counterbalancing the lack of linguistic proficiency, thus allowing the learner to carry out her life and academic activities in a second language environment.

Pericliev, Vladimir & Valdés-Pérez, Raúl E. (Sofia, Bulgaria)

The Distinctive Segment Sets for 451 Languages

(Phonetics)
The major goal of this contribution is to describe computationally the differences between languages in terms of the segment inventories these languages employ. As a source of information on segment inventories we are using the UCLA Phonological Segment Inventory Database (UPSID) consisting of 451 languages sample (MADDIESON 1984; Patterns of Sounds; MADDIESON and PRECODA 1992, UPSID and PHONEME, version 1.1). In particular, we will enumerate a distinctive segment set (DSS) for each language in UPSID, which is a combination of one or more segments from the language's segment inventory that distinguishes this language from all the other languages (in the database).
In our talk, we shall give a quantitative and qualitative analysis of the DSSs generated. Very briefly, from a quantitative perspective, languages use from 1 to 7-member DSSs, but about 3/4 employ 1 or 2-segment DSSs, and there seems to be a correlation between the size of DSSs and the average number of segments in inventories (the larger the segment inventory of a language, the smaller the DSS it needs for discrimination). From a qualitative angle, the vast majority of DSSs consist of consonants rather than vowels or diphthongs, and the individuating segments in a DSS as a rule contain features indicating secondary articulation, accompanying features or phonation types. The computer generated DSSs may serve as a point of reference for inferring further generalisations concerning the variance in the segment inventories of the world languages.

Pieciul, Eliza (Poznañ, Poland)

Stellung der literarischen Personennamen im Übersetzungsprozeß

(Eine Analyse im Rahmen der vorbereiteten Dissertation: "Literarische Namen in deutsch-polnischer Translation. Eine kontrastive Studie aufgrund der Prosawerke von Thomas Mann")

(Translation)
Aufgrund der durchgeführten Analyse der Prosawerke von Thomas Mann in polnischer Übersetzung soll die Stellung der literarischen Personennamen im Übersetzungsprozeß untersucht werden.
In der Einführung wird kurz die vieldiskutierte Frage behandelt, ob die Eigennamen Bedeutung haben, wobei die Kategorie der Bedeutsamkeit und ihre Wichtigkeit für die Übersetzungszwecke dargestellt wird. In der Beschreibung des Untersuchungsbereichs der literarischen Onomastik wird auf die Anwendung der funktionalen Klassifizierung der literarischen Personennamen in der kontrastiven Übersetzungsanalyse hingewiesen.
Im Hauptteil des Vortrags sollen die Ergebnisse der kontrastiven Analyse der Belege aus Thomas Manns Werken ("Buddenbrooks", "Der Zauberberg", "Doktor Faustus") diskutiert werden. Die Wahl der literarischen Quellen ist für die besprochene Dissertation nicht zufällig, da Thomas Mann nach I. BACHMANN der "letzte große Namenzauberer" ist. Seine literarischen Namen sind mit dem Wesen seiner Gestalten aufs innigste verbunden (Tonio Kröger, Castorp, Leverkühn), sie können ihr Schicksal beschreiben oder sind einer bestimmten antithetischen Thematik zugeteilt: Namen der Bürger und der Dienstboten ("Buddenbrooks"), "arische" und jüdische Namen ("Der Zauberberg"), Namen aus der Lutherzeit und der Gegenwart ("Doktor Faustus"). Es gilt zu untersuchen, inwiefern der polnische Leser die Bedeutsamkeit der redenden, symbolischen, klassifizierenden und verkörperten Namen in der Übersetzung wahrnehmen kann, wenn die Personennamen prinzipiell in der Übersetzung transkribiert werden, was die durchgeführte Analyse des Korpus zeigt. Als eine besondere Übersetzungsschwierigkeit in der Wiedergabe der Personennamen werden die Wortspiele betrachtet und analysiert. Auch die spezifischen Fragen der deutsch-polnischen Translation werden diskutiert (Übersetzung der Hypokoristika, Deklination der Personennamen, Namen mit Geschlechtsmarkierung).
Die schon vorhandenen Untersuchungsergebnisse zeugen von den zahlreichen Verlusten, die infolge der Transkription der Namen entstehen, obwohl die Methode der Substitution der Personennamen die totale Äquivalenz auch nicht gewährleisten kann. Hier muß die Notwendigkeit der kommentierten Übersetzung erwähnt werden, wobei man bedenken muß, daß nach wie vor Kommentare in der literarischen Übersetzung hauptsächlich als eine Notlösung aufgefaßt werden.

Pimenova, Natalia B. (Krasnogorsk, Russia)

O- [lang] und i(n)- [langes i] Abstrakta im Gotischen und im Althochdeutschen

(Diachronic Linguistics)
In Untersuchungen der Semantik von Adjektiv- und Verbalabstrakta wird von den zwei gängigen Thesen ausgegangen:
(1) Abstrakta sind Wörter für Satzinhalte, mit deren Hilfe prädikative Komplexe in Nomina und Nominalgruppen überführt werden können;
(2) Verbalabstrakta können Aktionsarten aufweisen.
Die Hervorhebung des syntaktisch-transformationellen bzw. grammatischen Charakters der Abstrakta durch (1) beruht auf Daten der modernen Sprachen, in denen verschiedene Nominalisierungssuffixe von Abstrakta meist eine grammatisch- syntaktische Funktion haben und keine Bedeutungsunterschiede aufweisen. Bei der Anwendung der These (1) in diachronen Untersuchungen werden wichtige Unterschiede zwischen Wortbildungsbedeutungen von Abstrakta übersehen. Probleme der derivationellen Semantik von Abstrakta können auch mit der These (1) kaum gelöst werden, da Aktionsarten von Nomina äußerst selten durch spezielle eindeutige Suffixe markiert werden. In unserem Beitrag wollen wir für eine derivationelle Betrachtungvon altgermanischen Abstrakta plädieren. Die wichtigsten Aspekte der vorgeschlagenen Analyse sind:
* die Ermittlung der derivationellen Oppositionen und Wortbildungsbedeutungen altgermanischer suffixaler Abstrakta;
* die Untersuchung der relevanten Kategorien und kognitiven Relationen, auf denen "abstrakte" Bedeutungen basieren;
* die Untersuchung der Kombinierbarkeit und Kompatibilität semantischer Merkmale eines Wortbildungsmodells in der Synchronie und in der Diachronie.
Diese Aspekte sollen am Beispiel der gotischen und althochdeutschen Abstrakta mit den Stammbildungssuffixen o und i(n) veranschaulicht werden (über die Erhaltung eigener Semantik bei altgermanischen Stammbildungssuffixen Pimenova 1997). Das Hauptaugenmerk liegt dabei auf denKategorien "Subjekt", "Objekt", "imperfektiv", "resultativ" und auf den entsprechenden abstraktionserzeugenden Relationen.

Popova, Natalia (Bonn, Germany)

Konsonantensubstitution im Jakutischen und Deutschen

(Comparative Linguistics)
Kontrastive Analyse ist keine Prärogative der Sprachwissenschaftler mehr, sondern gewinnt immer mehr an Gewicht für die Fremdsprachendidaktik, in der sie bei der Vermittlung bzw. beim Erwerb einer Fremdsprache didaktische Unterrichtshilfe leisten kann.
Interferenz kommt auf jeder Ebene der Sprachbeherrschung vor. Zahlreiche Untersuchungen stellen aber eine grössere Auftretenshäufigkeit von Aussprachefehlern im Vergleich zu Fehlern im Bereich der Grammatik und des Wortschatzes fest. Man geht davon aus, daß die Unterschiedlichkeit der Phonemsysteme in der Ausgangs- und Zielsprache ein primärer Grund für den Verstoß gegen die korrekte Aussprache ist.
Dagegen werden jene in beiden Sprachen gleich oder ähnlich artikulierten Laute häufig außer acht gelassen. Auf Grund der Ähnlichkeit der Laute in der Muttersprache und in der Zielsprache kann es erwartet werden, daß die artikulatorische Realisierung dieser Laute den Lernenden keine Schwierigkeit bereitet und dementsprechend kein fremder Akzent in der Zielsprache entsteht.Alle Phoneme im deutschen Wort "das Land" sind im Phonemsystem der jakutischen Sprache vorhanden, man braucht aber kein feines Gehör zu haben, um den jakutischen Akzent beim Aussprechen dieses Wortes festzustellen. Jakutischsprechende machen im Deutschen ganz typische Aussprachefehler, an denen man ihre Muttersprache leicht erkennbar ist.
In diesem Zusammenhang scheint es von besonderem Interesse, auf Ähnlichkeiten in der jakutischen und deutschen Phonologie und auf daraus resultierende Substitution einzugehen. Die Entsprechungen im Konsonantensystem der jakutischen und der deutschen Sprache sollen näher betrachtet werden.

Prior, Martin H. (London, Great Britain)

The Formal Representation of Aspect

(Semantics)
In this paper I wish to put forward a model of aspect combining Priorean Tense Logic and an adaptation of Davidson`s theory of tense. This adaptation involves the separation of an event into actions and processes. Thus if one kicks a ball through the goal-posts, the action is that of kicking, but the process is that of (the ball) passing through the goal-posts. Aspect involves the time-spans of both action and process in relation to the main time-reference point.
The paper addresses two important issues, the definition of events and the definition of one aspect in terms of another:
(1) It is argued that direct reference to an action is problematic since cannot be defined in terms of the associated predicate. But in fact we cannot expect this anyway: the concept of an action will vary for each activity in terms of its Aktionsart. Consequently I treat actions and processes as being primitives: processes represent the change or continuation in the state of an object - a kind of differential predicate with respect to time - while actions represent the change or continuation in the state of an instrument viewed in isolation or in its relationship to another object. Thus the action of pushing a car is at one and the same time muscular movement, pushing a car or clearing a pathway, depending upon one`s viewpoint in relation to those other objects.
(2) If we try and define one aspect in terms of another, difficulties have been found since the imperfective aspect does not imply the eventual completion of the activity. In my own approach I argue that there is no uniform treatment of aspect, in that some activities are sustained through intention, and completed by decision, whilst others are sustained or completed in terms of physical facts, and yet others involve a mixture of intention, decision and physical facts and perhaps other things. What we can say is that aspectual operators occupy broadly similar slots in logical form, depending on whether they are perfective or imperfective. But in addition, if we treat actions and processes as quantifiable entities and combine them with tense logic, the scope of the action quantifier is wider than that of the process quantifier in the imperfective aspects, but the reverse holds in the perfective aspects. I believe this model can be used to explain both an apparent correlation between word-order and unmarked aspect in a number of languages and a frequent correlation between aspect and voice.

Rahmstorf, Gerhard (Heidelberg, Germany)

Multilingual Concept Network for Basic Vocabularies

(Semantics)
The paper presents a short introduction to a new software technology for lexicographic and terminological data including concept structures. The technology supports variable feature structures, multiple senses for each word and formal expressions of a concept language for each sense. The technology is designed for the acquisition, visualization and manipulation of ordering systems (classifications, thesauri) as well as for meaning related concept systems. The technical functions include: transformation of concept language formulas into graphic structures, interactive concept construction, operations for structure manipulation, retransformation of graphic structures into formulas.
The paper will also introduce into the methodology of constructing concept systems. Undefined concepts are entered by notations. Definable concepts are constructed by using binary relations out of a set of 40 different relation types. Some structural restrictions are explained. One of the recommended restrictions is the use of only two concepts for the definition of other concepts. This is the binary constitution by genus and specific difference. The construction and maintenance of concept systems is supported by numeric identification numbers for word senses and a word sense classification called WSC. This classification provides up to 900 classes represented by a three-digit decimal numbers. The notations 0 to 099 are kept free for ordering systems and other structures of the customer applications. Concepts of the vocabulary can be linked with concepts representing entries of the ordering systems. Such links are implemented by a special relation category called non-defining relations.The technology is implemented as a complete software package called Concepto. This system can be demonstrated with a large dictionary and an associated network of about 10000 concepts. It can be shown how the system is used with simultaneously loaded dictionaries for German, English and French.
Finally, the impact of the technology on indexing, retrieval, translation support and lexicological research is sketched.

Rangelova, Krassimira & De Echeandia, Diane (Sofia, Bulgaria & New York, USA)

Words in the Mind: Collocations and Cultural Connotations of Lexical Items

(Psycholinguistics)
There has been much theoretical and applied research on the tendency of words to co-occur in ,set` company, and the importance of collocations as the statistically identifiable property of lexis has been stressed throughout the literature. The present study addresses the question of the psychological validity of collocations: if collocational patterns of lexical items are a linguistic feature with high statistical probability, how is this knowledge represented in semantic memory, and what is the nature of the lexical representations? These research questions are examined and discussed within the theoretical framework of the connectionist approach to human memory. An association elicitation experiment with native and non-native speakers of Englsih investigates the nature of the connections through which a word node is integrated in the semantic network of the mental lexicon. The experimental findings strongly suggest that lexical collocations are not only statistical evidence in linguistic description: collocational relations of words constitute strong connections between word nodes in the semantic network, and when a lexical node is accessed in memory, it immediately activates the well-established links to its collocates. Knowledge of the collocational associative links of words is crucial to vocabulary development in a second or foreignlanguage as culture-specific meanings and cultural connotations are also encoded in the frequently occurring combinations of lexical items. A second study comparing the informational structure of lexical entries in dictionaries reveals that collocational profiles of words and frequentlyoccurring word combinations are
not consistently dealt with in dictionaries. The implications for language learning, vocabulary instruction and lexicography are discussed.

Rapp, Reinhard (Mainz/Germersheim, Germany)

Die Berechnung syntagmatischer und paradigmatischer Wortassoziationen

(Computational Linguistics)
Es wird gezeigt, daß elementare Sprachverarbeitungsprozesse, wie z.B. die Produktion freier Wortassoziationen und die Generierung von Synonymen, mittels statistischer Methoden simuliert werden können, die die Verteilung der Wörter in umfangreichen Textkorpora analysieren. Nach dem aus der Psychologie bekannten Assoziationsgesetz kann das Erlernen von Wortassoziationen durch die Hebb'sche Regel erklärt werden. Diese Regel besagt, daß die assoziative Verbindung zwischen zwei Nervenzellen genau dann gestärkt wird, wenn beide Zellen gleichzeitig aktiviert werden. Wörter, die in einem Text häufig gemeinsam auftreten, erfahren damit eine assoziative Verknüpfung. Es zeigt sich, daß mit einer solchen Statistik 1. Ordnung insbesondere die von Versuchspersonen genannten syntagmatischen Assoziationen (z.B. essen -> Brot) vorausgesagt werden können. Für die Berechnung paradigmatischer Assoziationen (z.B. essen -> trinken) sind hingegen Statistiken zweiter Ordnung besser geeignet. Dabei wird nicht betrachtet, welche Wörter gemeinsam auftreten, sondern welche Wörter ähnliche Nachbarn haben. Beispielsweise kommen Synonyme in Texten nicht unbedingt gemeinsam vor, weisen aber eine ähnliche lexikalische Umgebung auf. Beide Ansätze werden verglichen und mittels empirischer Daten validiert. Es zeigt sich, daß sowohl für die Berechnung von Assoziationen 1. Ordnung als auch für die Berechnung von Assoziationen 2. Ordnung die Ergebnisse der Simulation den bei der Befragung von Versuchspersonen erhaltenen Ergebnissen gleichkommen bzw. sie sogar übertreffen.

Reder, Anna (Pécs, Hungary)

Substantiv-Verb-Kollokationen im deutsch-ungarischen Kontrast

(Comparative Linguistics)

1. Relevanz der Kollokationen im Sprachunterricht

Der Fremdspracherwerb erfordert vom Lerner bekanntlich Kompetenzen auf phonetisch-phonologischer, morphologischer, syntaktischer und lexikalischer Ebene. Kollokationen bilden ein spezielles Problem bei der Aneignung "lexikalischer Kenntnisse".

2. Identifizierungsmatrix

Der Beitrag beschäftigt sich sprachvergleichend mit Substantiv-Verb-Kollokationen. Dazu werden die Kollokationen mithilfe einer Merkmalmatrix von anderen lexikalischen Wortkombinationen, d.h. von freien Wortverbindungen und von Phraseologismen, abgegrenzt.

3. Kontrastiver Ansatz

Ich analysiere einige deutsche Verben und ihre ungarischen Äquivalente in Bezug darauf, inwieweit die Elemente des Paradigmas der in der einen Sprache kollokablen Substantive in der anderen Sprache Entsprechungen haben.
Die Hypothese lautet, daß ungarische Verben im Allgemeinen dem Bereich kollokabler Substantive weniger Restriktionen auferlegen als deutsche Verben. Diese Hypothese wird mit Hilfe der von Ernst LEISI übernommenen Dichotomien `rational' vs. `expressiv' genauer formuliert. Als "rational" sind solche Verben zu bezeichnen, die ein großes Substantivparadigma, als "expressiv" solche Verben, die ein begrenzteres Substantivparadigma zulassen. In diesen Termini formuliert, lautet die Hypothese, daß deutsche Verben im Vergleich zu ungarischen eher als expressiv zu bewerten wären, während das Ungarische mehr rationale Verben enthält.

4. Folgen für den Fremdspracherwerb

Abschließend soll auf mögliche Folgerungen für den Fremdspracherwerb und speziell für den Erwerb des Deutschen durch ungarische Muttersprachler eingegangen werden.

Rehm, Matthias (Bielefeld, Germany)

IPaGe - An Inkremental Parallel Generator for Natural Language

(Computational Linguistics)
One crucial aspect of a natural language generator is its interface to applications. In this paper, IPaGe is presented, a highly parallel system with an incremental processing behavior that is attached to a simulated robot system which manipulates toy construction parts. Such an attachement to an application poses several requirements that have to be met by the system, starting with the demand to be not too time consuming and on the other hand to generate fast enough to be synchronized to the actions of the application. The aspect on which I will focus in this paper is the need to react flexible to given input. Flexibility is here understood as reactive behaviour to incomplete and arbitrarily ordered input.
To implement this kind of behaviour the choice of the sematic representation that serves as interface is important. As will be shown, conceptual structures represent an optimal solution to this problem because they support parallel and incremental processing in a natural way. The advantages of this parallelization based on the chosen semantic representation will be described.
By using conceptual structures as interface to the application, domain independence of the generator can be guaranteed. The examples given to clarify the system's features are taken from the actual generation context of IPaGe, namely the simulated robot system.

Rengsirikul, K., Tumtavitikul, A. and Thaiyanan, O. (Nakom Pathon, Thailand)

Phonological Issues-Encountered by Thai Students Learning German: A Case Study

(Phonetics)
This paper identifies some phonological phenomena in German which present difficulties for Thai students learning German as a foreign language in Bangkok, Thailand. In particular, 10 undergraduate students majoring in German language at the Department of Foreign Languages, Faculty of Humanities, Kasetsart University, are the subjects of this study.
A contrastive phonological analysis between German & Thai pin-points on certain phonological issues predicted to present difficulties to Thai students. Observations on students learning the language, in conjunction with acoustic analyses of the speech production of the students provide significant data bearing on the issues. An approach to language teaching to facilitate learning is suggested.

Rinsche, Adriane

LTC Organiser - A Management Tool for MT Projects

(Translation)
The LTC Organiser is a unique and innovative project management and workflow control software system which supports and facilitates computer-assisted multilingual translation projects. It was developed according to the requirements of LTC's comprehensive translation activities, and reflects years of experience in managing large scale multilingual translation, and software localisation projects.
Some of the advantages this high performance tool offers are:
* a significant reduction of translation management costs
* a considerable increase of speed, and reliability of service
* ease of use, therefore requiring only a short training period
* a record of instructions to team members
* a quick overview of delivery dates
* management of translation tools, instructions for use of tools and tool specific file preparation
* efficient and speedy retrieval and comparison of MT and other resources
The LTC Organiser consists of a translator and a client database. In addition, the LTC Organiser assists in the management of a firm's software tools.
The Project Management feature allows the Project Manager to keep track of projects, and documents within projects, by recording the status, and various versions of source and target texts, during each phase up to the completion of the target language product. The progress and the cost of translation projects, as well as actions taken and required can therefore be efficiently controlled via the LTC Organiser.

Rist, Ulfert (Unterföhring, Germany)

Zur automatisierten Inhaltserschließung von Nachrichtendokumenten

(Applied Linguistics)
Der Idee folgend, einen möglichst ökonomischen Umgang mit Information zu gewährleisten, wird bei der ProSieben Digital Media GmbH, einem Tochterunternehmen der ProSieben Media AG, in Kooperation mit der Elexir Sprach- und Informationstechnologie GmbH, München, der Weg beschritten, vorliegende maschinenlesbare Nachrichtendokumente automatisiert unter Verwendung computerlinguistischer Verfahren inhaltlich retro- und prospektiv zu erschließen. Ein Ziel der maschinellen Sprachverarbeitung besteht in der Themenerkennung und Klassifizierung von Nachrichtendokumenten und den darin genannten Entitäten.
Eine Kaskade von spezialisierten Computerprogrammen kommuniziert mit einem Multimedia Information Retrieval System (MMIRS), um in einem eigenständigen Analyseprozeß semantische Meta-Information zu erzeugen. Als Verkehrs- und Tagging-Sprache kommt die Markierungssprache XML zum Einsatz. Die linguistische Analyse geschieht lexikonbasiert mit Hilfe eines umfangreichen elektronischen Wörterbuchs des Deutschen in Automatenform, wobei u. a. ein Lemmatisierer, ein NP-Parser und in Zukunft ein Statistikmodul eingesetzt werden. Für das Information Retrieval wichtige Textsegmente wie z.B. domänenspezifische Nomina und Mehrwortausdrücke werden semantisch interpretiert, und Eigennamen und zugehörige Rollenbeschreibungen werden automatisch ausgefiltert und in einem Eigennamenlexikon abgelegt.

