IX. Kulturkontrast, Kulturkonflikt, Interkulturelle Studien

637.         

Bardeleben, Renate von: [Modern Images of] New York. Arbeitskreisbericht. In: Amerikastudien/ American Studies 35 (1990)3, S. 412-416.

638.         

Bardeleben, Renate von: Central Europe in Travelogues by Theodore Dreiser: Images of Berlin and Vienna. In: Zacharasiewicz, Waldemar (Hrsg.): Images of Central Europe in Travelogues and Fiction by North American Writers. Tübingen: Stauffenburg, 1995, S. 144-158.

639.         

Bardeleben, Renate von: Dreiser's European Encounters: The Case of Oxford. In: Hebel, Udo J./ Ortseifen, Karl (Hrsg.): Transatlantic Encounters: Studies in European-American Relations. Presented to Winfried Herget. Trier: WVT, 1995, S. 232-244.

640.         

Bardeleben, Renate von: Late Educations: Henry Adams and Theodore Dreiser Look at Russia. In: Huber, Dieter/ Worbs, Erika (Hrsg.): Ars transferendi: Sprache, Übersetzung, Interkulturalität. Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1998, S. 417-431.

641.         

Bauske, Bernd: El escritor alemán Erich Arendt y el Alto Aragón. In: Serrablo, 23 <93> (1994), S. 25 – 27.

642.         

Drescher, Horst W.: A View of Christianity and Mahometanism: Die Bampton Lectures, oder: Eine Oxforder Gelehrtenkontroverse. In: Forstner, Martin (Hrsg.): Festgabe für Hans-Rudolf Singer. Bern/ Frankfurt am Main: Lang, 1991, S. 649-659.

643.         

Drescher, Horst W.: Eine schottische Geschichte von Amerika. In: Hebel, Udo J/ Ortseifen, Karl (Hrsg.): Transatlantic Encounters. Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 1995, S. 90-101.

644.         

Drescher, Horst W./ Hagemann, Susanne (Hrsg.): Scotland to Slovenia. European Identities and Transcultural Communication. Proceedings of the Fourth International Scottish Studies Symposium. Scottish Studies International 21. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1996.

645.         

Drescher, Horst W. (Hrsg.): Transfer: Übersetzen – Dolmetschen – Interkulturalität. 50 Jahre Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. (FASK Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Bd. 23). Frankfurt/Main: Peter Lang, 1999.

646.         

Forstner, Martin/ Schilling,  Klaus von (Hrsg.): Interdisziplinarität. Deutsche Sprache und Literatur im Spannungsfeld der Kulturen. Festschrift für Gerhart Mayer zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main u. a.: Lang, 1991.

647.         

Forstner, Martin: Inhalt und Begründung der Allgemeinen Islamischen Menschen­rechtserklärung. In: Hoffmann, J. (Hrsg): Begründung von Men­schenrechten aus der Sicht unterschiedlicher Kulturen. Frankfurt/Main 1991, S. 249-273.

648.         

Forstner, Martin: Zur Diskussion über die Menschenrechte in den arabischen Staaten. In: Christen und Muslime in der Verantwortung für eine Welt- und Friedensordnung (3. Sankt Georgener Symposion 1992), Frankfurt/Main 1992, S. 49-94.

649.         

Forstner, Martin: Über den europäischen Multilingualismus im allgemeinen und in Osteuropa im besonderen, oder: Können und sollen wir uns ein multilinguales Europa überhaupt leisten?. In: Atti del Convegno: Verso un’Unione Europea allargata ad est: Quale ruolo per la traduzione? (Trieste, 27-28 maggio 1996), Quaderni di Libri e Riviste d’Italia 37, S. 189-201.

650.         

Forstner, Martin: Nederlands in de Europese Unie. Enkele kanttekeningen en suggesties. In: Nederlands in de Europese Unie, (Gent) 1998, S. 7-14.

651.         

