Es gibt ganze Websites die allein übersetzungsrelevanten Problemen gewidmet sind. Es wird alles in den Diskussionsforen behandelt von technischen Schwierigkeiten (wie speichert man ein .pdf Datei) bis auf die Steuererklärung. Hier gibt es (fast) keine Tabu-Themen.
Vergleich
von Übersetzer-Foren
Proz
- Kudoz
-
Diskussionsforen
- Es wird sogar auf
Deutsch
diskutiert
Translatorscafe
Aquarius
Fachverband der Berufsübersetzer
und Berufsdolmetscher e.V.
Internetportal für technische Redakteure
und Übersetzer
Es gibt außerdem spezielle Foren für spezifische Fragen, wenn man z.B. sich ein neues Software beschafft/runterlädt und eine Menge Fragen hat. Meistens sind die Gruppen mit weniger als 5 Mitglieder zu vermeiden. Einige interessanten Gruppen sind zum Beispiel:
Yahoo Groups!
- Trados
- Wordfast
- auch Excel
ATA Translation
Support Tools Forum für einen Überblick zu den gängigsten
CAT-Programmen
Man kann sich schon auf einigen Verteilerliste im Internet eintragen, um mit den Aufträgen/Ansprüchen auf dem Laufenden zu bleiben. Es empfiehlt sich für die Listen ein extra Webmail-Konto anzurichten, um private Mails nicht mit Listen-Mails zu mischen. Hier sind einige Hinweise zum Nutzen von Mailinglisten.
Jobs for
translators
Mailinglisten & Newsgroups
für Sprachprofis
für etwas exotischeres:
Directory of language
related mailing lists
Gloss Post für
Glossare aller Art
Payment Practices
um die schwarze Schäfe zu vermeiden
LEO (Deutsch<>Englisch)
Wortschatz Lexikon (einsprachig
Deutsch)
Concordance
(einsprachig Englisch)
Dictionary/Thesaurus (einsprachig
Englisch)
Übersetzen für die Europäische Union
Computer
translation article
Translation as
a profession
Umsatzsteuer von
selbständigen Übersetzern und Dolmetschern