Romito, Luciano & Trumper, John B. & Mendicino, Antonio (Cosenza, Italy)

Retroflexion and / or `Cacuminalization': The Phonology and Phonetics of a Common Process

(Diachronic Linguistics)
So-called retroflexion of the outcome of stops, laterals and trills and / or flaps (approximants) within Germanic, Romance and a large section of Indo-Iranic, as well as in non-Indo-European languages, has for a long time aroused interest at both the phonetic and phonological levels. We raise the question of whether there are or not two phonetic processes at work, retroflex vs. cacuminal articulation, with different indices at both the articulatory (i.e. with electro-palatographical relevance) and acoustic levels, and whether these historical and ongoing processes demonstrate diverse phonological trends, bound to syllable structure and to concepts such as `loose' and `close' articulation.
We use for phonological analyses and experimental results (electro-palatography related or not to acoustical indices such as the relationship F3: F2, to changes in formant contour linked to a following or preceeding consonant, i.e. anticipatory or carryover effects) our experimental analyses carried out on specific Romance dialects. Calabrian dialects, from the Romance standpoint, represent an ideal workshop since the extremely fragmentary nature of this Mediterranean region's dialect groupings provide us with a highly variegated set of outcomes of stops, laterals and trills (flaps) of a extreme interest and complexity with respect to almost any other Romance area.
We concentrate on the various outcomes of Vulgar Latin L > [w, ãw ~ åw, ã ~ å, {, Ò, r, ð, d, d], only rarely retroflexed as [ñ], and that in restricted contexts (/_i, <u>), vis-à-vis those of the Vulgar Latin long or `geminate' lateral LL > palatal outcomes [l´, ´, j, Z], apparently retroflex outcomes as `geminate' long [ñ:, ê:], affricates [ê:½] ~ [ê:}], short [ê], [}], [½], with consequent simplification of the `retroflex' articulation as long [d:], short [d], approximants [ð,d], flap [R ~ ä]. A first question of whether such phonetics realizations are linked to the `retroflexion' of clusters such as /tr, dr, str/ or of the long trill /r:/ (retroflexion [}:], often with friction as [½:] has to be answered. Another important question arises: the widespread choice of variants occasionally produces mergers. Examples will be given of situations where /vi:'L:iku/ `belly-button', realized as [vI'RI :ku], [vI'ðI :ku], [vI'äI :ku], [vI'dI :ku], hence rephonologized as /vi'riku/ or /vi'diku/, collides in an almost natural way with realizations of /vi #'diku/ `I'm telling you', realized as [vI'RI :ku], [vI'ðI :ku], [vI'äI :ku], [vI'dI :ku].
If reported mergers are only apparent, then we may well be dealing with two kinds of syllable structure and cuts, analyzable as (A)



vs. (B)


Where A shows a case of close articulatory adjustment or fit, B a loose articulatory adjustment between segments. We propose, then,
(a) a full discussion of recent lab. results, both from the literature and our own experimental work,
(b) a rediscussion of syllable structures and types (close vs. loose articulation and its implication for syllable typology),
(c) to reopen discussion on whether there are two differing types of articulation involved (retroflex vs. cacuminal) and whether this has theoretical entailments as well as pertinence for historical dialectology.

Ronan, Patricia (Cölbe, Germany)

Die Perfekt-Kategorie im Irischen Englisch

(Text/Discourse)
Die Perfekt Kategorie im Standard-Englischen wird aus einer Form von have und dem Past Participle gebildet. Während diese Konstruktion auch im irischen Englisch gebräuchlich ist, gibt es eine Reihe von alternativen Kategorien, die verschiedene Bedeutungsschattierungen ausdrücken, welche im Standard-Englischen in einer multifunktionalen Konstruktion zusammengefaßt werden. Für die Entstehung fast aller Perfekt-Varianten wird die Beteiligung von sowohl frühneuenglischem Superstrat als auch irischem Substrat angenommen. Lediglich für eine Variante, das after-Perfect, scheint nur eine parallele irische Konstruktion, nicht aber eine englische zu existieren.
Dieser Vortrag möchte die Varianten unter Bezugnahme auf bereits vorhandene Arbeiten jeweils kurz darstellen. Darüber hinaus sollen anhand von eigenem Korpusmaterial Abweichungen von anderen Beschreibungen dargestellt werden. Das Material stammt teilweise aus eigener teilnehmender Beobachtung und teilweise aus von dem Soziologen Kevin Kearns veröffentlichen Transkriptionen von Interviews mit Dubliner Sprechern.
Abweichungen traten insbesondere für das mit after gebildete Perfekt auf, welches im allgemeinen als `Hot-News' Perfekt angesehen wird. Diverse Beispiele können jedoch mit dieser Klassifikation nicht erklärt werden, wie
* Whenever I write a cross that means they are after being syncopated.
* `Immer wenn ich ein Kreuz schreibe, heißt das, sie sind synkopiert [grammat. Phenomen des 7. Jh.] wurden.'
* I'm after paying 12 pounds for a pram for Tony forty-seven years ago that wasn't worth 1 pund.
* `Ich habe vor 47 Jahren 12 Pfund für einen Kinderwagen für Tony bezahlt, der kein einziges Pfund wert war.'
Es soll hier dargestellt werden, daß für die Art des Gebrauchs dieser Kategorie sowohl regionale als auch sprecherspezifische Unterschiede in Betracht kommen. Während das after-Perfekt von einigen Sprechen scheinbar als für `Hot-News' grammatikalisiertes Perfekt benutzt wird, scheint es für andere eine alternative Strategie der Perfektmarkierung darzustellen.

Rubio Cuenca, Francisco (Puerto Real - Cádiz, Spain)

Towards a Microcognitive Analysis of Complex Nominals

(Semantics)
By applying the schema theory developed by R. W. LANGACKER in his Foundations of Cognitive Grammar, together with recent trends in emergent connectionism (cf. P. SMOLENSKY, B. LAKS), to the analysis of 3-element complex nominals extracted from two different types of discourse (newspapers and engineering articles) we have come to the conclusion that it may be possible to establish a set of rules for the semantic relationships between lexical elements within a complex nominal from general English and a different set of rules for those complex nominals from technical discourse, trying to demonstrate that they are two different types of structures that work differently in the minds of the speakers of the language: Thus we may find lexicalized complex nominals, typical of technical or scientific discourse, as opposed to circumstantial complex nominals, typical of journalistic discourse. Taking this into account, we may talk of lexical units - consisting of single conceptual units - as opposed to noun phrases - consisting of complex conceptual units. In our analysis we also emphasize the relevance of contextual knowledge for determining both the meaning links (i.e. via micro-schematic relations) and the `emerged' hierarchical (i.e. syntactical) constituency between adjacent elements as well as between a set or cluster of these elements and the head noun.

Rudolph, Elisabeth (Ahrensburg, Germany)

Neue Entwicklungen in kausalen Satzgefügen

(Syntax)
Die neuere Sprachwissenschaft begann in Europa und besonders in Deutschland am Anfang des 19. Jahrhunderts mit diachronischen Überlegungen zur Erklärung einiger auffallender Parallelen zwischen den bekannten europäischen Sprachen und dem alten Sanskrit. An der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert hoffte die damals so genannte Historische Sprachwissenschaft, Gesetze aufstellen zu können, nach denen sich der Sprachwandel vollzogen hat. Da die wichtigsten Veränderungen in schriftloser Zeit geschehen waren, blieb besonders in der Etymologie vieles Spekulation. In der Mitte des 20. Jahrhunderts wandte sich die Linguistik der Synchronie zu und beschrieb in Strukturalismus und Generativer Grammatik aktuelle Sprachzustände und suchte nach ihrer theoretischen Fundierung. Jetzt am Ende des Jahrhunderts finden diachronische Fragestellungen teilweise wieder Interesse.
In einem kurzen Vortrag können nur einige Schlaglichter gezeigt werden. Kausale Satzgefüge gehören wegen des in Europa verbreiteten kausalen Denkens zu stabilen Elementen des Systems der europäischen Sprachen. Mit Kausalsätzen werden Erklärungen und Begründungen gegeben, aber auch Anlässe und Motive für das Ereignis oder die Handlung, die im Matrixsatz genannt wird.
Der gesprochenen Form der Sprache wird in letzter Zeit größere Aufmerksamkeit geschenkt, nachdem sich durch die neuen Techniken die Möglichkeit eröffnete, Gesagtes aufzuzeichnen und durch Abspielen wieder zu Gehör zu bringen. Damit ist nun Gelegenheit gegeben, eventuelle Entwicklungen schon zu beobachten, ehe sie sich im schriftlichen Sprachgebrauch niederschlagen.
Dies ist nun in deutschen Kausalsätzen der Fall. Das aus dem Schrifttum bekannte Nebeneinander der subordinierenden Konjunktionen da und weil und der koordinierenden Konjunktion denn scheint im gesprochenen Gebrauch in Bewegung geraten zu sein. Die kausale Hauptkonjunktion weil dominiert, verläßt stellenweise die Subordination und mischt sich in die Koordination ein. Ob das zu einem Wandel in den kausalen Satzgefügen führt, läßt sich noch nicht überblicken, aber es werden von einigen Linguisten bereits weitgehende Prognosen geäußert.

Ruiz de Zarobe, Yolanda (Vitória, Spain)

Parameter Setting, Linguistic Clusterings, and L2 Acquisition

(Syntax)
One of the aims of recent research within the framework of Universal Grammar has been to articulate more precisely the nature of parameter setting in language acquisition. From the perspective of second language acquisition, one of the most controversial areas is that of parameters.
Parameters, which show the ways in which languages may vary, represent a clustering of grammatical properties. These properties are tightly related: once one structure has been acquired, the acquisition of the others will proceed naturally. Thus, for any particular parametric selection, a variety of superficial effects will result.
The present cross-sectional study tests the null subject phenomenon, which traditionally accounts for the following clusterings: missing subjects, inversion of subjects and verbs, and apparent that-trace violations. Specifically, this study examines the acquisition of these properties in English as a second language. Our results suggest that there is a relationship between the clustering of grammatical properties and language acquisition. Those properties that show structural relatedness will constrain acquisition while those that are not superficially related will not have the same effect.

Rukodelnikova, Maria (Moscow, Russia)

Chinese Verbal Lexemes in Complex Units: Functional Reduction

(Semantics)
It is known that a formation of new compound lexical units by simple addition of elements is a typological feature of Chinese. The category (part of speech) of components and the category of the whole complex may be different.
This abstract deals with the analysis of conversion of functional category in some cases, when lexical units with verbal attributives lose them in course of complex formation.
I would like to fix the functional reduction of verbal components in the following types of complexes:
(1) Verbal complexes (VV) with copulative structure are usually nominal units (VV -> N) with special meanings. For example, * Agents, Subjects: jiaoshou `professor' (meaning of synonymic components: `teach', `train'); * Patients, Instruments: kaiguan `switch' (meaning of antonymous components: `open' + `close').
(2) Complexes with subject-predicate structure (NV) are usually nominal units (-> N). For example, * bingbian ,act of mutiny` (`army', `troops' + `change').
(3) Transitional usages of complexes with verb-object structure (VN) are verbal or nominal units VN -> (V) -> N. For example, * fanghuo `arson' (meaning of components: `eject' + `fire'). The stages of meaning conversion are: `to eject a fire' -> `to set afire` -> `an arson`; * shaobing `flat cake' (meaning of components: `to fry' + `pancake').
(4) Complexes with attributive structure are usually adjective units. For example, * VA -> A: feiquai ,darting, sharp' (meaning of components: `fly' + `quickly') * VN -> N: changji `gramophone' (meaning of components: `sing' + `mashine', `apparatus').
The process of reduction (and sometimes loss) of category features of lexeme components has several transitional stages: first of all, the grammaticalization of components specifies the part of speech of the whole complex; then in some cases the connection of some other components (max. 4) fixes it. And at the last stage we get a whole lexeme of certain part of speech as a result of lexicalization.

Ruprecht, Roland (Biel/Bienne, Switzerland)

Einige Bemerkungen zur Bedeutung der Satzelemente für Textverständnis und Textqualität

(Pragmatics)
Im Unterschied zu Gliedsätzen, die als Haupt- oder Nebensätze unvollständig sein können, sind Satzelemente als vollständige Haupt- oder Nebensätze definiert. (Ruprecht 1993) Der Begriff Satzelement geht also nicht auf das logische Gefüge im Satz ein sondern nur auf die Füllung seiner einzelnen Elemente. Dadurch bekommt er eine Relevanz für die Frage nach der Verständlichkeit von Texten.
Dabei gelten vollständige Haupt- und Nebensätze als ganze, solche, die ein oder mehrere Satzglieder mit dem neben- oder übergeordneten Satz gemeinsam haben, als halbe Satzelemente. Die "unechten" Nebensatzformen, die nicht eingeleiteten Nebensätze, sowie die Partizipial- und Infinitivsätze (RUPRECHT 1990) werden, sofern sie alle zugehörigen Satzglieder enthalten, als ganze Satzelemente betrachtet.
Es läßt sich nun beobachten, daß für gewisse Textsorten sozusagen ungeschriebene Normen gelten, die bei der Realisierung von Texten zu respektieren sind. Diesem Phänomen soll hier nachgegangen und gleichzeitig überlegt werden, welche Bedeutung den Satzelementen für das Problem des Textverständnisses und der Textqualität zukommt.

Sacia, Laura (Honolulu, USA)

Language Maintenance and Revitalization Efforts: How Can Linguists Help?

(Sociolinguistics)
A large number of the world's languages will become either endangered or extinct within the next century. Shift from a minority language to a dominant language results in the loss of valuable cultural and linguistic information. Although some attempts to reverse language shift through maintenance or revitalization programs have been successful, others have not, even with large-scale governmental support and official language status. This paper examines how, alongside language pedagogy, factors such as prestige, socioeconomic status, community awareness, and involvement of the traditional leaders can all play a role in the effectiveness of programs aimed at language maintenance and revitalization. Particular attention is given to Hawaiian, Hebrew, Gaelic, and Pohnpeian (an Austronesian language spoken in Micronesia), as the maintenance and revitalization efforts for these languages have met with varying degrees of success. Furthermore, a closer look will be given at the linguist's role in preserving endangered languages, as well as the benefits associated with endangered language documentation.

Salah (Sulibikat, Kuwait)

Understanding Mind Mechanism - Through a Computer Model

(Computational Linguistics)
Can we mimic the human thinking mechanism? For thousands of years the way that human think considered to be a mystery. Human considered the only creature with the capability of thinking because he is the only creature with consciousness.
We need to test this claim. We want to see wither consciousness a necessary condition for thinking. With the aid of Neural Networks & Fuzzy logic we want to simulate a decision-making action as a representative of a mental action. Through understanding the mechanism of thinking we can shed some light on how Human builds his language or he can articulate what he want to express through a language.
(1) Building a Model: A model tries to simulate a human thinking process using Neural Networks & Fuzzy Logic. Neural Networks should simulate the construction of a human brain, where the Fuzzy logic defines the rules that control the flow of the thinking process. We will apply the model on a decision-making that human practice every day.
Through training the model finds the pattern of the evaluation process. Prediction of a human mental action leads us to a result that we can mimic the way human thinks and the criteria the he follows to reach a decision.
The model should prove that our way of handling vagueness is not through a straightforward process using the principles of two valued logic. The model shows that we tend to use the practical reasoning depending on Fuzzy Logic principles.
(2) Does Intelligence need to concern itself with consciousness:
Those who refuse to accept the idea of machine intelligence believe that machine does not have consciousness. They set consciousness as pre-condition for any to describe something to be intelligent. The model should revoke part of this claim.
The model shows that machine can process data without knowing what is the subject of the processing.

Sanders, Ruth H. & Sanders, Alton F. (Oxford/Ohio, USA)

A German Parser and Error checker

(Computational Linguistics)
We (one computer scientist, one linguist) have designed a comprehensive syntactic parser, `Syncheck,' able to identify virtually all correct syntactic structures of written German. It is intended as the basis for a writing aid for intermediate and advanced learners of German. But a writing aid should be able to give information about errors, as well as identifying whether or not a given sentence is acceptable. Therefore we have designed an `error grammar' to work on top of the syntactic parser. Where the parser itself identifies correct structures, the error grammar identifies incorrect structures so that, having found them, it can give a specific error message to the student. Since students' errors are semantic as well as syntactic, we have attempted to categorize patterns of the most common semantic errors as well, but by using syntactic methods. We will provide examples of these semantic errors. The `language' used by the linguist to specify the patterns assumes a comprehensive German lexicon (made available to us for research purposes from Lingsoft Inc. of Helsinki through its designers at the University of Helsinki). These patterns are treated as regular expressions although the set of languages described by the patterns is not truly regular because of the potentially infinite alphabet. We use finite state methods to screen the input German text for these patterns, and produce an appropriate error message to the user if they are found.

Sasalatti, Shrishail (New Delhi, India)

Interplay of Interlanguages and Acquisition of L3 ... L4 ... Lx

(Applied Linguistics)
The process of acquiring L3 ... L4 ... Lx especially by multilingual adult learners in a multilingual cosmopolitan institutional set-up is indeed a multidimensional approach with various individual socio-psychological and pedagogical factors like environment, efficiency, exposure and effort etc. at play and thus poses a challenge to the researchers. However, based on these and other factors, one could draw a clear distinction between second language acquisition and teaching (SLAT) vis-à-vis foreign language acquisition and teaching (FLAT).
The multilingual and multicultural situations prevailing in India and Europe call for a systematic approach to the understanding and analysis of the complex phenomenon of acquisition of L3/L4/Lx through multilingual individuals especially in an institutionally guided set-up based on the interplay of underlying languages.While concentrating on multilingual adult learners with at least two or mor languages at their disposal before their acquisition of a further European language as L3/L4/Lx, I would like to dwell upon the learners perception regarding a) the heterogenous linguistic costellations among the learners; b) the dominant filter-/approach language during the acquisition of L3; c) areas of L3 where L1 plays a more dominant role than L2 d) areas of L3 where L2 plays a more dominant role than L1, and finally e) areas where the distinction is difficult to draw.
Furthermore an effort will be made to co-relate the research and teaching experience in India with similar experience of researchers from Europe, in order to draw some parallels in terms of acquisition of L3 ... L4 ...Lx.

Savtschenko, Veronika (Kursk, Russia)

Phraseologische Einheiten mit Vogelbezeichnungen. Ein Vergleich Deutsch-Russisch.

(Comparative Linguistics)
Die Sprache spiegelt die Kultur; Sitten und Bräuche ihres Trägers, geschichtliche Fakten, ökonomische Verhältnisse und Besonderheiten der Natur wider. Auch das nationale Weltbild findet in der Sprache ihren Niederschlag. Die "Welt der Vögel" weist in der deutschen und russischen Phraseologie universelles, jedoch auch Spezifisches auf.
Jedes Volk wählt bestimmte Vögel und verleiht ihnen symbolische Bedeutungen, indem es andere Vögel auâer acht laât. Zum einen gibt es Vogelbezeichnungen, die in den beiden phraseologischen Systemen vorkommen. Dazu gehoren: der Adler `orjol', die Elster `soroka', die Ente `utka', das Entlein `utjonok' die Gans `gus', der Geier `korschun', der Hahn `petuch', das Huhn `kuriza', die Krähe `vorona', der Kuckuck `kukuschka' u.a.
Es gibt aber auch eine Reihe von Vogelbezeichnungen, die entweder der deutschen oder der russischen Phraseologie eigen sind. Vogelbezeichnungen, über die nur die deutsche Phraseologie verfügt, sind die Eule, die Heidelerche, der Rohrspatz, der Storch. Nur in russischen Phraseologismen vertreten sind folgende Vogelbezeichnungen: galka `die Dohle', gogol `die Tauchente', drozd `die Drossel', lun' `blasse Weihe', teterew `der Birkhahn'.
Am häufigsten kommen in den deutschen Phraseologismen Vogelbezeichnungen wie der Vogel, der Kuckuck, der Hahn, das Huhn vor. Die häufigsten Vogelbezeichnungen in der russischen Phraseologie sind ptiza `der Vogel', kuriza `das Huhn', petuch `der Hahn', gus' `die Gans'.
Die deutsche und die russische Phraseologie können denselben Vogel als Etalon dergleichen Eigenschaften vorstellen. So symbolisiert zum Beispiel der Pfau sowohl im Deutschen als auch im Russischen Eitelkeit: wie ein Pfau (ein) Rad schlagen, sich wie ein Pfau spreizen; chodit' pavlinom (wörtl.: wie ein Pfau gehen).
Einen eitlen Menschen bezeichnet man im deutschen und im russischen phraseologischen System auch durch phraseologische Einheiten mit dem Substaniv der Truthahn `indjuk': sich gebärden (aufblasen) wie ein Truthahn, herumstolzieren wie ein Truthahn; nadut'sja, kak indjuk (wörtl.: sich aufblasen wie ein Truthahn).
Aber für einen eitlen Menschen stehen in der russischen Sprache auâer den obigen Phraseologismen auch die Wendungen mit dem Wort shuravl `der Kranich': wystupat' slovno shuravl na meshe (wörtl.: einherstolzieren wie ein Kranich auf dem Rain) und mit dem Wort gogol `die Tauchente': chodit' gogolem (wörtl.: wie eine Tauchente gehen). Der deutschen Phraseologie ist die Tauchente unbekannt.
Ein Mensch mit einer schönen Stimme wird in beiden Sprachen mit der Nachtigall verglichen: singen wie eine Nachtigall; kurskij solovej (wörtl.: die Kursker Nachtigall). Die Nachtigallen in der Umgebung von Kursk sind in ganz Ruâland durch ihr besonders schones Singen berühmt, was als Grundlage für die Entstehung des russischen Phraseologismus anzusehen ist. Die Deutschen greifen auch bei der Beschreibung des Menschen mit einer guten Stimme zum Vergleich mit der Heidelerche: singen wie eine Heidelerche. Im russischen phraseologischen System fehlt die Heidelerche überhaupt.
Es kommt oft vor, daâ derselbe Vogel in beiden phraseologischen Systemen verschiedene symbolische Bedeutungen hat. So ist zum Beispiel die Gans in den deutschen Phraseologismen das Symbol der Dummheit: eine dumme (od. alberne) Gans. Die russischen phraseologischen Wendungen mit dem Substantiv gus' `die Gans' beschreiben einen listigen, pfiffigen Menschen: gus' laptschatyj (wörtl.: die Gans, die Schwimmfüße hat); chorosch gus' (wörtl.: eine gute Gans); gus' porjadotschnyj (wörtl.: eine recht gute Gans).
Im deutschen und russischen phraseologischen Weltbild fallen also die durch Vogelbezeichnungen ausgedrückten Symbole teilweise zusammen. Häufig sind aber diese Symbole auch nationalspezifisch.