Forstner, Martin: Das EU-Dogma der kulturellen Vielfalt und seine Auswirkungen auf die Religionen im allgemeinen und auf den Islam in Europa im besonderen. In: Multikulturalität und Multiethnizität in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. Frankfurt/Main, 1999, S. 145-169.

652.         

Forstner, Martin: Islamisches Menschenrechtsverständnis und seine Auswirkungen auf die in Europa lebenden Muslime. In: Heuberger, Valeria (Hrsg.): Der Islam in Europa. Frankfurt/Main, 1999, S. 9-37.

653.         

Forstner, Martin: Samuel Huntingtons Brüder – Arabische Äußerungen zum Konflikt der Kulturen oder: Das Feindbild haben immer die anderen! In: Wir und die anderen. Islam, Literatur und Migration. Wien, 1999, S. 81-98.

654.         

Hagemann, Susanne: Language Questions in Europe: Scotland and Italy Compared. In: Fenton, Alexander/ MacDonald, Donald A. (Hrsg.): Studies in Scots and Gaelic: Proceedings of the Third International Conference on the Languages of Scotland. Edinburgh: Canongate, 1994, S. 96–105.

655.         

Hagemann, Susanne: Introduction. In: Drescher, Horst W./ Hagemann, Susanne (Hrsg.): Scotland to Slovenia: European Identities and Transcultural Communication. Proceedings of the Fourth International Scottish Studies Symposium. Scottish Studies International 21. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1996, S. 9–18.

656.         

Huber, Dieter: Prosodic Transfer: Nonverbal Language in Intercultural Communication. In: Drescher, Horst (Hrsg.): Europe Communicating – Aspects of Language and Culture. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1995, S. 259 – 277.

657.         

Kautz, Ulrich: Schnupftabakfläschchen aus China. In: Bräutigam, H./ Lau, U. (Hrsg.): Studien zur Kulturgeschichte Chinas. Frankfurt/Main: Verlag für interkulturelle Kommunikation, 1992, S. 45 – 50.

658.         

Kelletat, Andreas: Gör Vasa till ett centrum för Österjö-kosmopolitismen. In: Vasabladet 6.11.1990.

659.         

Kelletat, Andreas: Goethe und die Internationalisierung des Handels. In: Reuter, Ewald (Hrsg.): Wege der Erforsung finnisch-deutscher Kulturunterschiede in der Wirtschaftskommunikation. Tampere: Sprachenzentrum der Universität Tampere 1992, S. 12-27. (Reports Tampere University Language Centre 3/1991).

660.         

Kelletat, Andreas: Germanistik in Vaasa/Vasa (Österbotten). Bericht über die (Selbst)Evaluierung im Winter 1991/92. Vaasa 1992. (= SAXA. Beiheft 2).

661.         

Kelletat, Andreas: Mellan Sverige och Ryssland. In: Vasabladet, 6.5.1993.

662.         

Kelletat, Andreas: Liebe und Erotik in der Fremde. Begrüßung zur Langen Nacht der Poesie in der Mainzer Blues- und Jazzkneipe Milestone. In: Amirsedghi, Nasrin/ Bleicher, Thomas (Hrsg.): Literatur der Migration. Mainz: Donata Kinzelbach 1997, S.156-160.

663.         

Kelletat, Andreas: Eine Reise durch die Sowjetunion. Tagebuchblätter aus dem Sommer 1978. In: Huber, Dieter/ Worbs, Erika (Hrsg.): Ars transferendi. Sprache, Übersetzung, Interkulturalität. Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1997, S. 455-470.

664.         

Kupfer, Peter: Ideologie und Diplomatie – Grundzüge der chinesischen Außenpolitik in der revolutionären Ära am Beispiel Albanien. In: Asien 48 (1993), S. 27 – 40.

665.         

Kupfer, Peter: Ein neues Selbstbewußtsein – Aktuelle Probleme der sprachlichen Verständigung mit China. In: Das neue China, Nr. 1/März 1998, S. 26 – 29.