Sãvulescu, Silvia (Bukarest, Rumania)

Terminology Aspects in Lexicograpy (Some Aspects Concerning the Terminology of the Mineralogy Field - Semiprecious and Precious Stones)

(Lexicography)
General public is, in the information age, the subject of massive technological and terminological intrusions. The right to the knowledge and information must be doubled by understanding terminologies. Barriers in communication are especially those reffering to communication of scientific/technical knowledge in unsuitable forms, methods and discourses for general users.
Scientific writings, dictionaries, scientists, media etc. play an important role in disseminating the terminology of a given specialist discipline.
I shall attempt to show how dictionaries seek to accommodate terminology for a general audience and how such accomodation might raise some interesting questions for specialists (both scientists and terminologists/lexicographers) as well.
(1) Dictionaries must enable access to correct, up-date information:
(a) terminology knowledge processing could offer guidance and orientation in lexicographical work;
(b) terminological work must act as a reference and an interface between description of specialized knowledge and its reflexion in common language (regarding data element standardization, knowledge classification );
(2) the terminology dynamic both conceptual and communicational must be reflected; the established criteria of certainty, identity and truth of the scientific disciplines must be respected; so there is a need for dictionaries definitions that follow terminology revision and updating;
(3) dictionaries must be a tool to share a common "language" between terminology and general users, as a first precondition for the success in communication; a general language dictionary must have a semi-opened code between specialists and common public;
(4) a dictionary may reflect elements of sociocultural evolution and/or cultural norms: methaphors, language stereotypes have fixed some terms in common language; so, there is a need for dictionaries that specify these aspects which are problematic in translation activities and multicultural approach of linguististics facts.
Development of criteria and methodologies for establishing, integrating, harmonizing, restructuring terms in dictionaries for general use must be made with a special attention to quality control.
Terminology and general lexicography may complement each other within a coherent structure reflecting the way knowledge and information are organized in the global information society.

Schaefer, Steven (Eaubanne, France)

Prosodic Constraints on the Functioning of Personal Subject Pronouns in Discourse Structure

(Phonetics)
The presence or absence of prosodic focus in American English has been said generally to create a stress effect of emphasis or paradigmatic contrast for sentence elements. This phenomenon, often referred to as special stress was long thought to be unpredictable, especially within a syntactic framework of analysis. The approach proposed here attempts to integrate such methods as discourse analysis, along with an acoustic analysis of the stream of speech, into the utterer-centered model in the Theory of Enunciative Operations formulated by Antoine Culioli.
The present study isolated a corpus of spontaneous utterances taken from recordings of unscripted televised interviews. Spectrographic analysis of these utterances was then carried out. The proposed method first identifies the acoustic profile of discrete levels for the prominent points in the corpus utterances; these levels are then analyzed in terms of relations constructed on the basis of the semantic core of the utterance, or lexis relations (CULIOLI 1971, 1990).
Three discrete prosodic levels are shown to operate for personal pronouns in sentence initial position, where vowel reduction in the monosyllabic form is the most common. The three levels, corresponding to Prosodic Level 1 - encliticized form with vowel reduction; Level 2 - full phonetic form plus minor pitch extrusion; Level 3 - full form plus major pitch extrusion are linked to specific discursive modes of reference. These are analysable, at a linguisic level, as `paths' which reveal traces of the utterer's choice within a notional paradigm (of a definable group of virtual elements) constructed around the referent, and which become increasingly complex as prosodic markedness increases. These prosodic levels, pertinent to enunciative operations, permit the inclusion of acoustic analysis in the larger framework of the cognitive operations involved in the utterance act, and can significantly contribute to a more rigourous procedure of parsing discursive text.

Schapansky, Nathalie (New Westminster, Canada)

Perspective Nouvelle sur l' Ordre V2 en Breton

(Syntax)
Le breton, langue celtique, est traditionnellement analysé comme langue à verbe-initial (V1), l'ordre de base, manifestant un ordre verbe-second (V2) dans les propositions affirmatives principales ou independantes (STUMP 1984, 1989, HENDRICK 1988, BORSLEY and STEPHENS 1989, TIMM 1989, SCHAFER 1995). URIEN (1982) analyse le breton comme langue V2 sans toutefois définir l'ordre V2.
Cette communication définit l'ordre V2 en termes de Saturation de la Prédication. Toute prédication est saturée lorsque la position qui précède immédiatement le verbe fléchi est occupée par une entité lexicale, ou saturateur, qui reste indéterminée pour les propositions affirmatives. Pour les propositions négatives, le seul saturateur possible est la négation. La négation revêt donc une importance particulière dans cette définition de l'ordre V2.
L'alternation V1-V2 en breton ne peut être attribuée à une alternation de l'ordre des mots dans le sens chomskien du terme. Cette alternation reste un effet de perspective dû à une interaction entre un enchaînement propositionnel qui demeure avant tout paratactique et sur lequel s'est greffée la grammaticalisation de l'ordre V2; d' où la distinction entre l'ordre V2 juxtaposé ignoré dans les ouvrages antérieurs (1a), et l'ordre V2 enchâssé analysé à tort comme ordre V1 (1b).
(1) a. Me lar doh disi é me labour.
je dit à-vous difficile est mon travail
b. Me lar doh é ma disi me labour.
je dit à-vous est difficile mon travail
`Je vous dis que mon travail est difficile.'
Les chaines c(onsécutives) de STASSEN (1985) nous fournissent la preuve formelle que le breton est une langue V2 et non V1. Le breton ne permet qu'une déclassement conditionnel des chaines c, une propriété des langues SVO, ou V2, et non un déclassement absolu de ces chaines, une propriété des langues V1.

Scheer, Tobias (Nice, France)

Cologne German Velarisation and Virtual Geminates

(Phonetics)
Cologne German, i.e. the variety of German spoken in the city of Cologne, exhibits an extraordinary process of velarisation. As show under (1), the dentals [t, d, n, nt, nd] found in German are sometimes represented by velars in Cologne ["N" = velar nasal, "S" = <sch>, "E" = schwa).

(1)

Germ

Col

German

Cologne


a.

n

N

braun

brung

[bruN]


t

k

heute

hück

[hyk]


d

g

schneiden

schnigge

[SnigE]

b.

nt

Nk

Bunt

bungk

[buNk]


ndn

ndN

binden

binge

[BiNe]


Even though the relevance of the preceding context was identified early, appropriate generalisations were not drawn. HöNIG (1877) and MüNCH (1904) do state the correct description of the phenomenon concerning simplex dentals as under (2a), but fail to connect it with the case of dental clusters given under (2b) (MHG=Middle High German).
(2) a. MHG [t,d,n] > Cologne [k,g,N] / {ii,uu,yy}_
b. MHG [nt,nd] > Cologne [Nk,Ng] / {i,u,y}_
That is, MHG long high vowels trigger velarisation of following simplex dentals, whereas their short versions provoke velarisation of dental clusters.
Another interesting result ist that Umlaut also triggers velarisation, cf. items such as Cologne pl Häng, Räng, Wäng, Bäng = German Hände, Ränder, Wände, Bände vs. Col sg Hand, Rand, Wand, Band. In regard of (2), it is not surprising to observe that Umlaut triggers velarisation sinde it is nothing more than the high vowel [i] moving from the suffix into the stem, and thereby penetrating the dental.
The picture is completed when observing that MHG long high vowels shorten when triggering velarisation, as may be seen under (1).This configuration suggests a process whereby the overall space/weight occupied by the vowel and the consonant is constant (T = dental, K = velar): MHG VVT > Col VKK. In this view, the product of velarisation is a geminate. I show that velars that originate in dentals ought to be regarded as synchronically underlying geminates.
Velarisation does not occur after short vowels because no gemination could ensue: a short vowel is unable to cede a skeletal slot in order for the velar to geminate. Dental clusters may geminate after short vowels because they do not need to geminate through velarisation: they are already double.

Schlüter, Julia (Paderborn, Germany)

Das Prinzip der rhythmischen Alternation in der englischen Grammatik: empirische Fakten und theoretische Implikationen

(Syntax)
Dieser Beitrag stellt eine Korpusuntersuchung zweier grammatischer Phänomene vor, die Rückschlüsse auf die Form des Interface zwischen der grammatischen und der phonologischen Komponente eines Grammatikmodells zulassen. Im Gegensatz zur häufig vertretenen Auffassung scheint die Bedeutung der phonologischen Komponente über eine rein interpretative Funktion hinauszureichen. Phonologische Tendenzen definieren eine Anzahl von Optimalitätskriterien, die einen empirisch quantifizierbaren Einfluß auf die Morphosyntax ausüben.
Das Prinzip der Rhythmischen Alternation, auf das schon 1910 P. Fijn VAN DRAAT aufmerksam machte, ist das für das Englische vermutlich bedeutendste phonologische Prinzip, das die Wahl morphologischer und syntaktischer Varianten steuert. Das Prinzip besagt, daß Abfolgen starktoniger Silben vermieden werden, wo rhythmisch vorzuziehende Alternativen zur Verfügung stehen. Die Auswirkungen des Prinzips werden anhand von zwei relevanten Phänomenen beispielhaft dargestellt: die diachronische Evolution und die synchronische Distribution des redundant markierten Komparativs worser in englischer Prosa des 16. und 17. Jahrhunderts, sowie die Anordnung koordinierter Farbadjektive in attributivem Gebrauch in einem Korpus des Gegenwartsenglischen.Die Auswirkungen des Prinzips der Rhythmischen Alternation und vergleichbarer phonologischer Tendenzen ermöglichen es uns, die Leistung moderner linguistischer Modelle der Schnittstelle zwischen Morphosyntax und Phonologie bei der Beschreibung empirischer Daten zu bewerten. Einige theoretische Implikationen sollen in diesem Beitrag vorgestellt werden, besonders im Hinblick auf die traditionelle generative Grammatik und ihre neueste Weiterentwicklung, die Optimalitätstheorie (z.B. PRINCE and SMOLENSKY 1993).

Schöneborn, Thomas (Münster, Germany)

Überlegungen zur Bestimmung der Wortart Adjektiv unter sprachtypologischen Gesichtspunkten

(Semantics)
Die Wortart Adjektiv ist unter dem Aspekt ihrer Universalität von den Hauptwortarten die problematischte. Wenn man die Lexeme in erster Linie nach ihren morphologischen und syntaktischen Merkmalen beurteilt, scheint es in vielen Sprachen keine Adjektive zu geben, da die potentiell als Adjektive zu bestimmenden Lexeme gleiche oder ähnliche Merkmale wie Substantive oder Verben aufweisen.
Gleichwohl ist es auch in diesen Sprachen möglich, die Lexeme nach semantischen Kriterien in Klassen einzuteilen. Als typisches Merkmal für adjektivische Lexeme wird meistens genannt, daß sie Eigenschaften bezeichnen.Es gibt aufgrund dieser angedeuteten Diskrepanz verschiedene wortartentheoretische Lösungsversuche, bei denen "Adjektive" in einigen Sprachen als Subklassen von Substantiven oder Verben betrachtet werden. Als einschlägige Literatur können in diesem Zusammenhang die Arbeiten von DIXON (1982, 1994) und SCHACHTER (1985) genannt werden.
Der Vortrag beschäftigt sich mit einigen der Probleme, die durch die Aufteilung in die zwei Klassen der substantivischen und verbalen "Adjektive" entstehen, und versucht, Alternativen zu skizzieren.

Schönefeld, Doris (Jena, Germany)

Colocations - Lexical and/or Syntactic Units

(Psycholinguistics)
The existence in language of lexico-syntactic patterns (collocations) can be considered to call into question whether lexicon and syntax can be separated neatly, with the one representing linguistic elements and the other giving the rules for their combination.
However, the mere occurrence of the such patterns in texts is not sufficient evidence for their existence as utterance fragments that are different from freely constructed syntactic phrases. Though the repetitive nature of the former makes them special, it must be asked whether the two are actually different in status and/or whether they differ in their processing procedures, and whether it is, hence, justified to take collocations as indicative of a fuzzy borderline between lexicon and syntax.
We have run an experiment which aims at discovering such differences by measuring the size of repetition effects in collocations and comparable free constructions in a lexical decision task.
The experimental results can be assumed to indicate differences in the procedures employed in the processing of collocations on the one hand, and freely constructed phrases on the other. They must, however, be qualified by pointing out that they do not allow for any definite conclusion with respect to a particular status of collocations as compared to that of free phrases. The differences elicited may just as well reflect mere processing differences which arise from variously strong (or weak) contextual constraints exerted by the co-occurrence information included in the lexical entries of the respective (constitutive) words. This seems to be the minimal conclusion to be drawn.
The experimental results also reflect a very close interaction between lexicon and syntax in language comprehension, an interaction which goes beyond that established by the factor of `word category' (which is simultaneously part of a lexical entry and the item over which syntactic rules operate). That is why we take them to speak for a fuzzy boundary between the two and against the strict autonomy of the one from the other.

Seelbach, Dieter (Mainz, Germany)

Typologien von Mehrwortausdrücken im Französischen und im Deutschen

(Computational Linguistics)
Ausgehend von den « mots composés », den verbalen, nominalen, adjektivalen und adverbialen Mehrwortausdrücken des Französischen, werden im Rahmen der Lexikongrammatik Ansätze für konstrastive Typologien vorgestellt. Besondere Aufmerksamkeit wird dann einer Klasse von komplexen Prädikatsausdrücken geschenkt, die aus der Verbindung von (computerlinguistisch) einfachen Operatoren mit deren typischen Adverbialen bestehen, wie in
Vous pouvez choisir librement.
Zidane a marqué (de la tête + en contre + contre le cours du jeu).
Max arbeitet (halbtags + ganztags).
Luc wird nach Leistung bezahltPeter ist glücklich verheiratet.
Auch polylexikale Operatoren, also solche in Form von Mehrwortausdrücken, ko-okkurrieren mit (computerlinguistisch) ebenfalls einfachen oder poylexikalen Adverbialen, die auch dann für jene typisch (« appropriés ») sein können.
Paul hat unerwartet eine Schlappe erlitten.
Bayern hat vom Anpfiff an das Heft in die Hand genommen.
Luc hat Hals über Kopf das Weite gesucht.
Max ist mit den Nerven am Ende.
Zidane hat (zu Recht + verdientermaßen) eine rote Karte bekommen.
Sowohl die Adverbiale selbst als auch die typischen Kombinationen von Operator und Adverbial stellen den Übersetzer und die Systeme vor Probleme, die im Rahmen der Lexikongrammatik angegangen und gelöst werden können, indem man den Mehrwortausdrücken im Lexikon ihre zielsprachlichen Entsprechungen zuordnet und zusätzlich die typischen und bisweilen auch häufigen Kookkurrenzen ins Lexikon aufnimmt.

Sengani, T. M. (Pretoria, Rep. of South Africa)

Importing and Exporting Linguistic Material

(Sociolinguistics)
African languages have since the days of the missionaries been taught as second or even foreign languages to mother-tongue speakers. The reason has of course been the system of goverment of the day which did not only relegate the speakers of the languages down, but even their languages. The teachers and planners of these languages have been non-mother-tongue speakers most of whom could not/cannot communicate in them and as such the concentration has been on issues such as pure articulatory phonetics, the so-called regular and irregular sound changes, internal structure of words, sentence structures and the grammaticality thereof and the meaning of words usually out of context. All this is good for language learners. The concentration has been more on book grammar than grammar for service and this leaves scholars poorly equipped in championing the course of their professional nature. As a result, these languages have been looked down upon even by their speakers and are today rarely used in goverment and professional services more to the detriment of millions of the speakers. With the change of goverment, there has been an enormous need of the use of these languages as services are better delivered in and through them, besides, the goverment is prepared to fund projects in viable courses whereas the status of these languages remains wavering.
Although some students and scholars have studied at institutions in Germany and students and scholars from Germany have done their research in in our country, there is a clear and visible lack of proper working co-operation between scholars in Germany and South-Africa. While the system of language teaching is changing at universities in South Africa, there is still a gap in ideas, language concepts, curricula development, diversified teaching methods especially involving cultural context, research traditions, publication culture, etc. Acloser working co-operation can bridge this gap.
However, there is a solution. Scholars in the first world have been exposed to information and materials for decades. At goverment level there has been exchanges of ideas and one obvious example has been in business. Material from the first world have enriched us tremendously in this instance. Equally it would be indeed enriching to import from linguists from the first world and they should be prepared to export not only linguistic material but human resources especially where there could be training progammes, exchange of students and teaching personnel as well. There is need in South Africa for African languages practioners to gain from schlolars in Germany if we can establish proper working co-operation and then start to exchange, debates on concepts, theories, teaching and research methods, data and human resources. Both scholars and students in South-African istitutions could be more productive if they apply linguistics knowledge in business, law, medicine, education, religion, the media, science and technology, etc. Equiped with skills and expertise in these fields, it would be possible to create jobs and the delivery of services which has become the main issue.

Sentchenkova, Natalia (Rheinfelden, Germany)

Implikation und die kommunikative Ambiguität von Äußerungen

(Pragmatics)
Der Vortrag gibt einen Überblick über das Problem der nicht explizit ausgedrückten Information in Texten dialogischen Charakters und diskutiert die Frage des Zusammenwirkens der Implikation und dem Grad der Bestimmtheit / Unbestimmtheit sowie der Eindeutigkeit / Mehrdeutigkeit einer Äußerung. Die Implikation wird als mentale Operation und der Typ mentaler Zusammenhänge, als mentales Entsprechendes der realen Zusammenhänge (M. NIKITIN) verstanden.
Sprachliche Kommunikation ist immer in einen Rahmen von semiotischen und nicht semiotischen Faktoren eingebettet. Sie apelliert an die Wissensbestände der Kommunikationspartner und stützt sich auf die Kommunikationsumgebung. Die Aktualisierung der Bedeutung einer Äußerung, das Entdecken des Sinnes eines Textes erfolgt bezüglich der pragmatischen Fokusse der Gesprächspartner. Das alles hat die Tatsache zur Folge, daß in den Texten neben der explizit ausgedrückten Information auch implizite Sinnkomponenten (ISK) koexistieren, die von den Kommunikatonspartnern als unterschiedlich aktuell wahrgenommen werden bzw. wahrgenommen werden können.
In der folgenden Darstellung werden zwei kommunikativ relevante Typen der impliziten Sinnkomponenten unterschieden: die beabsichtigte implizite Sinnkomponente und die nicht beabsichtigte implizite Sinnkomponente. Bei der Erörterung des Problems begrenze ich mich auf implizite Sinnkomponenten, die einem Ereignis entsprechen. Das Zusammenspiel des Expliziten und Impliziten im Dialog als einer Art "Semiosphäre" (J. LOTMANN) läßt sich auf verschiedenen Ebenen verfolgen.

Seong, Sang Hwan (Bonn, Germany)

Are Behaghel's Laws Separate Ones?

(Theory of Linguistics)
This paper investigates the relationships of semantic component and syntactic structure in morphologically case-marked languages such as German and Korean as opposed to English where configurationality and linear order jointly regulate the grammar. After critically evaluating some previous approaches (HOPPER and THOMPSON 1980, SHIBATANI 1985, HAWKINS 1986, MüLLER-GOTAMA 1994), we suggest that the grammatical properties of a given language can be identified along a continuum scalar model of word order parameter. By this typological parameter, we propose that grammatical properties of languages, i.e., scrambling, passives and raising structures, are coded with different motivations at both ends of the polarity. Furthermore, we argue that the semantic content of the grammatical relations is strongly correlated with their pragmatically constrained word order. Finally we reinterpret BEHAGHEL'S Laws. According to HOPPER and THOMPSON (1980), transitivity is understood as a global property of an entire clause, such that an activity is "carried-over" or "transferred" from an agent to a patient. In line with this observation, it is traditionally falsely argued that the active clauses high in transitivity typically undergo passivization in which agentive subjects, totally affected objects and action predicates are correlated. Instead, the present author advances a new typological claim that the transitivity parameter should be constrained such that the languages with high semantic transparency and material case-marking system proportionally correlate with syntactic degrammaticization. Our prediction is supported by German and Korean data.
There is also previously unnoticed evidence that this typology is closely linked to topic- and focus prominency. By employing the crucial word order tests, we arrive independently at the generalization that the discourse categories, not the grammatical relations, constrain the word order of verb-final languages. We will demonstrate that syntactic topic and focus structural positions are available in German and Korean.
Based upon the above observations we argue that, contrary to VENNEMANN (1974, 1984), BEHAGHEL'S Laws are not heterogeneous ones and that they are strongly correlated with the word order typology.

Shannon, Thomas F. (Berkeley, USA)

German Word Order Change at the Millennium

(Comparative Linguistics)
This paper investigates the change in ordering of medial subjects and objects in German, in comparison with Dutch. Previously (SHANNON 1997, 1999), it has been empirically demonstrated that in Middle Dutch the order ProObj + NPSubj was the norm, whereas in modern Dutch this order is seldom possible (cf. HAESERYN et al. 1997:1313ff.; DE SCHUTTER and HAUWMEIEREN 1983:185), while it is still very much possible in modern German, perhaps even the rule-as standard grammars (cf. DROSDOWSKI 1995:791ff.; ENGEL 1988:320ff.; HELBIG and BUSCHA 1994:575ff.) often claim. Cf.:
(1) a. Da hatte der Lehrer es ihm / es ihm der Lehrer doch sehr deutlich gezeigt.
(1) b. Toch had de leraar het hem / *het hem de leraar heel goed laten zien.
`Yet the teacher had shown it to him very clearly.'
The present paper continues this line of research with corresponding (High) German data from three different periods: 16th, late 19th, and late 20th centuries. It will be seen that in Early New High German-as in Middle Dutch-the order ProObj + NPSubj was indeed the most common one, but that in Modern German-unlike Modern Dutch-it still is. However, it will also be discovered that even in German the order ProObj + NPSubj is nonetheless receding considerably. It will then be argued that these changes are directly connected to the general typological shift or "drift" in (West) Germanic noted by Burridge (1993; cf. THOMPSON 1978) from pragmatically determined word order-where the placement of elements is driven more by factors like weight and theme vs. rheme-to grammatically determined word order-where purely grammatical factors are critical in ordering. In this regard, the deterioration of nominal case and verbal agreement marking in Dutch has been a significant catalyst, since it has lead to greater possible syntactic ambiguity, which speakers have avoided by favoring the unambiguous order of subject before object. Thus we will claim that ambiguity avoidance has been the "invisible hand" (cf. KELLER 1990) behind this part of the drift in West Germanic. Note that in German, however, the breakdown of the inflectional signaling of subject vs. object has not proceeded as far nor as rapidly. Therefore, word order in German is still to a greater extent determined by pragmaticfactors, because due to the continued presence of morphological cues, syntactic ambiguity does not arise as often. In addition, certain specific constructions which appear to favor the order ProObj + NPSubj have been or are being lost in Dutch, but not in German (or at least not as rapidly), thereby allowing the preservation of non-grammatically determined word order. However, in the final analysis, pragmatically determined word order is being equally well undermined in German by the same general drift-just more slowly than in Dutch.

Shenyavskaya, Tatiana (Moscow, Russia)

Martröð: A Case of Mythologism in Modern Icelandic?

(Diachronic Linguistics)
In Modern Icelandic there is a number of words (both common and poetic) with mythologically motivated inner form, i.e. their inner form is clear only in the context of the Old Norse mythology as reflected in the Old Icelandic literature. The paper deals with one of them - martröð `nightmare'.
Unlike such mythologisms as baldursbrá `ox-eye daisy', lit. `the eyelash of the god Baldur', ragnarök `the last day, the end of the world', lit. `the doom or destruction of the gods', etc. martröð does not occur in Old Icelandic texts. Nevertheless the word has embodied the mythological story of the Swedish king Vanlandi which Snorri Sturluson included in his Ynglinga saga (The Ynglings' Saga). The story in turn is based on the related stanza from the poetic Ynglingatal (The Tale of the Ynglings) and revives (or introduces?) mara as a mythological being in the Icelandic tradition.

Shima, Norio (Köln, Germany)

Subtypen der resultativen Konstruktion im Deutschen

(Semantics)
Im Mittelpunkt des vorliegenden Beitrags steht die resultative Konstruktion im Deutschen (z.B. Sie fegte den Boden sauber (RAPP 1997:97)). Sie wird zwar seit langem häufig diskutiert, jedoch einerseits als resultatives Prädikat im Umfang der Sekundären Präd ikate meistens entweder im Vergleich mit den depiktiven Prädikaten (z.B. Ich esse die Äpfel unreif (STEUBE 1994: 246) oder Er schickte das Fass leer zurück (PAUL 1968:49)) oder in der Analogie zu den englischen Entsprechungen zur Diskussion gestellt. Andererseits scheint man in der bisherigen Literatur aufgrund sehr weniger Beispiele stillschweigend davon auszugehen, dass die resultative Konstruktion im Deutschen eine variantenarme, sogar homogene, grammatische Kategorie bildet.
Ziel dieses Beitrags ist demgegenüber zu zeigen, dass die resultative Konstruktion im Deutschen eben keine homogene grammatische Kategorie bildet. Vielmehr lassen sich in der betreffenden Konstruktion Abstufungen in Bezug auf syntaktische bzw. semantische Charakteristika entwickeln. Diese sind unterschiedlich genug, um Subtypen für die resultative Konstruktion anzunehmen. Hier werden sieben Subtypen klassifiziert und je nach ihren syntaktischen oder semantischen Eigenschaften auf einer Skala geordnet. Bei der Aufstellung der Subtypen spielen zwei Kriterien die entscheidenden Rollen: "die Obligatorität des Adjektivs zum ganzen Satz" und "die Spezifizierung des Objekts". Das erste Kriterium betrifft die Frage, ob das Adjektiv in der Konstruktion obligatorisch auftreten muss, m.a.W. ob die Auslassung eines Adjektivs von der resultativen Konstruktion den betreffenden Satz ungrammatisch machen würde. Als zweites Kriterium wird unterschieden, ob sich die Art des Objekts im Akkusativ beim Einsatz des Adjektivs verändern würde. Vorausgesetzt ist beim ersten Kriterium die ursprüngliche Fakultativität des Adjektivs in der Konstruktion gegenüber dem Verb. Die Verben können dabei sowohl zweistellige transitive als auch einstellige intransitive Verben sein.

Shorrocks, Graham (St. John's, Canada)

English Dialectology: Where to in the Year 2000?

(Comparative Linguistics)
In this paper, I suggest that the motivations and methods of English dialectologists have generally been inimical to the discovery of non-standard syntactic features. Indeed, it has often been asserted, that English dialects do not vary, or do not vary to any significant extent atthe syntactic level. Protracted fieldwork in an area and extensive tape recordings of free (i.e., unscripted) conversation, however, reveal far more distinctive forms and constructions than the various "traditional" methods of English dialectology have uncovered. This contention will be illustrated by examples from the traditional urban vernacular of the Bolton Metropolitan Borough in the North-West of England. It is suggested, that a new emphasis on inflectional morphology and syntax might be one important development in English dialectology at the dawn of the new millenium.

Shukla, Shaligram & Sara, S.J., Solomon I. (Washington DC, USA)

Ethnolinguistic Study of Arabic words in Hindi

(Sociolinguistics)
Linguists believe that human contacts among speaker of different languages whether through trade, conquest, religion or other means leaves a new heritage in the linguistic lore of the participants. India has been the playground of several civilizations. Not least among them, is the Muslim thrust from the Arab peninsula through Persia towards the east and into India. In the process Hindi added to its repertoire new customs, a new religion and new words as reflected in the expanded lexicon. The dynamic life of Hindi comprises a body of words which has evolved from Old and Middle Indo-Aryan Linguistic forms into which a host of words from Persian and Arabic origins have been integrated. Such words of Arabic origin have been in use in Hindi speech , writing, and poetry over many centuries. These words with their new formation and cultural content have been fully indigenized into the Hindi. Needless to say, the linguistic and cultural transfer have affected the semantics of these borrowings when compared to the original meaning of the words and their constituent parts. Linguistic transfers are not always direct but often take devious routes. The immediate source for a great number of Arabic words took the Persian route, as the biblical words took the Latin route in coming to the romance languages. In this paper, the authors will examine the cultural impact of some of these borrowing as they affect the Hind's phonology, morphology, syntax and semantics among other things.

Sieradzka-Kulasa, Malgorzata (Rzeszow, Poland)

Zur Semantik sprechender Namen in der Komödie - "Zemsta" von Aleksander Graf Fredro

(Translation)
Ziel dieses Beitrags ist, auf die Bedeutsamkeit der Namengebung für die Drameninterpretation hinzudeuten. Unter zahlreichen Arten von Namen, die in der Literatur zu finden sind, erregt am meisten eine Gruppe von Eigennamen die Aufmerksamkeit des Rezipienten, nämlich sogenannte »sprechende Namen«. Das sind allgemein ausgedrückt solche Namen, bei denen die lexikalische Bedeutung besonders wichtig ist und die bei der Drameninterpretation dem Empfänger zusätzliche Signale geben.
Gegenstand meiner Überlegungen bildet der Versuch einer Interpretation von ausgewählten Namen, die in der polnischen Komödie "Zemsta" [Die Rache] von Aleksander Graf Fredro vorkommen. Da dieser Aufsatz nicht den Anspruch darauf erhebt, diese Eigennamen unter allen denkbaren Gesichtspunkten zu betrachten, werde ich mich im folgenden nur darauf konzentrieren, die redenden Namen als sprachliche Phänomene darzustellen. Daher werde ich meine Aufmerksamkeit nur auf einige bedeutende Fragen der Namensforschung, wie z.B. Wesen, Bedeutung, Funktion und Etymologie der Namen, ausrichten, die im vorliegenden Beitrag stichwortartig behandelt werden. Im Mittelpunkt des Interesses stehen die sprechenden Namen, mit denen die Hauptfiguren der Komödie "Zemsta" versehen wurden: Raptusiewicz, Milczek, Papkin und Dyndalski. Es sei an dieser Stelle angemerkt, daß diese Eigennamen nicht nur als Sprachformen an sich, sondern auch im Kontext betrachtet werden. Zum Schluß werde ich untersuchen, was der Rezipient der deutschsprachigen Fassung der Komödie anstelle der sprechenden Namen in der Ausgangssprache im Zieltext vorfindet. Die Lösung und Vorgehensweise des Übersetzers werden zur Diskussion gestellt.

Sikorska, Magorzata (Lublin, Poland)

Zum Problem der Kriterien bei der phonetisch-phonematisch geleiteten Wortschatzprogression

(Phonetics)
In dem Referat wird über eine Untersuchung berichtet, deren Ziel es ist, aufzuzeigen, wie man den deutschen Wortschatz vor dem Hintergrund einer phonetisch-phonematischen Sichtweise progressiv ordnen kann.
Das Hauptaugenmerk gilt den nach wie vor kontrovers diskutierten Entscheidungen bezüglich der Kriterien, die der Abstufung des Lehrprogramms zugrunde gelegt werden sollten.
In dem Beitrag wird der Standpunkt vertreten, daß Ergebnisse der deskriptiv-phonologischen und kontrastiven Untersuchungen als Grundlage für die Hierarchisierung potentieller Lernschwierigkeiten und Fehlerquellen sowie planvolle Einhaltung der Graduierung vom Einfachen und Gewöhnlichen zum Komplizierten und Ungewöhnlichen geeignet sind.
Da die Auswahl und Anordnung des Wortschatzes auf die Berücksichtigung polnischer Deutschlerner ausgerichtet ist, sollen für die vorgeschlagenen Progressionsprinzipien phonetische Lernprobleme maßgebend sein, die sich ergeben, wenn polnische Muttersprachler mit dem Deutschen konfrontiert werden. In Betracht gezogen werden nicht nur die phonetisch-phonematischen Unterschiede zwischen den Einzellauten, sondern auch die im Bereich der Distribution und Kombination von Lauten, welche aufgrund der verschiedenen Beschränkungen in der Phonotaktik der beiden Sprachen vorkommen oder durch koartikulatorische Erscheinungen bedingt sind.
Die Fragen der Progressionserstellung sind von grundlegender Bedeutung für die Lehrplan- und insbesondere Lehrwerkgestaltung. Somit soll die durchgeführte Analyse einen Beitrag zu einer dem polnischen Lerner angemessenen Lehrwerkerstellung leisten, zumal bisher die Behandlung der Frage nach der Reihenfolge des zu lernenden fremdsprachlichen Vokal- und Konsonantensystems im Zusammenhang mit der Lexikvermittlung - von wenigen Ausnahmen abgesehen - aussteht.

Simon, Bernd-Paul (Berlin, Germany)

An Annotation Scheme for Text Advertisemen

(Syntax)
The annotation scheme for text advertisement uses an enriched and modified version of the NEGRA annotation scheme (Wojciech Skut et al. 1997) and the computer program ANNOTATE, because for free word order languages like German, it seems sensible to allow "crossing" constituents.
Characteristic features of contemporary advertising language are a high frequency of incomplete sentences and juxtaposed chunks that are not overtly connected syntactically. Nonetheless, this type of discourse has to be understood by a large number of recipients for the copywriter to have done his job successfully, as ad language is aimed at achieving maximum impact.
To achieve a better understanding of how advertisting language works, it is useful to annotate syntactic and semantic characteristics and develop a theory about these characteristics on the basis of a large corpus of German advertising text as published by international airlines from 1990 to 1997.
A "primary" syntactic-functional annotation gives information about parts-of-speech, punctuation, phrasal and functional categories. A representation is assumed for a recipient`s manner of completing elliptical ads syntactically, her/his interpretations of intentionally ambiguous multi-adverbials which are not commonly found in grammars, and prepositional objects. These data allow an examination of characteristic features which can be shown by means of sentence mobiles.
A "secondary" level of annotation emphasizes the representation of coherence by means of secondary links. The annotator is enabled to represent endophorical relations, thematic bonds arising between words that belong to one word field, subset relations, discernible predications that are not lexically realized, "secondary" modifications, and possible logical relationships between juxtaposed chunks.
The annotation scheme for text ads provides a powerful tool to annotate large corpora in order to achieve a better understanding and modeling of how syntax, semantics and punctuation interact in ads. Ongoing work is about to integrate rhetorical categories into the annotation scheme.

Skvairs, Ekaterina (Moscow, Russia)

Sprachkontakt im Kontrast: das hansische Niederdeutsch in Ruland und England.

(Diachronic Linguistics)
Während der Hansezeit kam das Mittelniederdeutsch der Kanzleien der Hansestädte und der Kontore der Hanse im Ausland mit einer Reihe Sprachen, bzw. Sprachsituationen, in Berührung, die Möglichkeiten bietet, eine Vielfalt von Sprachkontaktsituationen zu forschen und interessante Beobachtungen zu machen zur Geschichte des Niederdeutschen im Ausland, sowie auch allgemein zur Theorie des Sprachkontakts.
Eine Untersuchung von über 200 russisch-hansischen Texten (aus Novgorod stammend oder an Novgoroder Instanzen gerichtet) zeigt merkwürdige Interferenz im System "Urkundensprache": Lehnübersetzung von Formeln aus dem Altrussischen (dat cruce kussen, sin houet slaghen, up de koninges hant, de latinsche tungen, hyr sin gekomen, etc.) führt zu morphologischer, grammatischer und semantischer Assimilation im neuen System, Verschiebung mancher Formeln in der Textstruktur "Urkunde" weist auf ihre funktionele und semiotische Umdeutung hin. Die unterschiedliche Verbreitung dieser Formeln im lübeckischen Niederdeutsch ist aus stylistischer und sprachpragmatischer Sicht betrachtet.
Die Sprachsituation in England, dagegen, führte nicht zu Änderungen im Formelbestand, sondern zur Steigerung der Anzahl von Latinismen/Gallizismen in den auf den englischen Handel der Hanse bezogenen niederdeutschen Texten (composicien, ratificeren, confirmeren, sarter, etc.), sowie auch zur Entlehnung mancher Termini (shinner, porter, draper), die als territorial-korrelierte Dubletten zu gemeinhansischen Synonymen (gerwer/bundtmaker, dreger, laken-/ duk-maker) fungierten.
Das Ergebnis dieser unterschiedlichen Einflüße auf das hansische Ndt. ist eine Modifizierung der niederdeutschen Urkunde im Ausland und eine Herausbildung binnen der Textsorte "niederdeutsche Urkunde" einer spezifischen Gattung, die sich auf die Tätigkeit der Hanse in Rußland (Novgorod) oder in England (London) bezieht. Diese Merkmale können wiederum als Hinweise zur Attribuierung niederdeutscher Texte und teilweise auch zu ihrer Datierung dienen und damit in manchen Fällen lückenhafte historische Daten ergänzen. In manchen besonderen Fällen (vgl. die Frage der "Jaroslaw-Urkunde" von 1268) können fehlende altrussische Originale aufgrund dieser Sprachmerkmale rekonstruiert oder vermutet werden.

Soèanac, Lelija (Zagreb, Croatia)

Codeswitching between Croatian and Italian: A Diachronic Perspective

(Diachronic Linguistics)
Croatian has been in contact with different varieties of Italian through centuries, especially in the Croatian coastal area.Venetian was used as the language of administration, commerce and navigation in Istria and Dalmatia throughout the period of Venetian rule between the 14th and the turn of the 19th century. The Ragusan Republic, which had retained its independence until the time of Napoleon, had intense commercial, diplomatic and cultural contacts with Italian towns. Italian continued to be used as the official language in the Croatian coastal area throughout the period of Austrian rule (1813-1918). Historically, the area was characterised by stable bilingualism on the community level, resulting in extensive lexical borrowing, considerable syntactic convergence and frequent codeswitching. The paper will try to present various types of CS between Croatian, as the matrix language in most cases, and Italian, as the embedded language. The structural analysis will start from the existing types of intersententialand intrasentential switching. Different types of CS will be correlated to different levels of bilingual speaker`s proficiency. Pragmatical aspects will be discussed in the light of the division unmarked/marked CS, depending on the maintenance/breach of societal norms of communicative behavior and the existing rights and obligations set. The analysis is based on the corpus of Ragusan comedies written between the 16th and the 19th centuries, whose language is close to the spoken vernacular.Changes in CS patterns taking place over the period under consideration will be discussed.

Soko³owska, Olga (Gdañsk, Poland)

Good Mixer Verbs

(Psycholinguistics)
The purpose of my paper is to demonstrate that the combinatorial potential of verbs is determined by the level of schematicity of concepts which they represent. The conceptually most schematic verbs form configurations with the largest number of other predications, which leads to their grammaticalization - as be, have and do in their operator roles (LANGACKER 1986, 1988, 1990). Others, like modals, links and various "lexical" verbs represent concepts whose degree of schematicity varies. Therefore, the difference between the so-called function and content verbs is of quantitative rather than qualitative nature, and there are numerous verbal predications which participate in constructions grammaticalized to a varying degree. An important factor in this process is relative schematicity of the involved verbs.
If a relation between certain entities, represented by a given verb, is more schematic, conceptually simpler, it is easier to mentally re-establish it when different entities are involved. This increases the number of potential complex predications employing the verb in question. In this way it may become part of a fixed grammatical construction. The role of schematicity in the process of grammaticalizing linguistic structures seems crucial.
A high degree of a verb`s schematicity seems to spawn its metaphorical applications. It may also help explain why speakers overlook the figurative character of certain metaphorical expressions, while they readily recognize it in others. It may be claimed that the more schematic the verb involved is, the less mental effort it takes to map the elements of the source onto the target domain, while in the case of a more specific verb the mappings must be of finer grain, which draws attention to the discrepancy between notions related through a metaphor.
Thus, the combinatorial potential of verbs seems to be directly proportional to their schematicity.

Souleimanova, Olga & Souleimanova, Laura (Moscow, Russia)

Strange, Odd, Weird, and Queer: Their Semantics and Pragmatics

(Semantics)
Extralinguistic world is reflected in the language through the eyes of a human being, the latter thus being the centre of the "linguistic Universe": he describes and assesses the outer world. The outer world in conceived in terms of modalities of different kinds - among them is modality of assessment, which in its turn comprises a whole set of them, e.g. modality of strangeness, which always implies reference to the normal state of affairs and deviations from it.
This modality is represented in the language by a cluster of adjectives: strange, odd, queer, weird. From the dictionaries we can discover that these words are synonyms, and they are usually defined through each other, the distinctions are thus being far from clear-cut.We argue that:
strange introduces the information that the speaker (X) estimates the state of affairs/event as unusual with respect to the norm, shared by the members of the society/community. When he uses this word he qualifies the event as a deviation from the normal state of affairs. The event is presented as difficult to explain since deviations are often inexplicable;
odd introduces the information that the speaker estimates the event as uncharacteristic of Y (object which is estimated), and normally Y does not participate in such events. That implies that X is familiar with the typical behaviour of Y., and X discovers some features in Y that are - according to X - not inherent to Y; Weird introduces the information that X estimates the event as unusual as if due to the action of supernatural forces. That is why the event is difficult to explain.
In other words, in the case of strange the state of affairs is difficult to explain for deviations are inexplicable while in the case of weird it is accounted for the effect of supernatural forces.
Queer is a "strange" word since it has been developing a meaning connected with non-traditional sexual orientation and is no longer recommended for use in neutral contexts in order to avoid undesirable effects.