666.         

Mayer, Magdalen: Racial Perceptions in James Fenimore Cooper's The Last of the Mohicans. In: Schmidt, Klaus/ Sawyer, David (Hrsg.): Blurred Boundaries. Critical Essays on American Literature, Language and Culture. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1996, S. 41-54.

667.         

Geistlinger, Michael/ Pöckl, Wolfgang/ Skuhra, Anselm (Hrsg.): Flucht – Asyl – Migration. Regensburg: Transfer-Verlag,1991.

668.         

Pöckl, Wolfgang: Französische Form, italienisches Recht, deutsche Sprache. Über Verordnungen in Südtirol. In: Sornig, Karl et al. (Hrsg.): Linguistics with a Human Face. Festschrift für Norman Denison zum 70. Geburtstag. Graz,1995, S. 307-313.

669.         

Pöckl, Wolfgang: (zus. mit Ulrich Müller): „Der Islam kennt keinen Zwang in der Religion“. Ein Pilot-Projekt zur Praxis interkultureller Germanistik an der Universität Salzburg. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache/ Intercultural German Studies 21 (1995), S. 429-433.

670.         

Ruge, Hans: Duzen und Siezen im Deutschen, Neugriechischen und Schwedischen. In: Drescher, Horst W. (Hrsg.): Transfer. Übersetzen – Dolmetschen – Interkulturalität. 50 Jahre Fachbereich Angewandte, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1997, S. 487-496.

671.         

Sawyer, David. Yet Why Not Say What Happened? In: Schmidt, Klaus/ Sawyer, David (Hrsg.): Blurred Boundaries. Critical Essays on American Literature, Language and Culture. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1996, S. 195-220.

672.         

Schunck, Peter: Que penses-tu des Chrétiens, sublime dervis? Zur Religionskritik in den Lettres persanes. In: Forstner, Martin/ Schilling,  Klaus von (Hrsg.): Interdisziplinarität, Deutsche Sprache und Literatur im Spannungsfeld der Kulturen. Festschrift für Gerhart Mayer zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main u. a.: Peter Lang, 1991, S. 247 – 256.

673.         

Schunck, Peter: De Gaulle und seine deutschen Nachbarn bis zur Begegnung mit Adenauer. In: Loth, Wilfried/ Picht, Robert (Hrsg.): De Gaulle, Deutschland und Europa. Opladen: Verlag Leske und Budrich, 1991, S. 21 – 43.

674.         

Schunck, Peter: De Gaulle et ses voisins allemands jusqu’à la rencontre avec Adenauer. Le problème politique et militaire d’une vie. In: De Gaulle et son siècle. Actes des Journées internationales tenues à l’Unesco, Paris. Paris: La Documentation francaise – Plon, 1992, S.  325 – 342.

675.         

Schunck, Peter: Charles de Gaulle et les Allemands. In: Regard Européen 4, octobre 1997, S. 79 – 82.

676.         

Schunck, Peter: De Gaulle et les Allemands: révision d’un préjugé. In: Espoir, Nr. 120, Novembre 1999, S. 57 – 68.

677.         

Singer, Hans-Rudolf: Ein arabischer Text aus Fes. In: ZAL 25 (1993) (= Festschrift für W. Fischer), S. 270-277.

678.         

Singer, Hans-Rudolf: Von den Laudes Hispaniae zu den Rasâ’il fî fadl al-Andalus. In: Forstner, Martin/ Scilling, Klaus von (Hrsg.): Interdisziplinarität. Deutsche Sprache und Literatur im Spannungsfeld der Kulturen. Festschrift für Gerhart Mayer zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1991, S. 185-192.

679.         

Singer, Hans-Rudolf: Ein Brite in der Barbarei. In: Schwend, Johannes/ Hagemann, Susanne/ Völkel, Hermann (Hrsg.): Literatur im Kontext – Literature in Context. Festschrift für Horst W. Drescher. Frankfurt/Main: Peter Lang, 1992, S. 427-436.