Sroka, Kazimierz A. (Gdañsk, Poland)

Reconsidering the Determinants of Definiteness

(Syntax)
In a paper of 1981 (SROKA 1981), the present author defined the determinants of definiteness in the area of common countable nouns in the singular in English as values of four intersecting binary categories, one connected with denotation and the other three - with reference. The category connected with denotation was uniqueness. A name is denotationally unique if its denotation includes only one object, e.g. sun in the language of everyday communication. The three categories of reference were: disjunctiveness, restrictiveness, and partiality. A name's reference is disjunctive if the name is used to cover a non-fixed object or objects (out of its denotation), e.g. the reference of girl in They saw a girl. A name's reference is restrictive if the name is used to cover a fixed (preselected) designate, e.g. girl in They saw the girl. Finally, a name's reference is partial if the name is used to cover only part of its designates, e.g. rabbit in They found the rabbit or They found a rabbit. Restrictive reference is always partial, but partial reference may be restrictive or disjunctive. The negative values of the categories discussed, i.e. the types: non-unique, non-disjunctive, non-restrictive, and non-partial, are, of course, obtained if the conditions for the corresponding positive values are not met.
According to the paper referred to, the values defined above combine into a two-dimensional system of oppositions which yields four complex values, namely:
[alpha]1 = [unique, non-disjunctive, non-restrictive, non-partial][alpha]2 = [non-unique, non-disjunctive, restrictive, partial]
[beta] = [non-unique, disjunctive, non-restrictive, partial] [gamma] = [non-unique, non-disjunctive, non-restrictive, non-partial]
In simpler terms, these values can be interpreted as follows: [alpha]1 = (denotationally) unique, [alpha]2 = identifying, [beta] = individually non-identifying, [gamma] = generalizing or generic.
As stated in the paper mentioned, in English, (A) a name specified by the value [alpha]1 or [alpha]2 admits the and rejects a(n); therefore, it is DEFINITE in the absolute sense; (B) a name specified by the value [beta] admits a(n) and rejects the; therefore, it is INDEFINITE in the absolute sense; (C) a name specified by the value [gamma] admits the as well as a(n); therefore, it is DEFINITE/INDEFINITE in the absolute sense.
In the present paper, the four values are kept, but they are approached in a different way. First, all of them, i.e. not only [alpha]2, [beta], and [gamma], but also [alpha]1, are called referential. Secondly, they are redefined by applying only two, and not four, intersecting binary categories. The two categories in question are uniqueness and totality. The new definitions are the following:
[alpha]1 = [+ unique, + total], i.e. denotationally unique
[alpha]2 = [+ unique, - total], i.e. locationally (or, pragmatically) unique, or identifying
[beta] = [- unique, - total], i.e. neutral or free or individually non-identifying
[gamma] = [- unique, + total], i.e. generalizing or generic
The new approach seems to be simpler, more economic, and more adequate.

St. John, Elke (Sheffield, England)

An Investigation into Explicitation of two English Legal Translations

(Translation)

Introduction

This study concentrates on a cross-linguistic comparison, namely the use of demonstrative pronouns in the German Basic Law and its two official English translations.

Aims

The general question this study addresses is whether there are differences in the use of demonstrative pronouns between an original law in German and its English translations. Presupposing that a constitutive shift is inevitable in the target texts as a result of the linguistic differences between English and German, I will compare the translators' choices with the source language text and describe them in terms of tendencies or strategies. Finally, I shall compare the results of both translations and I expect to find different levels of explicitation employed by translators with different educational backgrounds. The discussion on whether a professional translator or a subject specialist with good language skills apply different translation strategies has been controversial for a long time. Although the overall objective of this study is not to find the better translator, I do however hypothesise that the translation strategies concerning demonstrative pronouns will be different with regard to explicitation, namely I expect that the subject specialist will be more explicit than the professional translator.

Method and Materials

The methodology employed in this study is primarily inductive and data-driven. Traditional linguistic studies do not manage to induce a systematic translation strategy. In this case, a solution can be offered by a quantitative analysis of the features of these target structures found in a parallel corpus. A translation corpus can provide the empirical basis for translation equivalents in the broadest sense. I expect to find a trend for explicitation especially marked in the work of non-professional translators.
Both parallel corpora (each parallel corpus contains roughly 45,000 words - source language about 20,000 words each) had to be aligned so that frequencies could be established and compared by using a parallel concordancer.
The choice of the German Basic Law is based on two presuppositions:
* The great majority of linguistic features of translation occur in all text types
* As specialised texts are in a sense more restricted in their syntax and lexis, at least compared to fictional texts anyway, they are particularly useful for the purpose of contrastive analysis and the development of appropriate and efficient translation strategies.

Stanulewicz, Danuta (Gdañsk, Poland)

A Fractal Approach to Language

(Theory of Linguistics)
The aim of this paper is to propose an approach to language which makes use of fractals, i.e. geometrical shapes which are complex and detailed in structure at different levels of magnification. Fractals are generated by computer programs, basing on mathematical formulae which combine real and imaginary numbers (i.e. square roots of negative numbers). They are sometimes referred to as ordered chaos as they can account for what is regular and irregular alike. Fractal geometry is widely used in theoretical sciences and for practical purposes. The father of fractal geometry, Benoit Mandelbrot, claims that mountains, clouds, snowflakes, coastlines, plants, galaxies and other natural phenomena as well as fluctuations in the stock market are fractal in nature (MANDELBROT 1982). Obviously, natural objects cannot be true fractals, i.e. the ones generated in geometry, because they are not infinitely complex. If so many natural things (and not only natural) are fractal-like, why should language not be considered fractal-like as well? Both language and fractals are ordered and chaotic at the same time. Real numbers could correspond to rules, or to more tangible phenomena that are found in language, whereas imaginary numbers could correspond to what is irregular and less tangible.

Strässler, Jürg (Aarau, Switzerland)

The Semantic Component of a Natural Language Parser

(Computational Linguistics)
This paper is a report on work in progress on a so-called Semantic Parser, a term and a method based on SEUREN'S Semantic Syntax. Though the term might be misleading we are not concerned with semantics, but with syntax. The underlying idea of Semantic Parsing is that the output is a semantic representation which is expressed in standard predicate calculus structure. I would like to present a few example sentences and show thedifferent stages that lead from the syntactic surface structure to the respective semantic representation. As the generative transformationalpart of SEUREN'S system is largely language-independent I hope to show the parallels between different languages with respect to the applied parser.The semantic component is not one which is treated in a specific stage of the process, but one which is consistent and present in all the different stages. However, it is interesting to see what the function of this component is and where the power of a Semantic Parser might lie.

Stuckardt, Roland (Frankfurt a. M., Germany)

Design und formale, korpusbasierte Evaluation robuster Textanalyse-Technologie am Beispiel des Anaphernresolutions-Systems ROSANA

(Computational Linguistics)
Im Zeitalter der globalen Vernetzung sieht sich das informationssuchende Individuum einer stetig wachsenden Anzahl potentiell inhaltsrelevanter, in elektronischer Form vorliegender Textdokumente gegenüber. Entsprechend groß ist das wirtschaftliche Potential einer Computerunterstützung für die inhaltsorientierte Textverarbeitung; sie setzt jedoch die Verfügbarkeit einer robusten, d.h. massendatentauglichen Basistechnologie voraus.
Im vorliegenden Beitrag werden Möglichkeiten und Grenzen robuster Inhaltserschließung am Beispiel des textanalytischen Basisproblems Koreferenz-Resolution untersucht. Für eine Algorithmisierung erweist sich die Abhängigkeit einer zentralen Teilstrategie - syntaktisch-konfigurationale Restriktionen der Rektions- und Bindungstheorie (CHOMSKY 1981) - von der Verfügbarkeit vollständiger und eindeutiger Syntaxbäume als problematisch, da massendatentaugliche Parser u.a. aufgrund von struktureller Ambiguität für viele Sätze nur fragmentarische syntaktische Beschreibungen erstellen. Mit Blick auf den Algorithmus des Anaphernresolutions-Systems ROSANA (Robuste syntaxbasierte Anapherninterpretation, [STUCKARDT 1999]) wird gezeigt, wie der Anspruch einer robusten Koreferenz-Resolution dennoch eingelöst werden kann.Eine zentrale Rolle für die Entwicklung robuster Textanalysealgorithmen spielt die formale, korpusbasierte Evaluation tatsächlich implementierter Systeme. Wiederum am Beispiel von Design und Optimierung des ROSANA-Systems sollen drei zentrale Einsatzgebiete identifiziert werden:
(1) Vergleich von Textinhaltserschließungs-Leistungen,
(2) Optimierung von Interpretationsstrategien,
(3) Bewertung der Anwendungstauglichkeit.
Mit Blick auf den Erfolg der Institutionalisierung formaler, korpusbasierter Evaluationen in den englischsprachigen Message Understanding Conferences (USA) wird für eine Verstärkung und Koordinierung entsprechender Forschungsanstrengungen für deutschsprachige Textanalysetechnologie plädiert.

Sucharowski, Wolfgang (Rostock, Germany)

Relationale Prozeduren am Beispiel der Präpositionen - zur Modellierbarkeit der Raumsemantik

(Semantics)
Das Thema der Lokalpräpositionen ist seit gut zehn Jahren diskutiert und immer wieder neu interpretiert worden. Dabei zeigt sich in der gegenwärtigen Diskussion eine Weiterentwicklung der kognitiv ausgerichteten Modelle durch wahrnehmungspsychologisch motivierte Studien über die Raum-Kommunikation. Dieser Beitrag möchte ein Konzept entwickeln, das es erlaubt, einen Zusammenhang zwischen Wahrnehmungsverarbeitung und konzeptueller Bewältigung durch lexikalische Gegebenheiten herzustelle. Unterschiedliche, in sich eigenständige Module sollen durch die kommunikative Aufgabe raumsemantischer Probleme koordiniert werden, um dadurch Erklärungsansätze für die Vielfalt der Funktionsweisen zu erhalten.

Sumbatova, Nina (Moscow, Russia)

Evidentiality and Split Ergativity: Evidence from Svan

(Morphology)
Evidentiality and related categories have been the subject of extensive and fruitful research for the last 10-15 years. Now we even speak of an "Old World evidential belt" covering Turkish, Kartvelian, Bulgarian-Macedonian and Albanian. A part of this belt is the Kartvelian language family.
This paper provides a description of the evidential forms in Svan (Kartvelian). Evidentials constitute a special subsystem of the Svan verbal system with three perfective and three imperfective forms.
Morphologically, the evidential subsystem looks like the newest development of the verbal system. Thus, only evidential verbal forms may be periphrastic. At the same time a clear tendency to avoid the periphrastic forms is observed: "past" evidential forms tend to be substituted by the "present", while the "present" tends to become synthetic (the copula being omitted or morphologically merged).
Evidentials in Svan have a rather general semantics: they cover both reported and inferred evidence as well as the admirative.
The most interesting phenomenon concerning the evidential forms in Svan is their special case-marking patterns. The perfective evidentials form an "inversive", or dative, construction (the subject in the dative case, the direct object in the nominative). A diachronic account for this may be the origin of the evidentials from resultative/perfect forms (the evidentials in Svan move along a typical grammaticization channel resultative R perfect R inferred evidence R (inferred and reported) indirect evidence). Synchronically, syntactic peculiarities of the evidentials can be explained through the correlation of evidentiality and transitivity in the sense of HOPPER and THOMPSON's transitivity hypothesis.

Swiercz, Jacek (Warszawa, Poland)

War after the War - The North and the South in Competition for Linguistic Domination in Vietnam after 1975

(Sociolinguistics)
From 1954 to 1975 Vietnam was divided into two separate countries completely isolated from each other - the communist North and the capitalist South. Such a situation was naturally propitious to the double-track development of the Vietnamese language. Has anything changed since the end of the Vietnam war and after the unification of the country? Despite all the official claims of successful language policy which is conducted under complete supervision of the North, the secret struggle for language domination remains the real fact in Vietnam. And the odds are that it will be the South that is going to win this competition.

Szucsich, Luka (Leipzig, Germany)

Adverbial Modification in Russian

(Syntax)
In current generative reasearch on adverbials a feature-based theory, assuming licensing of adverbials by functional heads, became very prominent. In its most "radical" version, this approach demands one functional or non-functional head per adverbial, proliferating verbal shells. A second approach maintains a more "traditional" analysis that adverbials modify (mostly verbal) constituents by adjoining to them.
I want to pursue the second approach, which requires a clarification of the term "adjunction" within the Minimalist framework and the mechanisms which control adjunction.A subsequent question is: Is there only one possible adjunction position for adverbials (e.g., the maximal VP-shell) or is, in principle, adverbial adjunction syntactically free? I want to argue for the latter solution, assuming that scopal relations are responsible for ordering restrictions, and semantic incompatibilities for exclusion of certain positions for particular groups of adverbials. Hence, there is no syntactic constituent, which is inherently specified as the only adjunct-target.
Concentrating on bare nominal adjuncts, syntactically free adjunction raises the question, which linguistic information instantiates the modificational relation. In various analyses in generative Slavic linguistics morphological information along with syntactic configuration (e.g., "assign" Instrumental to a sister of VP) was taken to establish this relation. Taking into account that Instrumental Case appears also in predicative constructions and argument position, I want to reject this analysis.
Therefore, I take adverbials to have an overall PP-structure. Thus, I presume that bare nominal (Instrumental, Accusative) adverbials (and possibly also Russian "-no/(-sk)i"-adverbs) have an empty P, which establishes the modificational relation. Morphological information plays an indirect role, identifying empty P. Moreover, Case may by determined by agreement with features of the adjuncts` host (P transmitting Case) as in bare Accusative adverbials. The PP-analysis provides a syntactic category with a referential theta-role, which could unify with the respective referential theta-role of the modified syntactic constituent.

Taborek, Janusz (Wladyslawo, Poland)

Pronomina in den deutschen Grammatiken der 80er und 90er Jahre

(Morphology)
Die Klasse der "Pronomina" ist seit den Anfängen der deutschen Grammatik eine umstrittene Wortklasse. Es wird vorgeworfen, daß der Name "Pronomen", also an Stelle des Nomens oder für einen Nomen, dem Gebrauch und der Funktion dieser Wortklasse nicht adäquat ist. Die traditionell gefaßten Pronomina kommen sowohl an Stelle als auch in Begleitung eines Nomens. Das führte schließlich zu häufiger Spaltung dieser Wortklasse. Man denke nur an zahlreiche Versuche, sie unter andere Wortklassen einzureihen, z.B. Substantiva, Adjektiva und Artikel. Trotzdem wurde von ADELUNG und in der traditionellen Grammatik von BAUER, DUDEN u.a. die Auffassung vertreten, daß Pronomina als eine Wortklasse zu betrachten seien. Aber auch wenn die Klasse der "Pronomina" beibehalten wird, klassifiziert man sie unterschiedlich, so daß beispielsweise die Personalpronomina der dritten Person nur als Relativa, Demonstrativa oder Personalpronomina betrachtet wurden. Das Pronomen "man" fiel erst im 18. Jahrhundert unter Personalpronomina oder Indefinitpronomina, vorher wurde es "Wörtlein" oder "particula" genannt. In den Schulgrammatiken blieb die Klasse einheitlich.
Linguistische Untersuchungen des 20. Jahrhunderts brachten neue Einsichten für diese Wortklasse (u.a. BüHLER, HARWEG, EHLICH), besonders im Bezug auf die anaphorische Verwendung der Pronomina. Das hatte zur Folge, daß man die Pronomina in den Grammatiken der deutschen Sprache dementsprechend aufzufassen versuchte und unterschiedliche Begriffe einführte. In meiner Arbeit untersuche ich, wie die Klasse der Pronomina in den gegenwärtigen Grammatiken dargestellt wurde, von denen ich die Grammatiken von HELBIG und BUSCHA, ENGEL, WEINRICH, ZIFONUN und die DUDEN-Grammatik gewählt habe.

Tanaka, Shin (Chiba, Japan)

Universalität und Sprachspezifik der Transitivität: Akkusativ im Japanischen und Deutschen

(Syntax)
In diesem Beitrag wird zu zeigen sein, daß die Transitivität der menschlichen Sprache einerseits einigen universalen Prinzipien unterliegt, andererseits aber in ihrer Ausgeprägtheit sprachspezifisch variiert.
Zum Vergleich sind dabei u.a. Gebrauch einer Akkusativmarkierungsform im Japanischen und die Semantik des deutschen Akkusativobjekts herangezogen. Die beiden Sprachen zeigen zwar jeweils andere semantische Variationen, aber in ihnen finden sich einheitliche Erklärungsprinzipien.

Têcza, Zygmunt (Saarbrücken, Germany)

Warum soll man Sprachlehrbücher nicht übersetzen?

(Translation)
Das Untersuchungsobjekt, das in diesem Vortrag einer kritischen Analyse und Auswertung unterzogen werden soll, ist die polnische Lizenzausgabe eines genuin für deutsches Publikum bestimmten Französischlehrbuchs. Da es sich hierbei grundsätzlich um eine Übersetzung des deutschsprachigen Textteils mit nur wenig adaptiven Maßnahmen handelt, werden bei dem polnischen Lehrwerk-Benutzer Defizite in grammatischem Vorwissen oft dort zu diagnostizieren sein, wo die Autorin der deutschen Originalfassung bestimmte Kenntnisse beim Leser stillschweigend voraussetzt (etwa: Wesen und Gebrauch des bestimmten und des unbestimmten Artikels, Aufbau der zusammengesetzten Vergangenheitstempora). Mit analogen Informationsdefiziten ist auch im Bereich des landeskundlichen Wissens zu rechnen, wenn im Original gelegentlich Parallelen zwischen Erscheinungen der französischen und der deutschen außersprachlichen Wirklichkeit gezogen werden (Zitat: "Der französische TGV entspricht dem deutschen ICE.").
In diesem Zusammenhang soll die althergebrachte Frage nach der Grenze zwischen Übersetzung und Adaptation sowie nach dem Ausmaß übersetzerischer Freiheit neu gestellt werden.

ten Cate, Abraham, P. (Groningen, Netherlands)

Modus indicator

(Theory of Linguistics)

Thomsen, René Sehested (Århus, Denmark)

Wegweiser im Internet. Zur Phorizität von Hyperlinks

(Text/Discourse)
Unter den neuen Medien nimmt das Internet eine prominente Rolle ein. In der textlinguistischen Forschung gibt es eine Vielzahl unterschiedlicher Ansätze, das Internet als Kommunikationsmedium zu erfassen und die in Verbindung hiermit entstehenden neuen Texttypen (Hypertext, E-Mail, Chat etc.) zu beschreiben.
Ohne Hyperlinks wäre das Internet nicht denkbar. Hyperlinks sind konstitutive und notwendige Teile des Internets. Ohne Hyperlinks hätten wir keinen Hypertext, ohne Hypertext kein Internet. Denn nur durch die Verknüpfung/die Konnexion der vielen (Teil-)Texte durch Hyperlinks wird aus einer mittlerweile immensen Menge von im Cyberspace für sich alleinstehenden Homepages ein zusammenhängendes Gewebe, ein Netz, ein Internet.
Obwohl den Hyperlinks folglich eine wichtige Rolle im Aufbau des Internets zukommt, haben sie bisher in textlinguistischen Untersuchungen wenig Beachtung gefunden. In meinem Paper werde ich zunächst versuchen, eine Typologie der Hyperlinks aufzustellen. Auf dieser eher formalen Grundlage werde ich anschließend die Funktion der Hyperlinks als `(Teil-) Textverknüpfer' zu erfassen suchen. Unter Einbeziehung einschlägiger Literatur zur Phorik (Deixis, Textdeixis, Ana- , Kataphorik etc.) soll die Funktionsweise von Hyperlinks diskutiert werden. Insbesondere wird berücksichtigt werden, wie diese textuelle oder möglicherweise eher intertextuelle Funktion auf die Konnexion, Kohäsion und Kohärenz und damit auch auf die Produktion und Rezeption von Hypertexten entscheidend einwirkt.

Tonhauser, Judith (Stuttgart, Germany)

A Lexicalist Approach to Polarity Sensitivity

(Computational Linguistics)
This paper discusses the natural language phenomenon termed `Polarity Sensitivity' (PS). The first part argues for and presents a lexicalist analysis which is formalized in the second part using an underspecified semantics. `Polarity Sensitive Items' (PSIs) are elements of natural language which, in virtue of their sensitivity to the polarity of the context, are typically analyzed as requiring licensing by so-called `licensing constructions'. Most research (e.g. KLIMA (1964), LADUSAW (1979), PROGOVAC (1988)) focuses on the mechanism or relation linking PSIs and their licensers and on describing the licensers. In this paper, I follow up on rather recent literature (e.g. ISRAEL (1996), TOVENA (1996)) which opposingly argues that centralizing the PSIs themselvesin the analysis of PS provides valuable and previously unavailable insights to the phenomenon. Theoretical and empirical support for such a view at the phenomenon is presented by extending their analyses to account for data previously left aside in an intuitive way. In my lexicalist analysis of PS, the function PSIs have in natural language presents the `core' of the phenomenon, which lies in the semantic domain of grammar. An interaction with the phonetic, syntactic and pragmatic domains of grammar is empirically motivated and situates myanalysis of the whole phenomenon in the interfaces of several domains of grammar. Summarizing, the aim of the first part of the paper is to argue that a unifying analysis of PS can succeed if central importance is given to PSIs in analyzing the phenomenon. In the second part of the paper, I present a formalization of my analysis which crucially employs underspecification and resolution of semantic constraints introduced by the lexical items participating in the phenomenon. The formalization is integrated in a grammar given in the grammar framework of Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG, POLLARD and SAG (1994)). The hope is to provide a basis for future linguistic research on polarity sensitivity and related phenomena.