680.         

Singer, Hans-Rudolf: Die Beduinen als Träger der Arabisierung im islamischen Machtbereich. In: Gedenkschrift Wolfgang Reuschel, 1994, S. 263-274.

681.         

Schmidt, Klaus H.: Just a Few of the Many: Exploring Oppositional and Marginal Voices in American Revolutionary and Early National Culture. In: Hebel, Udo J. (Hrsg.): The Construction and Contestation of American Cultures and Identities in the Early National Period. American Studies: A Monograph Series 78. Heidelberg: Winter, 1999, S. 371-395.

682.         

Schmidt, Klaus H: Introduction. In: Schmidt, Klaus H./ Fleischmann, Fritz (Hrsg.): Early America Re-Explored: New Readings in Colonial, Early National, and Antebellum Culture. New York: Lang, 2000, S. 1 – 30.

683.         

Schmidt, Klaus H.: A Scotsman in British America; or, Up Against Provincialism: The Construction of Individual and Collective Identities in Dr. Alexander Hamilton's. Itinerarium. In: Schmidt, Klaus H./ Fleischmann, Fritz (Hrsg.): Early America Re-Explored: New Readings in Colonial, Early National, and Antebellum Culture. New York: Peter Lang, 2000, S. 151-181.

684.         

Schmidt, Klaus H.: Scottish-American Cosmopolitanism, Colonial Identities, and the Problem of Multiple Audiences: A Reading of Dr. Alexander Hamilton's Itinerarium (1744). In: Hagemann, Susanne  (Hrsg.): Terranglian Territories: Proceedings of the Seventh International Conference on the Literature of Region and Nation. Scottish Studies Series. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2000, S. 447-464.

685.         

Worbs, Erika/ Wimmer, Ch.: Bilaterale Polonistik-Konferenz ‚Deutsch-polnische Beziehungen in Sprache und Literatur in der 2. Hälfte des 19. Jh.’ In: Zeitschrift für Slawistik 35 (1990) 6, S. 884-888.

686.         

Worbs, Erika: Gniezno im Spiegel der deutsch-polnischen Beziehungen. In: Werner Schineller/ Worbs, Erika (Hrsg.): Gniezno. Geschichte und Gegenwart.  Speyer, 1997, S. 9-31.  (= Schriftenreihe der Stadt Speyer; 8).

687.         

Worbs, Erika/ Huber, Dieter (Hrsg.): Ars transferendi, Sprache – Übersetzung – Interkulturalität. Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag. Frankfurt/Main u. a.: Peter Lang , 1998. (= Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim; 24).

688.         

Zhang, Zhenhuan: Das China-Verständnis bei Erich von Salzmann. In: Hsia, Adrian/ Hoefert, Sigfried (Hrsg.): Fernöstliche Brückenschläge. Bern, 1992, S. 163 – 178.

689.         

Zhang, Zhenhuan: China als Wunsch und Vorstellung. Eine Untersuchung der China- und Chinesenbilder in der deutschen Unterhaltungsliteratur 1890 – 1945. Regensburg, 1993.

690.         

Zhang, Zhenhuan: Chinesen sind Chinesen, und damit war alles gesagt. Die Struktur der China- und Chinesenbilder in der deutschen Unterhaltungsliteratur. In: Harth, Dietrich (Hrsg.): Fiktion des Fremden. Erkundung kultureller Grenzen in Literatur und Publizistik. Frankfurt/Main, 1994, S. 224 – 241.

691.         

Zhang, Zhenhuan: Gelbe Gefahr – Gelber Segen. In: Calließ, Jörg (Hrsg.): Europa und das Fremde. Die Entwicklung von Wahrnehmungsmustern, Einstellungen und Reaktionsweisen in der Geschichte unserer Kultur. Loccum, 1998, S. 234 – 247.