Torras i Calvo, Maria-Carme (Barcelona, Spain)

Achieving Meaningful Interaction in Native/Non-Native Service Encounters

(Sociolinguistics)
This paper analyses from a conversation-analytic perspective the achievement of meaningful interaction in trilingual Catalan-Castilian-English service encounters. The data analysed consists of a corpus of naturalistic exchanges audio-recorded in a number of service settings in the Barcelona area. Service seekers and givers often come from different sociolinguistic backgrounds and thus do not share competence in the same languages. Since most of the encounters analysed are first-time encounters, service seekers and givers do not know about each other's actual lingustic competence or preferred language choice. In the Barcelona context, both Catalan and Castilian are legitimate languages for public interaction by virtue of their co-official status. In addition, the foreign/international nature of the settings selected implies a third linguistic possibility, namely English. Conversationalists thus have a choice in terms of the language they may select for their service exchange. Therefore, in order to achieve mutual understanding, the service seeker and giver first need to decide on a language for their encounter. This study focuses on how service participants use conversational strategies and engage in negotiation processes in order to choose a language for their encounter. A further relevant feature that must be considered in the achievement of understanding in the data analysed is that service encounters are a type of ritualised social contact which shows a fairly flexible conversational structure. Thus the organisation of its different components or episodes (LEVINSON 1992) must be managed locally by the service participants. In their joint enterprise to carry out the service, participants also use a variety of conversational strategies, one of them being code-switching.

Trampe, Wilhelm (Diepenau, Germany)

Gibt es einen biozentrischen Sprachgebrauch?

(Pragmatics)
Ausgehend von dem Axiom, daß Sprache nicht-nichtanthropozentrisch sein kann in dem Sinne, daß das Stiften von Beziehungen und Bedeutungen durch Sprache immer an bio- und tradigenetische Voraussetzungen des Menschen gebunden bleibt, soll unser Sprachgebrauch daraufhin untersucht werden, welche sprachlichen Perspektivierungen im Umgang mit Natur vorgenommen werden.Darüber hinaus soll gezeigt werden, wie wiederum sprachliche Darstellungen die ökologische Kommunikation in Deutschland perspektivieren.
Exemplarisch werden zwei Tendenzen in unseren Sprache-Welt-Beziehungen einander gegenübergestellt: der anthropozentrische und der biozentrische Sprachgebrauch.
Sprache ist anthropozentrisch, wenn Natur als minderwertiges Objekt behandelt wird, das als Gegenstand einer beliebigen Manipulation angesehen wird. Ein biozentrischer Sprachgebrauch hingegen zeichnet sich aus durch eine Haltung der Achtung für die Natur.
Nachdem Merkmale eines biozentrischen Sprachgebrauchs aus der Sicht einer ökologischen Linguistik erläutert wurden, werden - analog zu den Richtlinien zur Vermeidung eines sexistischen Sprachgebrauchs - abschließend Richtlinien zur Vermeidung eines anthropozentrischen Sprachgebrauchs formuliert.Das Ziel dieser Richtlinien ist es zunächst, anthropozentrischen Sprachgebrauch identifizierbar zu machen und damit Anlässe zu schaffen, mit Hilfe der sprachlichen Kreativität eine alternative biozentrische sprachliche Perspektive zu entwickeln, die die naturfeindliche Sprachpraxis und damit die sie begleitenden ökologische Krise überwinden hilft.

Trumper, John B. (Cosenza, Italy)

Models of Change: Non-Violent vs. Violent in Recent Discussions.

(Diachronic Linguistics)
1. Models of non-violent, gradual change: the agricultural "revolution", exchange of fishing techniques, medical know-how, plant knowledge. A discussion of "fruit" and "ploughs", "cows", "sheep" and "goats", the implications of Egyptian fishing and fish terms in Greek and Latin, Celtic fresh-water fish, sea-fish, sea-birds and smacks in Latin and Germanic, Dioscorides' debt, the circulation of plants and their naming.
How relevant are L. CAVALLI SFORZA's and others' claims for Indo-European in such cases?
2. Kurgans and violent change, the hypotheses and claims of M. GIMBUTAS et al. A discussion of the rôle played by war, earthquake, tsunami and other violent events in linguistic change and substitution. The problem will be discussed in general and a few choice cases in more detail: the implications of Jutland 200 + B.C; Byzantines, Arabs, Longobards and Latins in the period 800 - 1000 A.D., sectorial lexical movements and new forms of diglossia and language substitution; the dialectal effects of the 1908 Reggio Calabria tsunami.
3. Summing up the two opposing points of view.

Tsiamita, Fanie (Thessaloniki, Greece)

Network of the Uses of the Verb Get

(Psycholinguistics)
One of the most important cognitive abilities of humans is the ability to categorize, i.e. to see similarity in diversity (John TAYLOR, Linguistic Categorization 1989:viii). This is a process of combining a number of experiences into conceptual categories. The entities belonging to each of these conceptual categories are structured around a prototype, an entity which exhibits all the typical features of the category. All other entities may exhibit these features to a greater or lesser degree, thus being characterized as more central or more peripheral members of the category in question. All of them however are connected to the category prototypical member by means of a number of gradual extensions. This possibility of drawing such extensions gives prototype categories a flexibility in that they can readily accommodate new data without the overall structure of the category being affected. This paper constitutes an attempt at constructing a network of the various meanings of the polysemous verb get. These meanings are so diverse that at first glance may seem to be random: consider, for example, the meanings arrive at, manage to do something, receive.
What this paper aims at is to show that the meanings of get, from the most central to the most peripheral, are actually very systematically organized in a network of relationships; this proves that they are conceptually motivated extensions that start from what could be considered as the verbs prototypical meaning and pass through a number of intermediate steps, i.e. meanings gradually removed from the category prototype.

Tsujimoto, Tomoko (Osaka, Japan)

Contextual Triggers for Tautologies

(Pragmatics)
The importance of contextual factors in the interpretation of tautological expressions has been discussed by a number of researchers. However, how contexts affect our understanding of tautologies has not been fully explored. One of the reasons for this neglect is that most of the previous studies center around idiomatic and lexicalized tautologies, such as War is war and Business is business whose surrounding contexts have little influence on our interpretation. In this paper, after reviewing the previous studies, I examine non-idiomatic tautologies in the interpretation of which the contexts play a vital role. I claim that the categorical unstableness of an entity triggers tautologies. Tautology must be treated as a formula to object to a categorical view presented, or hidden, in the previous utterances. It will be shown that when ,a particular entity `E is not included in a category A' or `E should not be considered A' can be inferred from the context, and the recipient does not share that view, a tautology `A is A' can be triggered. Tautology is metalinguistic in that it notes about the way we use language, the way we categorize things with words.
The cross linguistic potential of this categorical account will be also tested with Japanese tautological expressions.

Uesseler, Manfred (Berlin, Germany)

Diskursanalyse/kritische Diskursanalyse - neue Entwicklungen zu Aspekten und Verfahren zur Textanalyse und Textinterpretation

(Text/Discourse)
Die Notwendigkeit effektiverer Analyse- und Interpretationsverfahren, die von der traditionellen Textlinguistik nicht geleistet werden konnten, weil diese über das Formale und zu eng Linguistische nicht die ganze Breite und Problematik zu erfasen vermochte, öffnete den Weg zur Diskursanalyse und schließlich der Weiterentwicklung zur kritischen Diskursanalyse.
Inspiriert von den Schriften von Michel FOUCAULT und orientiert an kultur- und literaturwissenschaftlichen Analyse- und Interpretationsverfahren, erfreut sich die kritische Diskursanalyse zunehmender Beliebtheit in allen Disziplinen, die mit Texten zu tun haben.
Die kritische Diskursanalyse geht über die linguistische Textanalyse hinaus, die sich wesentlich auf einzelne Texte konzentriert und will den Diskurs sowohl im Zeitablauf als auch in der Einbettung in Machtstrukturen erfassen, analysierbar und interpretierbar machen. Neue Methoden sollen dazu beitragen, eine tiefergehende und breitere, vor allem aber auch eine kritische Interpretationsbasis zu erreichen, die den kommunikativen Anforderungen der unterschiedlichen Bereiche gerecht werden kann.

Van Huyssteen, Gerhard B. (Potchefstroom, South Africa)

Profile Interference and Reduplication: A Cognitive Grammar Account

(Semantics)
Reduplication constructions (for example nou-nou `now-now' in Afrikaans, or axuh-axuh `to have tuberculosis' in Karuk) have been elaborately described in numerous generative works (e.g. BOTHA, 1988). However, certain issues remain unresolved, and it is the intention in this paper to make suggestions for possible explanations for semantic changes in reduplication constructions.
LANGACKER (1987:288) states that in combining component structures into more complex composite structures, the valence relations between the combined structures are determined by, among other valence factors, profile determinacy. The profile determinant (i.e. the component structure whose profile is inherited by the composite structure) is generally considered the head of the composite structure. However, there is no absolute way to predict which component structure will be the head of the composite structure.
Reduplication constructions are especially interesting in this respect: the two component structures are fully equivalent on both the phonological and semantic poles, and it is therefore impossible to select one of the elements as the profile determinant. Moreover, in reduplications a different aspect from what is profiled in the component structures is often profiled in the composite structure.
In this paper I will suggest that, instead of profile determinacy, a process of profile interference occurs in the formation of reduplications, whereby the profiles of the two component structures are reinforced to the extent that the composite structure profiles a different entity in the activated scene. Data from Afrikaans and Dutch will be used to illustrate the point in case.

Varwig, Freyr Roland (Frankfurt a. M., Germany)

Der Code-elaborator - Goethes Vorstellungen von seinem Leben und Weben als Sprachmeister

(Diachronic Linguistics)
1. These: Nur eine behutsame Auslegung von Goethes Ikonologie führt auf seinen zugrundeliegenden Sprachbegriff
"Er besitzt eine außerordentlich lebhafte Einbildungskraft, daß er sich meistens in Bildern und Gleichnissen ausdrückt. Er pflegt auch selbst zu sagen, daß er sich imme uneigentlich ausdrücke, niemals eigentlich ausdrücken könne." (SCHAUFFLER 1913:1)
2. These: Einen ersten Zugriff eröffnet die Metaphorik des Webens
"Es sind jedoch tiefer gelagerte Gründe zu nennen, die Goethe dazu führten, den Webstuhl als Sinnbild für die fabrica intellectualis in immer neuen Varianten zu verwenden." (HECKSCHER 1978:382)
3. These: Einen zweiten Zugang bewirkt die Metaphorik des Zauberns
"Man erzählt von Zauberern, die durch magische Formeln eine ungeheure Menge allerlei geistiger Gestalten in ihre Stube herbeiziehen." (SCHAUFFLER 1913:430) - "Ich erlaube mir ... anzunehmen, daß zur wahren Einsicht in unsere jetzige Bildung und Cultur auch vertraute Bekanntschaft mit dem griechischen Alterthum notwendig ist, aber nicht mit ihm allein, sondern mit dem ganzen Wechsel in dem Zeitlauf der Geschichte." (STRüVE 1826:6)
4. These: Einen dritten Zugang erschließt die Metapher des Singens
"Auch meint Goethe, ..., daß man die Natur des Epos vollständig aus dem Begriff und den Circumstantien des Rhapsoden und seines Publicums deducieren könne ...." (GRUMACH Bd. 1 1949:155)
5. These: Das Ganze einer solchen Hermeneutik von Goethes "metapolitischer" Ikonologie bietet die Chance einer neuen Sprachtheorie und -pädagogik
"... jede entsprechende Bemühung, ... den restringierten Kode, ... an den elaborierten anzugleichen, wurde strikt abgelehnt, eine Differenzierung der Grundthese auch von hier aus verhindert." (WAGNER 1992:166)

Vassileva, Irena (Bonn, Germany)

Culture, Education and Author Identity in Academic Discourse

(Text/Discourse)
The expression of author identity in scientific language is an aspect of knowledge presentation that is directly related to the realisaton of the interpersonal function of language. Since different cultures, however, have different ideas and beliefs as to the relationship between the individual and the society as a whole, this is inevitably reflected in the rhetorical patterns of discourse production. Further on, writing traditions are maintained by the respective educational systems, as it is schools and universities where people ar taught how to write, and acedemic writing is no exception. The paper suggests, therefore, a contrastive approach to the study of cross-cultural academic communication in view of the present-day ever-increasing number of scientists of various linguistic and cultural backgrounds who enter the international scientific community.
The study focuses on the similarities and differences between three West-European (English, German and French) and two Slavic East-European (Russian and Bulgarian) intellectual styles of academic writing in terms of author identity as it emerges from the text. The analysis draws on corpora of research articles in linguistics, as well as on interviews with authors. Special attention is paid to the variations in the cultural and educational backgrounds of the writers in order to elicit the reasons underlying the established differences. An attempt is also made to throw some light on the question of whether it is viable to speak of an East-West division in this respect, or whether other factors come to the fore that predetermine and regulate cross-cultural similarities and differences at a different level.

Vinagre, Margarita (Madrid, Spain)

The Syntactic Origin of English and Spanish Verbal Compounds: Exploring the Interface between Morphology and Syntax

(Comparative Linguistics)
The study of compounds has often proved difficult and controversial. Over the last thirty years, many linguists have tried to explain their generation by means of syntactic transformations, lexicalist principles and argument structures (cf. LEES (1960), HALLE (1973), ARONOFF (1976), ROEPER and SIEGEL (1978), ALLEN (1978), SELKIRK (1982), LIEBER (1983), ANDERSON (1992) etc). However, their analysis is not clear-cut, since compounds represent the interface between morphology and syntax `par excellence' and morphological and syntactic aspects are to be considered in order to explain them adequately. Within generative grammar, it has been suggested that these terms are to be entered directly into the lexicon, since many compounds have lexicalized meanings and idiosyncrasies which are dealt with in the lexicon. This is a proposal which can be accepted for root compounds but not for verbal compounds, since the last are generated in the syntax. Root or primary compounds are terms formed by two or more words which are not deverbal. For example, words such as apron string, high school, icy cold in English and caradura, cama nido, cuento chino in Spanish are all root compounds. From a formal point of view, they are the result of the concatenation of words, and as the lexicalist proposal suggests, all these primary compounds can be formed in the lexicon. The case of verbal compounds is somewhat different. We are referring to terms such as music lover, heartbroken in English and triturador de carne, calentador de agua, echadora de cartas in Spanish. These terms present a head which is deverbal and the non-head functions as an argument of the verb from which the head is derived. For their interpretation we need to refer to strict subcategorization frames, grammatical relations and operations on argument structure or theta-grids. They are generated by Word Structure Rules in the syntax and are subject to syntactic principles (such as the Projection Principle and the Theta-Criterion). It is therefore possible to establish a general pattern for the analysis and interpretation of verbal compounds, taking into account all the above-mentioned factors.
Once generated in the syntax, verbal compounds would be introduced in the lexicon where they may be subject to lexical processes or have their idiosyncratic aspects dealt with.

Vintar, Spela (Ljubljana, Slovenia)

A Parallel Corpus as a Translation Aid: Exploring EU-Terminology in the ELAN Slovene-English Parallel Corpus

(Computational Linguistics)
The Slovene-English parallel corpus of 1 million words was compiled within the framework of the ELAN project and consists of several subcorpora, the largest of which contains legal and other texts pertaining to the Slovenian accession to the EU. As the corpus is among the first such resources for Slovene, the paper briefly describes the process of corpus compilation and the tools used for sentence alignment, tokenization and annotation. We then focus on possible uses of the corpus for translation purposes, especially for parallel terminology extraction.
The concept of a parallel corpus is closely related to translation memories; the former can be converted into the latter or vice versa, depending on the method we choose for further studies of translation equivalence. In our case, a range of different tools were used to explore the possibilities of semi-automatic terminology extraction on a purely statistical basis. The aim was to show that translators, with some computational enthusiasm and some basic corpus-processing tools, can successfully exploit parallel corpora to create their own lexical resources.

Vliegen, Maurice (Amsterdam, Netherlands)

Adjektive in einem bilingualen Wörterbuch

(Lexicography)
In diesem Beitrag wird versucht, zu zeigen, dass die Art und Weise, in der Adjektive in bilingualen Wörterbüchern präsentiert werden, verbesserungsbedürftig und verbesserungsfähig ist. Dabei handelt es sich einerseits um unvollständige syntaktische Information (attributiv, prädikativ, adverbial, modifizierend), andererseits um oft nicht einmal im Ansatz vorhandene semantische d.h. kollokationelle Information. Anhand der `near synonyms' von blij und bedroefd im Niederländischen und froh und traurig im Deutschen wird gezeigt, daß für die Klasse äquipollenter Adjektive (CRUSE 1986) weder eine Definition durch Synonyme und Antonyme (Wordnet), noch eine Definition mithilfe von Bedeutungsgruppen (Dornseiff 1959) als adäquat bezeichnet werden kann, da sie in den kritischen Fällen, d.h. in der in diesem Beitrag behandelten Gruppe nicht funktionieren. In JUSTESON und KATZ (1995) wird gezeigt, dass sich Adjektive relativ einfach durch die Verbindungen mit Substantiven oder durch die Konstruktionen, worin eben diese Adjektive vorkommen, disambiguieren lässt. Substantivwerte wie `menschlich', `konkret', `abstrakt', `temporal' und `lokal' fungieren als Indikatoren für die Adjektivbedeutung. Hier eine "übergreifende" oder zentrale" Adjektivbedeutung zu konstruieren, erübrigt sich dann. In Verbindung mit den syntaktischen Stellungsangaben ergibt sich so ein relativ klare Übersicht über die Leistungen einzelner Adjektive. Der springende Punkt ist selbstverständlich die Frage, inwiefern man sich überhaupt noch die Mühe machen soll, Adjektivbedeutungen zu umschreiben, wenn sie in kritischen Fällen ohnehin nicht greifen. Das in diesem Beitrag verwendete sprachliche Material entstammt den Korpora des IdS in Mannheim und dem Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL) in Leiden.

Vogt, Helmut (Paderborn, Germany)

Semantische Unterschiede zwischen komplexen Verbalfügungen vom Typ give/have/take a look und ihren einfachen Verbentsprechungen

(Syntax)
Thema dieses Beitrags sind komplexe Verbalfügungen vom Typ give/have/take a look, die mit einfachen Verbentsprechungen konkurrieren. Neben pragmatischen und stilistischen Variationsfaktoren spielen semantische Unterschiede eine wichtige Rolle bei der Wahl einer der beiden Konstruktionsalternativen. Die Untersuchungen zur Semantik orientieren sich an folgenden Fragen:
(1) Inwiefern unterscheiden sich die Bedeutungen der komplexen Verbalfügungen systematisch von denen der einfachenVerbentsprechungen?
(2) Wo liegen die semantischen Unterschiede zwischen den verschiedenen Typen von komplexen Verbalfügungen?
(3) Wie kann man die Tatsache, daß das Englische nur für bestimmte Verben komplexe Verbalfügungen als Alternative bietet, in systematischer Weise von der Semantik der jeweiligen Verben ableiten?
Ausgiebige Korpusanalysen haben für das gegenwärtige britische Englisch ergeben, daß sich komplexe Verbalfügungen systematisch in ihrer aspektuellen Bedeutung von einfachen Entsprechungen unterscheiden. Eine potentiell zeitlich unbegrenzte Handlung wird bei der Verwendung einer komplexen Verbalfügung vom Typ give/have/take a look als zeitlich begrenzt dargestellt. Die einfache Form dagegen ist in bezug auf dieses Aspektmerkmal unmarkiert. Darüber hinaus bestehen feinere aspektuelle Unterschiede in Abhängigkeit von der Wahl eines der Funktionsverben give, have oder take. So impliziert z.B. das Funktionsverb give typischerweise eine punktuelle Handlung (give a laugh), während komplexe Verbalfügungen mit have eher bei einer gewissen zeitlichen Ausdehnung der Handlung gewählt werden (have a laugh). Es wird der Versuch unternommen, solche semantischen Unterschiede von den jeweiligen Grundbedeutungen der Funktionsverben abzuleiten.
Von der aspektuellen Bedeutung der komplexen Verbalfügungen lassen sich auch Restriktionen ihrer Bildung systematisch erklären. Außerdem läßt sich mit der Kategorie Aspekt begründen, warum komplexe Verbalfügungen außergewöhnlich selten in der Progressivform auftreten.
Grundlage der vorzustellenden empirischen Untersuchungen ist das British National Corpus (BNC), ein 100 Mill. Wörter umfassendes Korpus der englischen Gegenwartssprache, das sowohl geschriebene als auch gesprochene Sprache enthält.

Voul, Olga (Moscow, Russland)

Pragmatics of Terms of Address in English

(Sociolinguistics)
Forms of address belong to the repertoire of sociolinguistic research and have been an object of studies of many scholars who aimed at investigating their multifunctional role played in social encounters and communication in general. When one person speaks to another, the selection of certain linguistic forms is governed by the relation between the speaker and his addressee. The choice of one or another address shows that from the beginning of the communication we can adjust our relationships and define our social referential group.
The sociolinguistic approach to systems of address displays potential multidimensional communicative values of forms of address whose particular aspects are activated in different speech acts or even fragments of a given speech act.
This paper exemplifies an application of pragmatic analysis to the study of social structure.
In this paper we investigated addresses usually used to refer to acquaintances or unknown persons (we did not examine forms of address which are usually applied to relatives and close friends): Surname (Smith), Name (John), Sir-Ma'am, Mr/Mrs/Ms + Surname (Mr/ Mrs/Ms Smith), Doctor, Professor, Colonel, Judge etc. + Surname, Dr/Professor/Colonel/ Judge etc. without Surname, Ladies, Gentlemen, Ladies and gentlemen, Friends or Dear Friends, M'lady, Madam, type of address such as Nurse, Janitor, Waiter etc., Sisters.
These forms of address were examined within the frame of hypothetico-deductive model.
It was observed that the choice of one or another form of address is determined first of all by the following factors: degree of intimacy; social role and position of the speakers in the speech act; age; sex.
In this paper we tried to make a classification taking into account all the factors.
Contrary to a wide spread description that patients usually calls staff of the hospital Matron or Sister, surgeon - Mr + Surname. We showed that the usual form of address for surgeon (as well as for any other kind of doctors) is Doctor. Such forms of address as Matron and Sister are not common in such cases.
Madam. Usually this form of address is common for calling female owner of a brothel or a very rich and important customer in expensive hotels, restaurants, stores etc.
The investigation also yielded other results, which allowed us to frame the system of forms of address in English.

Vretta-Panidou, Ekaterini (Thessaloniki, Greece)

Das Interview als übersetzungspraktische Übung

(Translation)
Übersetzenlernen läßt sich nicht als kognitive Theorie aneignen. Es kommt aus der gelebten Erfahrung. Für Studierende ist es von großer Bedeutung, während des Studiums an praxisnahen Übersetzungssituationen beteiligt zu werden und Texte unter realen Bedingungen zu übersetzen. Dafür ist das Interview, auf Themenschwerpunkte bezogen, zu empfehlen.

Walker, Jim (Strasbourg, France)

Linguistic Attitudes in French-Speaking Africa

(Sociolinguistics)
This paper will present the results of a recently completed survey into language attitudes amongst French-speaking communities around the world, particularly with regard to the phenomenon of anglicisms. The survey covers mainland France, Switzerland, Senegal, Benin, Cameroon, Madagascar, Réunion and Vietnam.
France is frequently noted for its hostile attitude to anglicisms, and at no time has this been more evident than in the wake of the loi Toubon. It thus seems an opportune moment to explore the differences and similarities existing between protective linguistic attitudes in France and those in other parts of the world to which French has been `exported', particularly Africa. The question underlying the survey, put in simple terms, was `are other francophones as touchy the French?'
This paper will concentrate on the results from Africa and the Indian Ocean. It will demonstrate that African attitudes to the French language are very similar to those exhibited in France, and that the long-held ideas of the clarity, logic and universality of the French language are alive and well. It will go on to show, however, that attitudes towards anglicisms and language change in general, are radically different to those in France. The Africans are considerably more conservative, and seem very much more hostile to borrowings from English. Their answers are indicative in general of a much greater linguistic insecurity. The paper will show that despite certain differences between the different countries involved, Francophone African responses to angliscisms are surprisingly similar, throughout the continent. It will also show how attitudes in Réunion, geographically close to Africa but administratively part of Franc, fit into the general pattern.
The paper will then attempt to show what factors might explain these differences - the linguistic environment (particularly evident in the case of Cameroon) and educational systems, for example - before concluding by tentatively introducing the concept of `linguistic awareness' as a putative all-embracing explanation, but one which still requires a certain amount of theoretical construction.

Wallmannsberger, Josef (Innsbruck, Austria)

Peirce Inc. Ltd.: Textuality Consultants and Unlimited Semiosis

(Semiotics)
Textual markup and database languages have proved to be both theoretical inspiration and practical challenge in the development of networked communication systems. The change from linear ASCII-sequences to the structured database conceptualizations of text currently available has been dramatic. It will be against this background that an attempt will be made to present a semiotically motivated theory of markup formalisms and, more generally, textual database design. The focus will be on the semiotic status of SGML, HTML and XML as metalanguages for defining formalism to generate device independent representations of natural language texts. It will be argued that Peircean models of sign production, in particular the concepts of unlimted semiosis and interpretants, will allow us to develop richer and more comprehensive theories of text in its age of electronic reproducibility.

Wanner, Anja (Göttingen, Germany)

Events without Agents: A Syntactic View on Two Detransitivization Strategies in English

(Syntax)
Within the framework of generative grammar, I will discuss two productive argument alternation constructions in English: the passive, as in (1a), and the causative alternation, as in (1b).
(1a) The door was opened (by the thief).
(1b) The door opened.
(1c) The thief opened the door./*Opened the door./*The thief opened.
Both of these constructions are a way to re-arrange the arguments of a verb. But neither of them adds anything new to the verb`s meaning. Whenever it is true to say that somebody opened the door, it is also true to say that the door was opened and that the door opened. One might want to ask: Why do we have these constructions in the first place? I will show that the grammatical processes that underlie the passive construction and the causative alternation apply at two different levels of representation. In the case of the passive a theta-role is assigned to a bound morpheme, inducing implicit argument effects, while in the case of the causative alternation the causing subevent is deleted at lexical-semantic structure, resulting in a change of lexical aspect. Therefore, it is not to be expected that both processes select the same class of verbs nor that they have the same effect on changes in the realization of the verb`s arguments. The constructions in question are called "strategies" because they are marked options grammar gives us to describe an event. Since they do not add any new propositional content to the sentence, their function must be to re-arrange the informational structure within the sentence as projected from the argument structure of the verb. Both constructions are strategies to express an event without an agent, using a verb that normally requires an agent.

Warnke, Ingo (Kassel, Germany)

Textlinguistische Implikationen des Diskursbegriffs von Michel Foucault

(Text/Discourse)
Die gegenwärtige Textlinguistik ist wissenschaftshistorisch geprägt durch die erfolgreich vollzogene Einlösung programmatischer Forderungen der letzten Jahrzehnte. Insofern ist Textlinguistik heute zur etablierten Teildisziplin mit kanonischen Methoden geworden. Die Geschichte der Sprachwissenschaft des 20. Jahrhunderts zeigt, daß die Etablierung sprachlicher Einheiten als primum datum linguistischer Erkenntnisinteressen nur von vorübergehender Dauer ist und demgemäß die Beachtung weiterer Ebenen des Sprachsystems provoziert. So ist der Text heute nicht mehr als terminale Großeinheit der Sprache anzusehen. Vielmehr flankiert der Begriff Diskurs den Textbegriff zunehmend. Daß dabei terminologische Unsicherheiten ebenso auftreten wie die Diskussion um angemessene Methoden und Gegenstandsbestimmungen, ist ebenfalls wissenschaftshistorisch gesicherte Praxis. Im Vortrag soll ein textlinguistisch brauchbarer Diskursbegriff vorgestellt werden, wie er sich aus Michel Foucaults Arbeiten zur Diskursanalyse ergibt. Ob damit eine mögliche Progression der sprachwissenschaftlichen Gegenstandsbestimmung verbunden ist, wird zu diskutieren sein.

Waßner, Ulrich Hermann (Münster, Germany)

Geschlossene Klassen?

(Lexicography)
Durch die Linguistik, insbesondere die Wortartentheorie, spukt der Begriff der geschlossenen Klasse - einer der Termini, für die gilt, daß sie oft (und wie selbstverständlich) gebraucht, aber selten begründet und reflektiert werden. In die Fachsystematik der Allgemeinen Sprachwissenschaft oder ins Metzler Lexikon Sprache wurde er nicht als Registereintrag bzw. Lemma aufgenommen. Hinweise, auf wen die Begriffsprägung bzw. ihre Anwendung auf Wortarten zurückgeht, sind kaum zu finden.
In diesem Vortrag soll präzisiert werden, was unter einer geschlossenen Klasse (closed class) zu verstehen ist, und am Beispiel der Konjunktionen soll untersucht werden, ob der Begriff sinnvoll auf den Gegenstandsbereich angewendet werden kann (und damit zwei Gruppen von Wortarten unterscheidet, die offenen und die geschlossenen Klassen - Haupt- und Nebenwortarten, Auto- und Synsemantika, Kategoremata und Synkategoremata) oder ob er leer ist. Sind die Konjunktionen eine geschlossene Klasse, wie meist einfach behauptet wird? Gibt es derzeit tatsächlich genau 58 Konjunktionen im Neuhochdeutschen, wie schon gezählt wurde?
Ein Ausblick soll zeigen, wie sich Konjunktionen in Zukunft vermehren könnten.

Weber, Heinrich (Tübingen, Germany)

Ist "lassen" ein Modalverb?

(Syntax)
In neueren Grammatiken wird das Verb lassen zu den Modalverben in Beziehung gesetzt. EISENBERG fragt, "ob lassen eher als Modalverb [...] anzusehen ist" (Grundriss der deutschen Grammatik 1994, 440). KüRSCHNER betrachtet lassen in Der Roman lässt sich gut verkaufen als "modifizierendes Verb" (Grammatisches Kompendium 1997, 117). In meinem Referat soll dagegen argumentiert werden, daß lassen zwar eine modale Bedeutungskomponente aufweist (vgl. Der Roman kann gut verkauft werden / Es ist möglich, den Roman gut zu verkaufen), die Syntax von lassen mit Begriffen wie "Valenzerhöhung" oder "Kausativierung" aber sehr viel angemessener erfaßt werden kann (vgl. Die Sambamädchen tanzen - Wagner lässt die Sambamädchen tanzen).

Wei, Jennifer M. (Taipei, Taiwan)

Doing Gender in Election Rhetoric: A Case Study of the 1997 City and County Magistrate Elections in Taiwan

(Sociolinguistics)
This paper aims to account for the gender difference found in the electoral rhetoric of the 1997 City and County Elections in Taiwan. Data are collected from newspapers, magazines and the Internet. During the 1997 election, there were five female candidates running, out of the eighty candidates. The six-percent of female candidates constituted the highest number in Taiwan history. Three out of five female candidates were elected as county magistrates. All of them have strong political experience: with long history of serving at important government posts, developing grass roots connections, and participating as political activists. Despite their socio-political track record, the electoral rhetoric on and about these female candidates still circles around traditional female roles as wife, mother and helper. Their political appeals revolve around allying with minorities, child-care, senior pension as well as safety. Moreover, in the negative campaign, stereotypical femininities such as female sexuality and domesticity were highlighted to attack female candidates. In other words, gender and gender roles were important factors for female candidates and male candidates when competing against each other. From this perspective, gender is not a biological attribute nor is gender role a socialization product. Learning how to "do gender" and how to "perform gender roles" help candidates to win votes and advance their political career.
By adopting a social constructionist approach to gender, this paper treats gender as a system of meaning that organizes interactions and governs access to power and resources. Gender exists not in persons but in transactions; it is conceptualized as a verb, not a noun (cf. CRAWFORD 1995:12). However, "doing gender" and "performing specific gender roles" in a political arena are like a double-edged sword. On the one hand, they help the voters to differentiate the female candidates from their male counterparts; on the other hand, by reiterating the conventional idea of gender and gender roles, the female candidates are taking a risk of minimizing their political aspirations. It is best to examine such dialogic tensions among gender, language and performance by deconstructing the electoral rhetoric, which perpetuates and reproduces certain concepts of gender as well as promoting specific character traits of a female candidate. Thus, this paper will answer questions such as, how gender relations are enacted and maintained in political discourse and sort out some of the contributing factors for the pervasiveness of metaphors used for a female political candidate.

Wong, Andrew D. (Palo Alto, USA)

Language Planning and the Hegemony of the Nation-State: The Case of Singapore

(Sociolinguistics)
Compared to its role in promoting racial harmony (e.g., PAKIR 1994), the role of language planning in legitimizing Chinese dominance in Singapore has received little attention. As GRAMSCI (1971) points out, the strongest form of power - hegemony - does not rely on coercion; rather, it is built on the consent of subordinate groups. In this paper, I argue that the Singapore government uses language planning to gain the consent of minority groups and to consolidate support from its diverse Chinese population, both of which are essential to the hegemony of the Chinese-dominant nation-state.
Since its independence, Singapore has been promoting multiracialism. Chinese (Mandarin), Malay and Tamil were chosen to represent the three ethnic groups, while English serves as the language of interethnic communication. Legally, the four languages have equal status. Through this policy, the government has gained the consent of the subordinate groups.
In practice, however, the four languages are treated differently. The government often devotes more resources to the maintenance of Mandarin than the other two ethnic languages. In response to the belief that dialects divided the Chinese community, the Chinese-dominant government launched the "Speak Mandarin Campaign" to forge a unified Chinese identity and to consolidate support from its Chinese population. The government also provided special incentives for the establishment of SAP (Special Assistance Plan) schools to enable students to learn both English and Mandarin at first language level. While the government succeeded in promoting the use of Mandarin, it did little to remedy the decline in the use of Malay and Tamil in favor of English.
Departing from the traditional focus of language planning research, which stresses the suppression of minority languages, this study shows that the strongest form of language planning is one that empowers the ruling elite through the consent of subordinate groups.

Worbs Erika (Mainz/Germersheim, Germany)

Eigennamen in der Übersetzung (aus dem Polnischen ins Deutsche)

(Comparative Linguistics)
Das Problem der Übersetzung (bzw. Übersetzbarkeit) von Namen ist vor allem seit den 80er Jahren immer wieder angesprochen worden, jedoch mehr von Seiten der Onomastik als der Übersetzungswissenschaft. Das spiegelt sich z. B. auch in der Ausführlichkeit der Behandlung dieses Problems im Handbuch "Namenforschung" gegenüber der knappen Behandlung in der translatorischen Literatur wider. Gleichwohl sind Namen nicht selten eine erhebliche Hürde beim Übersetzen unterschiedlichster Textsorten, so daß es lohnt, der Frage nach didaktisierbaren Regularitäten bei der Wiedergabe von Namen nachzugehen. Ausgangspunkt ist zunächst das Problem der Semantik und Klassifizierung von Eigennamen, denen im weiteren Sinne auch Buch-, Film-, Operntitel usw. zuzurechnen sind.
Gegenstand des Beitrages ist der Versuch, die unterschiedlichen Verfahren der Wiedergabe verschiedener Namentypen sprachenpaarbezogen für die Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche und vice versa zu beschreiben. Oberstes Gebot ist dabei die Wahrung der referentiellen Zuordnung des Namens zum Namenträger.
Die eigentliche "Namenübersetzung" bzw. Teilübersetzung ist dabei nur eine der Möglichkeiten, die daran gebunden ist, daß der ausgangssprachliche Eigennamen semantisch transparent ist, mindestens eine appellativische Komponente aufweist, vgl. Brama Florianska - Florians-Tor, Kazania OEwiêtokrzyskie - Heiligenkreuzer Predigten. Hierzu gehören auch die "sprechenden" Namen in der Schönen Literatur.
Weitere Verfahren der Wiedergabe von Eigennamen sind die Translozierung (Übernahme) und die Substitution bei parallelen einzelsprachlichen Namenvarianten (sog. Exonyme). Das Polnische zählt zu den exonymreichen Sprachen mit vielen heimischen, von der amtlichen fremden Form abweichenden Namenvarianten, vgl. Lipsk für Leipzig, Trewir für Trier, Monachium für München. Außersprachliche, historisch-politische Gründe waren lange Zeit ausschlaggebend für die Wiedergabe von polnischen geographischen Namen in den ehemals deutschen Gebieten, wie Wroc³aw - Breslau, Poznañ - Posen.

Wrede, Britta & Fink, G. A. & Kummert, F. & Sagerer, G. (Bielefeld, Germany)

Quantitative Untersuchungen zu antizipierender Koartikulation mit Methoden der Automatischen Spracherkennung

(Phonetics)
Untersuchungen zur Koartikulation basieren in der Regel auf relativ kleinen Datenmengen, da das Sprachsignal für die detaillierten Untersuchungen von Hand annotiert wird. Daher werden nur selten generelle Aussagen über die verschiedenen Koartikulationsphänomene getroffen. So herrscht keine Einigkeit darüber, welche Koartikulationsrichtung im Deutschen oder Englischen vorherrscht.
Mit Methoden der automatischen Spracherkennung lassen sich Untersuchungen auf größeren Datenbasen durchführen, deren Ergebnisse wiederum in der Spracherkennung genutzt werden können. Um koartikulatorischen Einflüssen Rechnung zu tragen, werden statistische Modelle für kontextabhängige Laute - sogenannte Triphone - trainiert, die den unmittelbaren linken und rechten Kontext berücksichtigen. Diese Modelle bestehen aus mehreren Segmenten. Da nicht alle potentiell möglichen Triphone einer Sprache hinreichend robust trainierbar sind, werden Segmente, die sich hinsichtlich ihrer spektralen Eigenschaften ähnlich sind, zu Gruppen zusammengefaßt..
Für die Analyse dieser Klassen wurde die Entropie auf der Häufigkeit der Kontexte der Triphone berechnet, deren Segmente jeweils zu einer Klasse zusammengefaßt wurden. Die Entropie ist ein informationstheoretisches Maß für den Informationsgehalt und dient hier als Maß für die Heterogenität der linken und rechten Kontexte einer Klasse.
Die Untersuchungen wurden auf einem deutschen spontansprachlichen Korpus (Verbmobil), einem deutschen gelesenen Korpus (Erba) und einem amerikanisch-englischen gelesenen Korpus (Wall Street Journal) durchgeführt. Die Anzahl der Sprecher lag bei 654 (bzw. 85, resp. 84) mit insgesamt 13.900 Äußerungen (bzw. 8.500, resp. 7.100). In allen drei Korpora konnte ein genereller Trend festgestellt werden, demzufolge die rechten Kontexte der zusammengefaßten Segmente eine größere Homogenität aufweisen als die linken. Dieser stärkere Einfluß des rechten Kontextes kann als vorherrschende antizipierende Kontakt-Koartikulation interpretiert werden.
Diese Erkenntnis wurde in einem Spracherkennungssystem auf der Verbmobil-Stichprobe genutzt, um die Folge wortübergreifender Triphone sinnvoll zu restringieren. Dabei wurden die besten Erkennungsergebnisse mit einer Restriktion erzielt, die ausschließlich den rechten Kontext berücksichtigt (Verringerung der Wortfehlerrate um 9,3% vs. Verschlechterung um 1,3% bei linkem Kontext gegenüber dem Basissystem ohne wortübergreifende Triphone). Diese Restriktion kann als Simulation des "antizipatorischen Scan-Prozesses" interpretiert werden, bei dem der aktuelle Laut genutzt wird, um den folgenden vorherzusagen. Eine weitere Verwendung der Untersuchungsergebnisse ist bei der Inkorporierung ungesehener Triphone in die bestehenden Klassen geplant. Anhand der Untersuchung der Segmentklassen ist es möglich, Vorhersagen über die Ähnlichkeit von Segmenten aufgrund der Kontexte der Triphone zu treffen.

Yakhontova, Tatyana (Lviv, Ukraine)

Analyzing Academig Gebres: The Case of Conference Abstract

(Text/Discourse)
The conference abstract is a generally popular and important genre that plays a significant role in promoting new knowledge within scientific communities, both national and international. It may be defined as a stand-alone text which enters a competition for the available slot on the conference programme (SWALES 1996). One of the essential rhetorical features of the conference abstract is "interestingness" created by the appropriate selection of a topic or a problem and particular framing of discourse (BERKENKOTTER & HUCKIN 1995). As a genre, the conference abstract possesses a recognizable cognitive and verbal structure that can be revealed and analyzed. However, this important type of an academic text has not yet become an object of a thorough linguistic investigation.
This paper aims at describing the dominant (cognitive and verbal) features of the English conference abstracts that belong to the sphere of applied linguistics. The procedure of the analysis arises from the Bakhtinian vision of genre as the inseparable unity of its thematic content, compositional structure and style (1986). In the spirit of this framework, three generic aspects of the abstracts have been analyzed:
(1) their cognitive organization (interpreted as a series of consecutive units);
(2) its manifestation through the formal layout of the texts;
(3) and their language restricted, however, to the description of the peculiarities that seem to be most important for the genre - the functioning of pronouns "I/we" and that of evaluative lexis.
The author offers tentative explanations for the sociopragmatic nature of the identified features.

Yamaguchi, Toshiko (Essex, United Kingdom)

Pragmatics and Argument Structure Alternations

(Pragmatics)
The availability of argument structure alternations has often been explained by referring either to lexical syntactic or lexical semantic representations (BOOIJ 1992, RAPPAPORT HOVAV and LEVIN 1998, SADLER and SPENCER 1998). Lexical syntactic representation concerns the arrangement of the number and order of arguments taken by the verb. The passive alternation has been taken as evidence for the presence of this representation in that the passive alternant is licensed by suppressing the external argument. Lexical semantic representation considers the VENDLERIAN (1967) event structure of the verb. The causative/inchoative alternation has been stated to be associated with two different lexical semantic representations; the causative alternant accomodates an externally caused event, while the inchoative alternant an internally caused event (LEVIN and RAPPAPORT HOVAV 1995, SMITH 1973).
In this paper I first argue that the transitivity alternations such as passive and causative/inchoative in Japanese are not only restricted to the aforementioned lexical representations. I then propose that the speaker's pragmatic knowledge about the event denoted by the verb counts as a crucial factor in determining the availability of these transitivity alternations. It will be stated that the grammatical structuring of sentences are determined by at least two types of caveats:
(1) which information is evoked typically in the situation; (2) what do we know typically about the situation.
(2) The discussion proceeds by presenting a number of phenomena which confirm the present claim; the availability of passives, the absence and presence of by-phrases in passives, and the availability of a causative form of internally caused verbs.
Furthermore, the paper is intended to show that the recognition of pragmatic information associated with the argument structure alternations gives us a clue towards gaining an insight into otherwise puzzling cross-linguistic differences.

Yamaguchi, Toshiko & Pétursson, Magnús (Essex, England & Hamburg, Germany)

Unpersönliches Passiv im Isländischen

(Syntax)
Isländisch bildet unpersönliches Passiv, wie gezeigt in (1).
(1) Það er dansað (*af Jóni)
es wird getanzt (von Jón)
`Es wird getanzt'
(2) Dansinn var dansaður (af Maríu)
Tanz.der wurde getanzt (von Maria)
`Der Tanz wurde (von Maria) getanzt'
Im Gegensatz zum persönlichen Passiv (2), in dem der Täter defokussiert wird, ist im unpersönlichen Passiv der Täter oft nicht mehr ausgedruckt; der Satz beschreibt den allgemeinen Sachvehalt, in dem der Täter, der sonst an der Aktion teilnehmen würde, nicht mehr in Betracht kommt. Im Beispielsatz (3) wird das Vorhandensein des `unpersönlichen' Elements verdeutlicht, in welchem nur die Phrase af þeim oder af fólkinu auftreten kann.
(3) Það er dokað við (*af Jóni/af þeim/af fólkinu)
es wird aufgehalten von Jón/ihnen/Menschen
In der Fachliteratur ist das unpersönliche Passiv im Zusammenhang mit der Verbbedeutung gebracht worden. VAN VALIN (1991) hat z.B. anhand seines RRG-Ansatzes behauptet, daß die Verben, die unpersönliches Passiv bilden, in ihrer logischen Struktur Aktivität aufweisen müssen, d.h. von Natur aus soll die Bedeutung des Verbs die semantische Primitive DO beinhalten, die als universal gültige Kategorie angesehen wird. Als Test verwendet er Adverbien wie viljandi `absichtlich' oder kröftuglega `kräftig', um das Vorhandensein der Aktivität nachzuweisen.
In diesem Vortrag stellen wir dieses Testverfahren in Frage. Zum einen gibt es Aktivitätsverben wie rúlla `rollen', fljúga `fliegen', die sich nicht gleich verhalten; nur fljúga erlaubt das unpersönliche Passiv. Zum anderen gibt es Verben von nicht-Aktivität wie vita `wissen', þekkja `kennen', die unpersönliches Passiv bilden. Diese Fakten zeigen, daß die Aktivität nicht als der entscheidende Faktor betrachtet werden kann. Als vorläufiges Ergebnis stellt sich heraus, daß die Verben, die allgemein geübtes bzw. `engagiertes' Ereignis ausdrucken können, die Bildung des unpersönlichen Passivs ermöglichen. Ein Paradebeispiel ist der Kontrast zwischen rúlla und rúlla á skautum `Schlittschuh laufen'; das letztere ist mit dem impersönlichen Passiv kompatibel.

Yoshida, Tomoyuki (Tokyo, Japan)

Question Particles and Wh-elements

(Comparative Linguistics)
This paper discusses syntactic licensing of wh-elements. In particular, I will take up question formation in Japanese, Chinese, Finnish, Turkish, Hungarian, and Basque to show some interesting co-relations between wh-elements and question particles. The main claim is that the scope of wh-elements is determined either by a (closest) question particle or by scope-taking wh-movement to a specified position.
My discussion centers around the following two points:
Japanese and Chinese are similar in that they both are in-situ languages and have question particles for yes/no-questions and wh-questions. A close examination reveals an interesting difference between these two languages. Chinese allows wh-elements in the embedded interrogative clause to take matrix scope as long as complement selection is satisfied but Japanese does not. I argue that this difference should be attributed to the fact that Japanese requires a question particle in the embedded question but Chinese cannot have any question particle in the embedded context. The embedded question particle in Japanese must license and block the embedded wh-elements from taking matrix scope.
Finnish, Turkish, Hungarian and Basque all have overt yes/no-question particles but they lack wh-question particles. In these languages, wh-elements cannot stay in situ and they must move to designated positions just as in English. I show that wh-elements move for scope-taking purposes in these languages and argue that this is in fact predicted since these languages do not have wh-question particles at all.
I also discuss Partial Wh-movement phenomena in German (and Hungarian) in relation to wide-scope marking strategies on wh-elements.

Yusa, Noriaki & Oishi, Masayuki (Sendai, Japan)

Null Prepositions in Second Language Acquisition

(Psycholinguistics)
This paper will examine KLEIN'S (1993) findings of the null preposition (null-prep) phenomenon where L2 learners with the subcategorization knowledge of a particular verb in (1a) omit prepositions in (1b-c):
(1) a. The student is worried *(about) the exam.
b. *Here's the exam that the student is worried.
c. *Which exam is the student worried?
DEKYDTSPOTTER et al. (1998) claim that a pro PP permitted by UG is responsible here, but we will show hat null-prep is observerd where extraction from PP is allowed:
(2) a. Which city did John live in?
b. *What did John eat dinner during?
L2 learners allow null-prep in (2a) more often than in (2b), which constitutes the evidence for the movement analysis of null-prep phenomena. We claim that L2 learners resort to null operator movement (NullOP) in (1) since this is more economical than overt movement in a sense that it utilizes only formal features (cf. KLEIN 1999). Null-prep rears its robust head in NullOP constructions:
(3) a. This room is difficult to eat dinner *(in).
b. The man I talked *(with) yesterday came back.
c. This restaurant is worth eating dinner. *(in).
Null-prep can be seen in topicalization, cleft and enough-constructions as well. Our hypothesis explains why null-prep occurs more often in (3b) than in relative clauses with overt operator (4):
(4) The man (who / whom) I talked *(with) yesterday came.
The remaining questions are why null-prep appears in passive structures (5) assumed to lack NullOP, and how null-prep is derived:
(5) John was talked *(about).
We will show that L2 learners opting for nullprep in (5) assume topicalization, due to transfer of topic structure in their L1 (cf. Yip 1995):
(6) [TOPICJohn] OpI pro was talked tI.

Zajdó, Krisztina (Seattle, USA)

The Acquisition of Rhyme-Internal Timing in American English versus Swedish: Differences in Speech Production Development

(Psycholinguistics)
This study investigates the emergence of developmental trends in rhyme-internal timing in children speaking American English versus Swedish. Monosyllabic C1V(:)C2 sequences containing the high front unrounded tense/long vowel /i/ were elicited in a naturalistic environment. To examine the effect of voicing, the final consonant of the target words was either /t/ versus /d/. Acoustic measures of vowel length and closure duration of the final consonant were examined in production of 24 and 30-month-old children.
Distinct patterns of acquisition are expected due to differences in the phonetic structure of the adult languages. While both English and Swedish aim for maintaining the overall length of the rhyme-structures, the ratios of vowel-to-closure duration are effected differently. In English adult C1/id/ sequences a relatively long vowel is followed by a short closure; in C1/it/ structures the vowel is short and the closure is long. In Swedish the duration of the vowel is kept relatively constant regardless of the voicing of the final /t/ and /d/ consonant. Differences in closure-duration are similar to those of the adult English data though of smaller magnitude.
The phonetic structure of the ambient languages appears to be reflected in contrasting manners in children's acquisitional data. American children at both ages produce tokens that are similar in structure to the adult models. Their vowel productions thus reflect strong effects of phonetic context. In contrast, Swedish children produce vowel nuclei that exhibit little influence of final consonant voicing. The interpretation of the Swedish data is, however, somewhat complicated due to diphthongization processes that are characteristics of several Swedish dialects.

Zimmermann, Kai & Stromswold, Karin (Oststeinbeck, Germany)

Does NegP exist in German?

(Syntax)
Although the claim that sentential negation receives its own functional projection NegP is well-motivated for English and French, we present linguistic and acquisitional evidence against a NegP analysis for German. Based on this evidence, we conclude that Universal Grammar does not specify the exact number and type of functional projections for all languages. Rather, sentential negation`s universal properties emerge at a more abstract level.
We review HAUPTMANN'S (1993) NegP analysis of German, and contrast it with WEBELHUTH'S (1989) analysis which treats the German sentential negator nicht `not' as an adverb of manner. We discuss empirical and methodological shortcomings of HAUPTMANN`s approach and show that certain facts about adult German are explained more straightforwardly by the Adverb analysis.
The NegP and Adverbial analyses make distinct acquisitional predictions, which we tested by analyzing over 16,000 utterances said by 12 German-speaking children, age 1;11 to 12;2. The NegP analysis predicts that sentential negation should appear in adult-like position only once functional categories are available and, thus, should not emerge before other concepts requiring functional categories (e.g., subject-verb agreement). According to the Adverbial analysis, the distribution of nicht should differ from other adverbs only insofar as nicht can modify NPs as well as VPs. Its acquisitional distribution should therefore pattern with that of adverbial particles that can also modify NPs and VPs (e.g. auch `also').
We found no correlation between the acquisitional distributions of sentential negation and other concepts requiring functional categories. However, as predicted by the Adverb analysis, the distributional difference between adverbs and negator emerged at the same time as the corresponding difference between adverbs and adverbial particles.
Unlike adverbs and particles, the sentential negator typically appears to the right of the object NP. We attribute this to object movement, which occurs in order to avoid a structural ambiguity between sentential and constituent negation. This operation is caused by pragmatic factors and should, therefore, be acquired late, as its acquisition is not aided by innate predispositions. Indeed, consistent with this anylysis, post-object nicht does not predominate until at least age 7;0.

Zinken, Jörg (Lublin, Poland)

"Ich geh' also da zur Kirche und ... Schock!" - Konzeptualisierung und Verarbeitung des Anderen in polnischen Diskursen

(Text/Discourse)
Dieses Zitat stammt von einem polnischen Informator, der über vier Jahre im Ruhrgebiet auf Baustellen schwarz gearbeitet hat. Polnische Schwarzarbeiter spielen im deutschen Polenbild eine prominente Rolle. Welche Eindrücke aber nehmen diese mit nach Hause, wie erzählen sie über ihre Erlebnisse in dieser anderen Welt?
Das Referat lehnt sich an den kognitiv-anthropologisch orientierten Ansatz der Lubliner ethnolinguistischen Schule an. Untersucht wird die sprachlich-textuelle Profilierung der Deutschen als Bestandteil des sprachlichen Weltbildes des Informators. Dieses Profil stellt eine situativ sowie durch die spezielle Perspektive des Informators bedingte Variante seines Deutschland- bzw. Deutschenstereotyps dar.
Von besonderem Interesse wird sein, welche Funktion die einzelnen stereotypen Eigenschaftszuschreibungen in der durch die und in der Versprachlichung stattfindenden Konzeptualisierung und Verarbeitung des Anderen spielen. Seine Eindrücke von den Deutschen schildert der Informator vor allem in Form von Anekdoten zu konkreten Ereignissen. Diese Anekdoten sind eine Selektion des Erlebten, bestimmt zum einen durch das Kontextmodell, zum anderen aber auch durch den Bedarf, die Vergangenheit so zu gestalten, daß sie sich mit Gegenwart und Zukunftsvorstellungen des Informators zu einem kohärenten, identitätsstützenden Ganzen zusammenfügt. Diese Anekdoten dienen im vorliegenden Fall entweder der Eingliederung des erlebten Anderen in die eigene Welt oder der Ausgrenzung aus der eigenen Welt, der negativ gewerteten Konzeptualisierung des Anderen als Fremdes. Ich stelle die Hypothese auf, daß sich zwischen diesen Anekdoten Unterschiede nicht nur auf der axiologischen und funktionalen Ebene, sondern auch auf der Ebene der Semantik und der Struktur beobachten lassen.
Den größeren Rahmen dieses Fallbeispiels stellt eine Forschung zum Identitätswandel in Polen im Zusammenhang mit der europäischen Integration dar.

Zitzen, Michaela (Düsseldorf, Germany)

Schreiben mit und in mental spaces

(Pragmatics)
Ein wesentlicher Faktor von welchem "Linguistics on the way into the new millenium" begleitet sein wird, ist die immer stärkere Etablierung der neuen email-basierten Telekommunikationsmedien, die sowohl in ihrer asynchronen als auch in ihrer synchronen Ausrichtung ein schriftliches Kommunizieren über die Tastatur ermöglichen.
Im Gegensatz zu den konventionellen Kommunikationsformen, die über den medialen Einsatz des Telefons oder der Faxmaschine erfolgen und unter den Begriffen "Telefongespräch" oder "Faxkommunikation" gefasst werden, spricht man im Himblick auf jene dem Medium email zugehörigen Kommunikationsformen nicht etwa von "Computergespräch" oder "Computerkonversation", sondern von Computer-vermittelter-Kommunikation - bzw. in der englischen Übersetzung von Computer-mediated-Communication (CmC). Der begrifflich hervorgehobene mediale Charakter von CmC verweist auf ein weiteres ausschließlich CmC-spezifisches Kriterium hin; auf den Bildschirm, der einereits eine zwei-dimensionale Schreibfläche darstellt, andererseits in seiner räumlichen Verlängerung und Vernetzung mit anderen Bildschirmen als Cyberspace konzipiert wird.
Aus pragmatischer Sicht stellt sich in diesem Zusammenhang die Frage, ob es sich bei CmC um Kommunikation am Bildschirm oder vielmehr um Kommunikation im Bildschirm handelt. Zur Beantwortung dieser Frage soll zunächst in Anlehnung an BOLTER (1991) die Konzipierung der elektronischen Bildschirmschreibfläche mit der der traditionellen Papierschreibfläche vergleichend gegenübergestellt werden. Es wird zu zeigen sein, daß die medial bedingte Pragmatik des Bildschirms eine strikte Trennung zwischen den von CHAFE (1994) herausgearbeiteten Aktivitäten, die den traditionellen oralen und literalen Kommunikationsformen unterliegen, nicht mehr zuläßt, und welche in ihrer Neuzusammensetzung als computer literacy (cf. CHRIST 1998, BROWN 1998, ZETTL 1998) diskutiert werden.
Entgegengesetzt der häufig vertretenden Meinung, der Cyberspace sei "a social site where messages - rather than people meet" (LEE 1996) soll in einem zweiten Schritt in Anlehnung an die auf FAUCONNIER (1994) zurückzuführende Mental Space Theorie aufgezeigt werden, daß Cyberspace als eine mehr oder weniger spezifizierte Örtlichkeit zu konzipieren ist, in welchen sich Leute zwar nicht physisch, aber mental treffen. Besonderer Aufmerksamkeit soll in diesem Zusammenhang der von LIDDELL (1998) um eine weiterere konzeptuelle Komponente ausgebauten Theorie der blended mental spaces (FAUCONNIER und TURNER 1996) geschenkt werden, die in ihrem Resultat zu grounded blends führt.

Zybatow, Lew (Innsbruck, Austria)

Bausteine der kulturellen Kompetenz des Translators - Skizzen zu einer übersetzungsrelevanten Kultursemantik

(Translation)
Die Translation ist bekanntlich immer ein sprach- und kulturüberschreitender Texttransfer, weshalb der kulturellen Kompetenz (KK) des Translators eine hohe Priorität zukommt. Doch unbeschadet der Tatsache, daß die Forderung nach der KK fast schon zu einem Gemeinplatz in der translatologischen bzw. translationsdidaktischen Fachliteratur geworden ist, findet man zu der Frage, woraus sich eine solche KK konstituieren soll, wenig Konkretes, wenn man von der häufig thematisierten Problematik der Linguolandeskunde und der sog. Realia absieht. Es zeigt sich jedoch, daß die Problematik der Null-Äquivalenz bzw. der Realia viel zu beschränkt ist, als daß sie das weite Feld des interkulturell relevanten, idiosynkratischen Wissens abzudecken imstande wäre und daß auf die isolierte Kenntnis historischer und kultureller Fakten beim Übersetzen meist nicht zurückgegriffen wird. Der Vortrag unternimmt den Versuch, einige konstruktive bzw. konstitutive Bausteine für die kulturelle Kompetenz des Translators in Gestalt einer angewandten übersetzungsrelevanten Kultursemantik zu skizzieren, deren Anliegen es ist, relevante interkulturelle Wissensbestände als eine Taxonomie von universellen kognitiven Slots zu entwerfen, die sprachenübergreifend sind und jeweils sprach- und kulturspezifisch ausgefüllt und miteinander korreliert werden können. Die Überlegungen werden an der Schnittstelle von Semantik, Kulturwissenschaft, Textlinguistik und Kognitionswissenschaft entwickelt und versuchen, den Begriff des Stereotyps binnen einer integrativ angelegten, interdisziplinären Translationswissenschaft fruchtbar zu machen.

Zybatow, Tatjana (Leipzig, Germany)

Eine semantische Analyse des deutschen Perfekts als Tempusform

(Theory of Linguistics)
Im ersten Abschnitt meines Vortrages werden vier verschiedene Analysen des deutschen Perfekts kritisch untersucht (HERWEG 1989; EHRICH 1992; KLein 1999; VON STECHOW 1999.)
Illustrationsbeispiele:
(1) Peter hat geschlafen.
(2) Peter hat drei Stunden geschlafen.
(3) Peter hat aufgegessen.
Wenn das Perfekt ähnlich dem perfektiven Aspekt Nachzustände ausdrückt, dann muß für Satz (1) die einzig mögliche Interpretation sein, daß Peter nicht mehr schläft. Das widerspricht aber den intuitiven Interpretationen von Muttersprachlern. Daß ein Nachzustand im Beispiel (3) vorliegt, hat weniger mit der Funktion des Perfekts zu tun als mit der Semantik des zugrundeliegenden Verbs, das resultativ ist. Analysen, die die Verbsemantik außer acht lassen, überschätzen den Beitrag des Perfekts an dem Zustandekommen resultativer Interpretationen.
Der zweite Teil des Vortrags wird sich mit der seit REICHENBACH (1947) traditionell angenommenen Dreiteilung der Zeiten beschäftigen - Ereigniszeit (TE), Referenzzeit (TR) und Sprechzeit (TS). Die verschiedenen Tempora resultieren aus den verschiedenen Relationen zwischen diesen Zeiten. (Perfekt: TE VOR TR & ¬(TR VOR TS)). Ich werde zeigen, daß der Begriff der Ereigniszeit zu streng ist für die Behandlung des Perfekts. Ich möchte zeigen, daß das Perfekt keine Aussage über die Ereigniszeit macht, sondern über eine Betrachtzeit TB. Die Betrachtzeit ist unechter Teil der Ereigniszeit (TB(s) [reflexsubset] TE(s)) und sie ist es, die in spezifischen Relationen zur Referenzzeit steht. Das Perfekt ist nur in dem Sinne resultativ, als das es das Ende der Betrachtzeit vor TR ausdrückt. Im Beispiel (2) hat die Betrachtzeit hat einen expliziten Wert - drei Stunden, über deren Ende etwas gesagt wird. Über Peters Schlafen wird nichts weiter ausgesagt. Ob der ganze Sachverhalt als vorüber zu interpretieren ist oder nicht, ist kontextabhängig.
Bei einem resultativen Verb wie in (3) wird immer eine Inferenz von dem Ende des Ereignisses auf das Ende der Ereigniszeit und damit auch auf das Ende der Betrachtzeit gezogen. In solchen Fällen fallen die Zeitenenden zusammnen.
Die Einführung der Ereigniszeit eröffnet neue Möglichkeiten für den Vergleich von Perfekt und perfektivem Aspekt. Ein Unterschied ist, daß der perfektive Aspekt das Ende des Ereignisses fokussiert. Da das Ende des Ereignisses auch das Ende der Ereigniszeit fordert, führt der perfektive Aspekt immer Nachzustände ein.
Die Theorie wird innerhalb der kompositionalen Semantik entwickelt mithilfe des Lambda-Kalküls. Im dritten Teil wird der Formalismus vorgestellt. Die konzeptuelle Fundierung desselben ist eine Ontologie der Zeitdomäne und der Ereignisdomäne und den Beziehungen zwischen ihnen.

¯ydek-Bednarczuk, Urszula (Katowice, Poland)

Rückversicherungsstrategien in wissenschaftlichen Texten

(Text/Discourse)
Der Gegenstand der vorliegenden Überlegungen sind die in wissenschaftlichen Texten genutzten Strategien. Das angenommene Modell eines wissenschaftlichen Textes hat prozessuallen, strategischen, kognitiven und interaktiven Charakter. In dem vorliegenden Referat werden die taktischen Methoden der Ausnutzung des Textraumes zur Orientierung des Empfängers im Diskursraum mit gleichzeitiger Absicherung des Senders gegen die Kritik des Empfängers besprochen.
Jeder wissenschaftliche Text wird beurteilt, deshalb ergreift der Sender bestimmte Maßnahmen, um eventuelle Mängel in dem Textraum zu verstecken. Unter solchen Rückversicherungsstrategien unterscheide ich:
* Verdeckung der Person des Subjektes durch Verwendung der Person wir oder unpersönlicher Formen,
* Verwischen des dialogischen Charakters der Aussage durch äußere Diskussionen,
* Operieren mit der initialen Position des Textes und die Ausnutzung der kotextualisierenden Funktion des Titels,
* Anwendung des Segmentierens des Textes sowie der das Material einschränkenden Regeln,
* Berufung auf andere Arbeiten und Autoritäten auf dem Gebiet,
* Verringen der Qualifikation des wissenschaftlichen Textes durch Anwendung der Bezeichnungen: Abriß, Skizze, Beitrag, Überlegungen,
* Anwendung der Lexik des Typs: strittig, unsicher, noch wenig untersucht, Bemerkungen,
* Einschränkung des Gesichtspunktes auf ein Problem und mehrmaliges Wiederholen davon im Text.
Der Zweck der Rückversicherungsstrategien ist, den Empfänger wohlwollend zu stimmen und eine positive Bewertung des wissenschaftlichen Textes zu erreichen. Die Grenze zwischen der Wissenschaftlichkeit und der Konvention wird jedoch verwischt.